Makita GA4593 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4593:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Angle Grinder
Meuleuse d'Angle
Esmeriladora Angular
GA4593
GA4594
GA4595
GA5093
GA5094
GA5095
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4593

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Grinder Meuleuse d’Angle Esmeriladora Angular GA4593 GA4594 GA4595 GA5093 GA5094 GA5095 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4593 GA4594 GA4595 GA5093 GA5094 GA5095 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 115 mm (4-1/2″) 125 mm 125 mm 125 mm (5″) * (5″) (5″) * Max. wheel thickness 7.2 mm (9/32″) Applicable cut-off wheel Max.
  • Page 3 Power tools can produce electromagnetic Disconnect the plug from the power source and/ fields (EMF) that are not harmful to the user. or remove the BATTERY pack, if detachable, from the power tool before making any adjust- However, users of pacemakers and other similar ments, changing accessories, or storing power medical devices should contact the maker of their device and/or doctor for advice before operating...
  • Page 4: Grinder Safety Warnings

    Table 1: Minimum gage for cord Ampere Rating Volts Total length of cord in feet 120V 25 ft. 50 ft. 100 ft. 150 ft. 220V - 240V 50 ft. 100 ft. 200 ft. 300 ft. More Than Not More Than –...
  • Page 5 For example, if an abrasive wheel is snagged or Do not use worn down wheels from larger pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is power tools. A wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out.
  • Page 6 Safety warnings specific for wire brushing 19. Cutting discs must not be subjected to any operations: lateral pressure. Be aware that wire bristles are thrown by the 20. Do not use cloth work gloves during operation. brush even during ordinary operation. Do not Fibers from cloth gloves may enter the tool, which overstress the wires by applying excessive causes tool breakage.
  • Page 7: Functional Description

    Speed adjusting dial FUNCTIONAL DESCRIPTION Only for model GA4593 / GA5093 CAUTION: If the tool is operated continuously at low speeds for a long time, the motor will get CAUTION: Always be sure that the tool is overloaded and heated up.
  • Page 8: Electronic Function

    Constant speed control Switch action Possible to get fine finish, because the rotating speed is kept constant even under the loaded condition. CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the switch lever actuates properly Soft start feature and returns to the "OFF"...
  • Page 9 For depressed center wheel, flap disc, NOTE: Push down the wheel guard straight. flex wheel, wire wheel brush / abrasive Otherwise, you cannot secure the wheel guard. cut-off wheel, diamond wheel While pushing the lock lever toward A, rotate the wheel guard toward C, and then, change the angle of While pushing the lock lever, mount the wheel the wheel guard according to the work so that the oper-...
  • Page 10 Installing or removing depressed Installing or removing flex wheel center wheel or flap disc Optional accessory Optional accessory WARNING: Always use supplied guard when flex wheel is on the tool. Wheel can shatter during WARNING: When using a depressed center use and guard helps to reduce chances of personal wheel or flap disc, the wheel guard must be fitted injury.
  • Page 11 When installing the diamond wheel: Installing abrasive cut-off / diamond wheel Optional accessory WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. WARNING: NEVER use cut-off wheel for side grinding.
  • Page 12 Installing wire wheel brush Installing dust collecting wheel guard for grinding Optional accessory Optional accessory CAUTION: Do not use wire wheel brush that With optional accessories, you can use this tool for is damaged, or which is out of balance. Use of planing concrete surface.
  • Page 13: Operation

    Installing dust collecting wheel Installing or removing dust cover guard for cutting-off attachment Optional accessory Optional accessory With optional accessories, you can use this tool for CAUTION: Always be sure that the tool is cutting stone materials. switched off and unplugged before installing or removing the dust cover attachment.
  • Page 14 Usage example: operation with abrasive cut-off Operation with wheel/disc wheel 15° Fig.24 Fig.23 Usage example: operation with diamond wheel Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 15°...
  • Page 15: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Air vent cleaning The tool and its air vents have to be kept clean.
  • Page 16 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
  • Page 17: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 18: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : GA4593 GA4594 GA4595 GA5093 GA5094 GA5095 Meule applicable Diamètre max. de meule 115 mm (4-1/2″) 125 mm 125 mm 125 mm (5″) * (5″) (5″) * Épaisseur de meule max. 7,2 mm (9/32″) Meule tronçonneuse applicable...
  • Page 19 Évitez tout contact avec les surfaces mises Retirez toute clé de serrage ou de réglage à la terre ou à la masse, telles que celles des avant de mettre l’outil électrique en marche. tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigéra- Une clé laissée en place sur une pièce rotative de teurs.
  • Page 20 Veillez à l’entretien des outils électriques et Pour réduire le risque de décharge électrique, cet équi- des accessoires. Assurez-vous que les pièces pement est doté d’une fiche polarisée (une des lames mobiles ne sont pas désalignées ou coincées, est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que qu’aucune pièce n’est cassée et que l’outil dans un seul sens dans une prise de courant polari- électrique n’a subi aucun dommage affectant...
  • Page 21 La vitesse nominale de l’accessoire doit être 12. Positionnez le cordon loin de l’accessoire en au moins égale à la vitesse maximale inscrite rotation. Si vous perdez la maîtrise de l’outil, le sur l’outil électrique. En tournant plus vite que cordon risque d’être coupé...
  • Page 22 Faites preuve d’une prudence accrue lorsque Ne mettez pas votre corps droit derrière la vous travaillez sur des angles, des bords cou- meule en rotation. Même si la meule, en cours pants, etc. Évitez de faire bondir ou d’accro- de fonctionnement, s’éloigne de votre corps, un cher l’accessoire.
  • Page 23 Si l’utilisation d’un protecteur est recomman- 18. Lorsque vous utilisez une meule tron- dée pour le brossage métallique, veillez à ce çonneuse, travaillez toujours avec le protec- teur de meule collecteur de poussière si cela qu’il n’y ait aucune interférence entre la brosse circulaire ou la brosse métallique et le protec- est exigé...
  • Page 24: Description Du Fonctionnement

    Cadran de réglage de la vitesse DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Uniquement pour les modèles GA4593 / GA5093 ATTENTION : Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite pendant une ATTENTION : Assurez-vous toujours que période prolongée, le moteur sera surchargé et l’outil est hors tension et débranché...
  • Page 25 Un levier de sécurité est fourni pour prévenir la pression Blocage de l’arbre accidentelle sur le levier de l’interrupteur. Pour démarrer l’outil, poussez le levier de sécurité vers MISE EN GARDE : N’activez jamais le blo- vous, puis appuyez sur le levier de l’interrupteur. Pour arrêter l’outil, relâchez le levier de l’interrupteur.
  • Page 26 Frein mécanique Pose ou retrait du protecteur de meule Uniquement pour les modèlesGA4593 / GA4594 / GA5093 / GA5094 MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule Le frein mécanique s’active une fois l’outil éteint. à moyeu déporté, un disque à lamelles, une meule Le frein ne fonctionne pas lorsque la source d’alimenta- flexible ou une brosse métallique circulaire, le tion est coupée alors que l’interrupteur est toujours en...
  • Page 27 Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, Tout en poussant le levier de verrouillage vers A, enfoncez les composants B du protecteur de meule tel tournez le protecteur de meule vers C, puis modifiez qu’illustré sur la figure. l’angle du protecteur de meule selon le travail à...
  • Page 28 Pose ou retrait de la meule à moyeu Pose ou retrait de la meule flexible déporté ou du disque à lamelles Accessoire en option Accessoire en option MISE EN GARDE : Utilisez toujours le pro- tecteur fourni quand la meule flexible est montée MISE EN GARDE : Si vous utilisez une meule sur l’outil.
  • Page 29 Lors de la pose d’une meule diamant : Pose d’une meule tronçonneuse abrasive / meule diamant Accessoire en option MISE EN GARDE : Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse abrasive / diamant, vous devez utiliser uniquement le protecteur spécial de meule conçu pour les meules tronçonneuses.
  • Page 30 Pose d’une brosse métallique Pose du protecteur de meule circulaire collecteur de poussière pour le meulage Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez pas la brosse métal- Avec des accessoires en option, vous pouvez utiliser lique circulaire si elle est endommagée ou désé- cet outil pour raboter la surface de béton.
  • Page 31 Pose du protecteur de meule Pose ou retrait de la fixation de collecteur de poussière pour une cache antipoussières opération de coupe Accessoire en option Accessoire en option ATTENTION : Avant de poser ou de retirer la Avec des accessoires en option, vous pouvez utiliser fixation de cache antipoussières, assurez-vous tou- cet outil pour découper des matériaux en pierre.
  • Page 32 Exemple d’utilisation : travaux avec une meule NOTE : Il est possible d’utiliser une meule à deux tronçonneuse abrasive usages pour les opérations de meulage et de coupe. Consultez « Utilisation avec meule/disque » pour le meulage et consultez « Travaux avec meule tron- çonneuse abrasive ou meule diamant »...
  • Page 33: Entretien

    être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage des orifices d’aération L’outil et ses orifices d’aération doivent être maintenus propres.
  • Page 34 COMBINAISON D’APPLICATIONS ET D’ACCESSOIRES Accessoire en option ATTENTION : L’utilisation de l’outil avec les protecteurs incorrects peut poser les risques suivants : • Lors de l’utilisation d’un protecteur de meule tronçonneuse pour le meulage front, le protecteur de meule peut interférer avec la pièce à travailler et entraîner un mauvais contrôle. •...
  • Page 35: Accessoires En Option

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce com- plémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
  • Page 36: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GA4593 GA4594 GA4595 GA5093 GA5094 GA5095 Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Rueda de esmerilado aplicable Diámetro máx. de la rueda 115 mm (4-1/2″) 125 mm 125 mm 125 mm (5″) * (5″)
  • Page 37 Seguridad eléctrica Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de Las clavijas de las herramientas eléctricas apagado antes de conectar a la alimentación deben encajar perfectamente en la toma de eléctrica y/o colocar el paquete de baterías, así corriente.
  • Page 38 Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este y los accesorios. Compruebe que no haya piezas equipo cuenta con una clavija polarizada (una pata es móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas más amplia o ancha que la otra). Esta clavija encajará y cualquier otra condición que pueda afectar al perfectamente en una toma de corriente polarizada funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 39 La velocidad especificada para el accesorio 12. Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si debe ser por lo menos la misma que la veloci- pierde el control, el cable podrá ser cortado o enredarse dad máxima marcada en la herramienta eléc- y jalar su mano o brazo hacia el accesorio giratorio.
  • Page 40 Tenga especial cuidado al trabajar en esqui- Advertencias de seguridad adicionales específicas nas, bordes afilados, etc. Evite que el acceso- para las operaciones de corte: rio rebote o se enganche. Las esquinas, bordes Evite trabar la rueda cortadora o aplicar una pre- filosos o rebotes tienden a enganchar el accesorio sión excesiva.
  • Page 41 Advertencias de seguridad específicas para las 17. No utilice la herramienta con ningún material operaciones de cepillado con alambre: que contenga asbesto. Tenga en cuenta que incluso durante la opera- 18. Cuando use una rueda cortadora, trabaje siem- ción normal pueden salir expulsadas cerdas pre con el protector recolector de polvo de la de alambre del cepillo.
  • Page 42: Descripción Del Funcionamiento

    Selector de ajuste de velocidad DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO Solamente para el modelo GA4593 / GA5093 PRECAUCIÓN: El uso continuo de la herra- mienta a bajas velocidades durante un tiempo PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la prolongado provocará la sobrecarga del motor y herramienta esté...
  • Page 43 Para evitar que la palanca interruptora sea jalada acciden- Bloqueo del eje talmente, se proporciona una palanca de desbloqueo. Para arrancar la herramienta, jale la palanca de desblo- ADVERTENCIA: Nunca accione el bloqueo queo hacia el operador y luego jale la palanca interruptora. Para detener la herramienta, suelte la palanca interruptora.
  • Page 44: Montaje

    Freno mecánico Instalación o extracción del protector de la rueda Solamente para el modeloGA4593 / GA4594 / GA5093 / GA5094 ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda El freno mecánico es activado una vez que la herra- de centro hundido, disco abatible, rueda flexible mienta se ha apagado.
  • Page 45 Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, Mientras oprime la palanca de bloqueo hacia A, mantenga presionadas las porciones de B del protector gire el protector de la rueda hacia C, y luego cambie el de la rueda, como se muestra en la figura. ángulo del protector de la rueda de acuerdo con el tra- bajo, de manera que el operador pueda estar protegido.
  • Page 46 Instalación o extracción de una Instalación o extracción de una rueda de centro hundido o disco rueda flexible abatible Accesorio opcional Accesorio opcional ADVERTENCIA: Utilice siempre el protector suministrado cuando la rueda flexible esté ins- ADVERTENCIA: Cuando se utilice una rueda talada en la herramienta.
  • Page 47 Cuando se instale la rueda de diamante: Instalación de la rueda cortadora abrasiva / rueda de diamante Accesorio opcional ADVERTENCIA: Cuando use una rueda cor- tadora abrasiva o de diamante, asegúrese de uti- lizar únicamente el protector especial de la rueda diseñado para el uso con ruedas cortadoras.
  • Page 48 Instalación de la rueda de cepillo de Instalación del protector recolector alambre de polvo de la rueda para esmerilado Accesorio opcional Accesorio opcional PRECAUCIÓN: No utilice una rueda de cepi- Con accesorios opcionales, esta herramienta puede llo de alambre que esté dañada o desequilibrada. utilizarse para cepillar superficies de concreto.
  • Page 49: Operación

    Instalación del protector recolector Instalación y desinstalación del de polvo de la rueda para corte aditamento para la cubierta contra polvo Accesorio opcional Accesorio opcional Con accesorios opcionales, esta herramienta puede PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la utilizarse para cortar materiales en piedra. herramienta está...
  • Page 50 Ejemplo de uso: operación con la rueda cortadora NOTA: Se puede utilizar una rueda de doble propósito abrasiva tanto para operaciones de esmerilado como de corte. Consulte la "Operación con la rueda/disco" para la ope- ración de esmerilado, y consulte la "Operación con corte abrasivo/rueda de diamante"...
  • Page 51: Mantenimiento

    Makita, empleando siempre repuestos Makita. Limpieza del orificio de ventilación La herramienta y sus orificios de ventilación deben mantenerse limpios.
  • Page 52 COMBINACIÓN DE APLICACIONES Y ACCESORIOS Accesorio opcional PRECAUCIÓN: El uso de la herramienta con protectores incorrectos puede generar los siguientes riesgos. Cuando se utiliza un protector de la rueda cortadora para el esmerilado de una superficie, el protec- • tor de la rueda podría interferir con la pieza de trabajo y causar un control deficiente. •...
  • Page 53: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 56 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885984-948...

This manual is also suitable for:

Ga4594Ga4595Ga5093Ga5094Ga5095

Table of Contents