Table of Contents
  • Руководство Пользователя
  • Технические Характеристики
  • Возможные Неисправности И Способы Их Устранения
  • Часто Задаваемые Вопросы
  • Меры Предосторожности
  • Утилизация Устройства
  • Товарные Знаки
  • Technische Spezifikationen
  • Batterie Aufladen
  • Verwendung des Produkts
  • Manuel Utilisateur
  • Spécifications Techniques
  • Chargement de la Batterie
  • Utilisation de L'appareil
  • Mesures de Précaution
  • Entretien
  • Especificaciones Técnicas
  • Carga de la Batería
  • Uso del Dispositivo
  • Uso de Los Auriculares
  • Posibles Problemas y Soluciones
  • Preguntas Frecuentes
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Condiciones de Funcionamiento, Transporte y Almace- Namiento
  • Scheda Tecnica
  • Caricare la Batteria
  • Istruzioni Per la Manutenzione
  • Vartotojo Vadovas
  • Tehniskā Specifikācija
  • Piesardzības Pasākumi
  • Lietotāja Rokasgrāmata
  • Techninės Specifikacijos
  • Baterijos Įkrovimas
  • Įrenginio Naudojimas
  • Atsargumo Priemonės
  • Aku Laadimine
  • Toote Kasutamine
  • Uživatelský Manuál
  • Technické Specifikace
  • Nabíjení Baterie
  • PoužíVání Výrobku
  • Často Kladené Dotazy
  • Manual de Utilizare
  • SpecificațII Tehnice
  • Încărcarea Bateriei
  • Utilizarea Produsului
  • Întrebări Frecvente
  • Korisnički Priručnik
  • Tehničke Specifikacije
  • Punjenje Baterije
  • Često Postavljana Pitanja
  • Mere Predostrožnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BeatCord
Wireless Headphones
Model: EBC-001
USER MANUAL
EN | RU | DE | FR | ES | IT | LV | LT | EST | CS | RO | SR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BeatCord EBC-001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Elari BeatCord EBC-001

  • Page 1 BeatCord Wireless Headphones Model: EBC-001 USER MANUAL EN | RU | DE | FR | ES | IT | LV | LT | EST | CS | RO | SR...
  • Page 2 Controls...
  • Page 3 Contents ................4 USER MANUAL ........... 14 РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ............26 BEDIENUNGSANLEITUNG ...............35 MANUEL UTILISATEUR ............. 44 MANUAL DE USUARIO ..............53 MANUALE D`USO ............62 VARTOTOJO VADOVAS .............71 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA ..............80 KASUTUSJUHEND ..............89 UŽIVATELSKÝ MANUÁL .............98 MANUAL DE UTILIZARE ............107 KORISNIČKI PRIRUČNIK...
  • Page 4: Technical Specifications

    In order to ensure the continuous improvement of our devices, we re- serve the right to implement any changes to the design, software, and technical specifications of the device, without any prior notice to the user. Please see all up-to-date information at https://elari.net/ or help.elari.net. Technical Specifications: Bluetooth v 5.0 +EDR+BLE+Dual mode...
  • Page 5: Charging Battery

    The LED will turn red. * Power adapter is not included. We recommend using a power adapter with the following specifications: 5 V, max. 1.0 A, for example ELARI PowerPort. 2. When the battery is charged, the LED indicator will turn white.
  • Page 6: Using The Product

    Open the Bluetooth menu on your device and phones with an turn on the device search option. Choose external Bluetooth “ELARI BeatCord” from the list of identified device Bluetooth devices. Upon successful pair- ing, you will hear the notification “BeatCord Ready to play”...
  • Page 7 Decline the call Press and hold the button for 1 second. Redial the last number Double press the button. Switch between ELARI During talk mode, double press button. BeatCord and your smartphone during a call End the current call Briefly press the button.
  • Page 8 NOTE: ELARI BeatCord remembers previously connected devices. When turned on, the headphones automatically connect to a previously connected device providing the Bluetooth option is on and the head- phones are within range.
  • Page 9 IMPORTANT: To keep your ears safe, please do not use head- phones without cushions. Wearing Headphones Put ELARI BeatCord into your ears, turning them left and right to make sure they are comfortably placed in your ear canal. ATTENTION: To prevent any damage to your hearing, please set the sound level of the headphones at an average, comfortable level.
  • Page 10: Precautionary Measures

    A list of frequently asked questions can be found on the website: https://elari.net/ or help.elari.net. Precautionary measures 1. The device shall only be used for its intended purpose and only with compatible accessories. 2. You should not disassemble the device and make changes to its de- sign.
  • Page 11 ELARI device or ELARI Customers Support Service. Trademarks and symbols This item is produced under the brand ELARI ® , which is the registered trademark. All rights reserved. Other names of products, companies and trademarks mentioned in the product description and/or in the user manual are the property of their respective owners and are used only to inform consumers about the compatibility of this item.
  • Page 12 by: a) repairing or b) replacing or c) refunding, subject to the terms and conditions of this Limited Warranty. This Limited Warranty is only valid and enforceable in the country of purchase, unless the local law stipulates otherwise. Warranty Period The Limited Warranty Period starts at the date of original retail pur- chase of the product.
  • Page 13 You must provide proof of purchase to access Distributor warranty ser- vice. For instructions of how to obtain warranty service, visit Partners/ Support sections at www.elari.net, contact your local authorized Dis- tributor retailer, or call Distributor Contact Center. To view documents confirming the compliance of the goods with the mandatory requirements for quality and safety;...
  • Page 14: Руководство Пользователя

    сохраняет за собой право на внесение изменений в дизайн, про- граммное обеспечение и технические характеристики устройства без предварительного уведомления. Актуальная информация до- ступна на сайте https://elari.net/, help.elari.net Присоединяйтесь к ELARI Club Зарегистрируйтесь на сайте elari.net и станьте участником программы лояль- ности...
  • Page 15: Технические Характеристики

    USB Type-C, входящего в комплект поставки устройства*. В процес- се заряда индикатор наушников светится красным. * Адаптер питания не входит в комплект поставки. Рекомендуем ис- пользовать адаптер питания со следующими характеристиками: 5В, макс. 1.0 А, например, ELARI PowerPort. 2. По окончании зарядки светодиодный индикатор начнет светиться белым.
  • Page 16 Откройте меню настроек Bluetooth на вашем ушников к внеш- устройстве и выполните поиск устройств. Вы- нему Bluetooth- берите «ELARI BeatCord» из списка найденных устройству Bluetooth-устройств. Когда сопряжение будет установлено, вы услышите звуковое оповеще- ние «BeatCord готовы», а LED индикатор начнет...
  • Page 17 Активация голосо- Нажмите и удерживайте кнопку в течение 2-х вого ассистента* секунд, пока не услышите короткий звуковой сигнал. * ELARI BeatCord должны быть под- ключены к внеш- нему Bluetooth устройству. Функция не до- ступна в режиме разговора по телефону. Режим прослушивания музыки...
  • Page 18 мигать красным. Через 1 минуту после первого оповещения о низком уровне заряда батареи наушники автоматически выключаются Примечания: Наушники ELARI BeatCord запоминают подключенные ранее устройства. При повторном включении наушники автоматически восстанавливают соединение с ранее подключенными устрой- ствами, если в этих устройствах включен Bluetooth и наушники на-...
  • Page 19 3. Повторите эту процедуру для второго наушника. ВАЖНО: Во избежание повреждения ушей не используйте на- ушники без амбушюр. Ношение наушников Вставьте наушники ELARI BeatCord, поворачивая их влево и вправо так, чтобы они комфортно располагались в ушном канале. ВНИМАНИЕ: Во избежание ухудшения слуха используйте наушни-...
  • Page 20: Возможные Неисправности И Способы Их Устранения

    4. Попытайтесь выполнить сброс настроек наушников и сопряже- ние с другим мобильным устройством. Если вам не удалось самостоятельно решить возникшую проблему, обратитесь в службу поддержки, или в сервисный центр ELARI. Часто задаваемые вопросы Список часто задаваемых вопросов см. на сайтах https://elari.net/, help.elari.net.
  • Page 21 водиться только в авторизованных сервисных центрах. 3. Не используйте наушники на высоком уровне громкости долгое время. 4. Будьте осторожны при использовании наушников, если вы управ- ляете автомобилем или выполняете какое-либо другое действие, требующее повышенной концентрации внимания, например, едете на велосипеде или движетесь вдоль проезжей части, железной до- роги...
  • Page 22: Утилизация Устройства

    чить, обратившись по месту приобретения продукта ELARI, или обратившись в службу поддержки ELARI. Товарные знаки Товар произведен под брендом ELARI ® , который является заре- гистрированным товарным знаком. Официальный представитель правообладателя на территории России – ООО «Древо Жизни». Все права защищены. Другие названия изделий, компаний, торго- вых...
  • Page 23 вателем и при условии соблюдения правил эксплуатации. 3. Сервисное обслуживание осуществляется авторизированными сервисными центрами (АСЦ), список и адреса которых содержатся на странице поддержки веб-сайта https://elari.net/ и help.elari.net. 4. Сервисное обслуживание включает в себя ремонт или замену неисправных деталей компонентами, рабочие характеристики...
  • Page 24 водстве. По усмотрению АСЦ могут использоваться как новые, так и восстановленные детали и/или компоненты. 5. Гарантийные обязательства не распространяются на перечис- ленные ниже принадлежности: а) кабели, переходники; б) носители информации различных типов (диски с программным обеспечением (ПО) и драйверами, карты памяти и записанное на...
  • Page 25 119331, Россия, 119331, Москва, пр-т Вернадского, дом 29, этаж 22, помещение 1, комната 21 Тел.: +7 495 540 42 66 Служба техподдержки: 8 (800) 500 56 00 / support@elari.net / help.elari.net Гарантия: 1 год / Срок службы: 2 года Дата изготовления: см. на упаковке...
  • Page 26: Technische Spezifikationen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ELARI BeatCord entschie- den haben. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Be- trieb nehmen, und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Um das Gerät optimal zu nutzen und seine Lebensdauer zu verlän- gern, wird empfohlen, das vollständige Benutzerhandbuch zu lesen,...
  • Page 27: Batterie Aufladen

    Stromquelle an. Die LED-Anzeige leuchtet rot. * Das Netzteil ist im Lieferumfang nicht enthalten. Wir empfehlen die Verwendung eines Netzteils mit folgenden Spezifikationen: 5 V, max. 1,0 A, zum Beispiel ELARI PowerPort. 2. Wenn der Akku aufgeladen ist, leuchtet die LED-Anzeige weiß.
  • Page 28: Verwendung Des Produkts

    Öffnen Sie das Bluetooth-Menü auf Ihrem Ge- rer mit einem externen rät und aktivieren Sie die Gerätesuchoption. Bluetooth-Gerät Wählen Sie „ELARI BeatCord“ aus der Liste der identifizierten Bluetooth-Geräte. Nach erfolgreichem Pairing hören Sie die Benach- richtigung „BeatCord ready to play“ und die LED-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang einmal weiß.
  • Page 29 Sprachassistenten Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang ge- aktivieren* drückt. Ein kurzes Tonsignal zeigt an, dass der Sprachassistent aktiviert ist. * ELARI BeatCord muss mit dem ex- ternen Bluetooth-Ge- rät verbunden sein. Diese Funktion ist im Headset-Modus nicht verfügbar.
  • Page 30 1 Minute nach der Benachrichti- gung über niedrigen Batteriestand aus. HINWEIS: ELARI BeatCord erinnert sich an die zuvor angeschlossenen Geräte. Beim Einschalten wird der Kopfhörer mit einem zuvor verbundenen Ge- rät automatisch verbunden, sofern die Bluetooth-Option aktiviert ist und sich der Kopfhörer in Reichweite befindet.
  • Page 31 WICHTIG: Um Ihre Ohren zu schützen, verwenden Sie bitte Ihre Kopfhörer nicht ohne Ohrpolster. Kopfhörer tragen Setzen Sie ELARI BeatCord in Ihre Ohren ein und drehen Sie sie nach links und rechts, um sicherzustellen, dass sie bequem in Ihrem Gehörgang sitzen. ACHTUNG: Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie die Lautstär-...
  • Page 32 Sie sie wieder an ein anderes Mobilgerät an. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Support oder das ELARI-Servicecenter. Eine Liste der häufig gestellten Fragen finden Sie auf der Website: https://elari.net/ oder help.elari.net.
  • Page 33 Für genauere Informationen zur Entsorgung des Geräts wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden, den Entsor- gungsdienst oder den Verkäufer des Geräts. Nur qualifiziertes Fachpersonal darf Li-Pol-Akkus aus dem Gerät entnehmen. Weitere Informationen erhalten Sie vom Verkäufer des ELARI-Geräts oder beim ELARI ® Kundendienst.
  • Page 34 Marken und symbole Dieses Produkt wird unter der Marke ELARI ® hergestellt, bei der es sich um das eingetragene Warenzeichen handelt. Alle Rechte vorbehalten. Andere Namen von Produkten, Firmen und Marken, die in der Produkt- beschreibung und / oder im Benutzerhandbuch erwähnt werden, sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber und werden nur verwendet, um die Verbraucher über die Kompatibilität dieses Produkts zu informieren.
  • Page 35: Manuel Utilisateur

    à tout moment. Pour profiter pleinement et pour longtemps des fonctionnalités de l’appareil, nous vous recommandons de lire le manuel d’utilisation complet téléchargeable à l’adresse https://elari.net/ ou www.help. elari.net. Les illustrations du manuel ont été réalisées sur la base de prototypes.
  • Page 36: Chargement De La Batterie

    USB Type-C fourni*. La LED s’allume en rouge. * Adaptateur secteur non fourni. Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur possédant les caractéristiques suivantes : 5 V, 1,0 A maxi, par exemple ELARI PowerPort. 2. Lors la batterie est complètement chargée, le voyant rouge s’éteint.
  • Page 37: Utilisation De L'appareil

    Ouvrez le menu Bluetooth de votre périphérique et écouteurs à un pé- lancez la recherche d’appareils. Dans la liste des pé- riphérique Bluetooth riphériques Bluetooth identifiés, sélectionnez «ELARI externe BeatCord». Une fois l’appairage réussi, un message «BeatCord ready to play» est émis et le voyant LED émet un clignotement blanc toutes les 5 secondes.
  • Page 38 Activation de l’assis- Appuyez sur le bouton et maintenez-le en- tant vocal* foncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip court. * Les ELARI BeatCord doivent être connectés au périphérique Blue- tooth externe. Cette fonction n’est pas disponible en mode «combiné».
  • Page 39 REMARQUE : Les ELARI BeatCord gardent en mémoire les périphériques auxquels ils ont déjà été connectés. À leur mise en route, les écouteurs se connectent automatiquement à un appareil précédemment connec- té, à condition que l’option Bluetooth soit activée et que les écouteurs soient à...
  • Page 40 IMPORTANT : Pour protéger vos oreilles, n’utilisez pas les écou- teurs sans embouts. Port des écouteurs Positionnez les ELARI BeatCord dans vos oreilles et vérifiez qu’ils sont confortablement placés dans le conduit auditif en les ajustant vers la gauche et la droite.
  • Page 41: Mesures De Précaution

    Si le problème persiste, veuillez contacter le service client ou le service technique ELARI. Vous pouvez retrouver la liste des questions les plus fréquemment posées sur notre site Internet à l’adresse https://elari.net/ ou help.elari.net. Mesures de précaution 1. L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné et uniquement avec des accessoires compatibles.
  • Page 42: Entretien

    exposé à la lumière directe du soleil, à l’humidité, à la pluie, aux chocs mécaniques, dans des environnements très poussiéreux ou encore dans une voiture avec les fenêtres fermées. 6. Avant de charger l’appareil, vérifiez que la tension d’alimentation correspond à la tension utilisée sur l’appareil. 7.
  • Page 43 ELARI ou Service d’assistance clientèle ELARI ® . Marques de commerce et symboles Cet article est produit sous la marque ELARI®, qui est la marque dépo- sée. Tous les droits sont réservés. Les autres noms de produits, sociétés et marques commerciales mentionnés dans la description du produit...
  • Page 44: Especificaciones Técnicas

    Para asegurar la constante mejora de los dispositivos, nos reserva- mos el derecho a introducir cambios en el diseño, el software y las especificaciones técnicas del producto sin previo aviso. Encontrarás toda la información actualizada en la página web https://elari.net/ o help.elari.net. Especificaciones técnicas: Bluetooth v 5.0 +EDR+BLE+modo Dual...
  • Page 45: Carga De La Batería

    * Adaptador de corriente no incluido. Te recomendamos utilizar un adaptador de corriente con las siguientes características: 5 V, máx. 1.0 A, p. ej. ELARI PowerPort. 2. Cuando la batería esté cargada, el indicador LED cambiará a blanco.
  • Page 46: Uso Del Dispositivo

    Abre el menú Bluetooth en tu dispositivo y ac- auriculares con un tiva la opción de buscar dispositivos. Seleccio- dispositivo Bluetooth na “ELARI BeatCord” en la lista de dispositivos externo Bluetooth identificados. Si se conectan correc- tamente, oirás la notificación “BeatCord ready to play”...
  • Page 47 Mantén pulsado el botón durante dos se- tente de voz* gundos. Una breve señal de sonido indicará que el asistente de voz está activado. * LEl ELARI BeatCord debe estar conec- tado a un dispositivo Bluetooth externo. Esta función no está...
  • Page 48 1 minuto desde la notificación de batería baja. NOTA: El ELARI BeatCord recuerda los dispositivos a los que se ha conecta- do con anterioridad, de modo que al encenderlo, los auriculares se conectan automáticamente a dispositivos anteriores, siempre que la opción Bluetooth esté...
  • Page 49: Uso De Los Auriculares

    IMPORTANTE: Para proteger los oídos, no utilices los auriculares sin almohadillas. Uso de los auriculares Ponte los ELARI BeatCord, moviéndolos de derecha a izquierda para que se adapten cómodamente a tu oreja. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones auditivas, mantén los auriculares a un volumen medio que te resulte cómodo.
  • Page 50: Preguntas Frecuentes

    4. Prueba a resetear los auriculares y volver a conectarlos a otro dis- positivo móvil. Si no puedes resolver el problema por ti mismo, ponte en contacto con Atención al cliente o con el Centro de Servicios de ELARI. Preguntas frecuentes Podrás encontrar una lista de preguntas frecuentes en la página web: https://elari.net/ o help.elari.net.
  • Page 51: Instrucciones De Mantenimiento

    Solo los profesionales cualificados pueden extraer la batería de polímero de litio. Para más información, dirígete al pun- to de venta del dispositivo ELARI o al Servicio de atención al cliente de ELARI ® .
  • Page 52 Marcas y símbolos Este artículo se produce bajo la marca ELARI ® , que es la marca regis- trada. Todos los derechos reservados. Otros nombres de productos, compañías y marcas comerciales mencionados en la descripción del producto y / o en el manual del usuario son propiedad de sus respec- tivos dueños y se utilizan solo para informar a los consumidores sobre...
  • Page 53: Scheda Tecnica

    MANUALE D`USO Grazie per aver scelto ELARI BeatCord. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente il manuale e conservalo per eventuali consultazioni future. Per beneficiare appieno del dispositivo e per prolungarne la vita utile, si consiglia di leggere l’intero Manuale d’Uso che è possibile scaricare dal seguente link: https://elari.net/ o help.elari.net.
  • Page 54: Caricare La Batteria

    USB Type-C fornito con il dispositivo*. Il LED diventerà rosso. * L’alimentatore non è incluso. Si consiglia di utilizzare un alimenta- tore con le seguenti specifiche: 5 V, max. 1.0 A, per esempio l’ELARI PowerPort. 2. Una volta che la batteria è carica, il LED diventerà bianco.
  • Page 55 Aprire il menu Bluetooth sul proprio disposi- degli auricolari con un tivo e attivare l’opzione di ricerca dispositivi. dispositivo Bluetooth Scegliere “ELARI BeatCord” dalla lista dei di- esterno spositivi Bluetooth individuati. Una volta sin- cronizzati correttamente, si sentirà la notifica “BeatCord ready to play”...
  • Page 56 Assistente Vocale* Tenere premuto il pulsante per 2 secondi fino a quando viene emesso un breve seg- * Gli ELARI BeatCord nale acustico. dovranno essere connessi al dispositivo Bluetooth esterno. Questa funzione non è disponibile se in modalità chiamata. Modalità Musica...
  • Page 57 NOTA: Gli ELARI BeatCord ricordano i dispositivi precedentemente connessi. Quando accesi, gli auricolari si connettono automaticamente al di- spositivo precedentemente connesso a condizione che il Bluetooth sia attivo e che gli auricolari siano all’interno del raggio d’azione.
  • Page 58 IMPORTANTE: Per proteggere le proprie orecchie, si prega di non usare gli auricolari senza cuscinetti. Come Indossare gli Auricolari Infilare gli ELARI BeatCord nelle proprie orecchie, muovendoli verso si- nistra e destra per assicurarsi di averli comodamente posizionati nel proprio canale uditivo.
  • Page 59 Se non si riesce a risolvere il problema da soli, contattare il servizio di supporto o il centro assistenza ELARI. Una lista delle domande più frequenti può essere consultata sul se- guente sito: https://elari.net/ o help.elari.net.
  • Page 60: Istruzioni Per La Manutenzione

    “LiPo” Solo esperti qualificati sono autorizzati a rimovere le bat- teria LiPo dal dispositivo. Per maggiori informazioni, rivolgersi ai punti vendita del dispositivo ELARI o al ELARI Servizio Clienti.
  • Page 61 Marchi e simboli Questo articolo è prodotto con il marchio ELARI ® , che è il marchio registrato. Tutti i diritti riservati. Altri nomi di prodotti, società, marchi, marchi citati nella descrizione del prodotto o nelle istruzioni per l’uso appartengono ai rispettivi proprietari e vengono utilizzati esclusiva- mente per informare il consumatore sulla compatibilità...
  • Page 62: Vartotojo Vadovas

    VARTOTOJO VADOVAS Paldies, ka izvēlējāties ELARI BeatCord. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to turpmākai izmantošanai. Lai pilnībā izmantotu šo ierīci un paildzinātu tās kalpošanas laiku, ie- teicams izlasītu visu lietotāja rokasgrāmatu, ko var lejupielādēt no: https://elari.net/ arba help.elari.net.
  • Page 63 USB Type-C kabeli*. LED sāks degt sarkanā krāsā. * Strāvas adapteris nav iekļauts komplektā. Mēs iesakām izmantot strāvas adapteri, kam ir sekojošas specifikācijas: 5 V, max. 1.0 A, pie- mēram, ELARI PowerPort. 2. Kad baterija ir uzlādēta, LED indikators deg baltā krāsā.
  • Page 64 Austiņu savienošana ar Atveriet Bluetooth izvēlni savā ierīcē un akti- ārēju Bluetooth ierīci vizējiet ierīču meklēšanas opciju. Identificēto Bluetooth ierīču sarakstā izvēlieties “ELARI BeatCord”. Pēc sekmīgas savienošanas dzir- dēsiet paziņojumu “BeatCord ready to play” un LED indikators 5 sekundes mirgos baltā...
  • Page 65 Noraidīt zvanu Nospiediet un vienu sekundi turiet pogu Zvanīt pēdējam Divreiz nospiediet pogu numuram Zvana laikā mainīt Sarunu režīmā divreiz nospiediet pogu austiņu ierīci no ELARI BeatCord uz vied- tālruni Beigt pašreizējo zvanu Ātri nospiediet pogu un atbildēt uz citu...
  • Page 66 PIEZĪME: ELARI BeatCord atceras iepriekš pievienotās ierīces. Pēc ieslēgšanas austiņas automātiski savienojas ar iepriekš pievienoto ierīci, ja Blueto- oth opcija ir aktivizēta un austiņas ir uztveršanas diapazonā. Lai taupītu akumulatora enerģiju, austiņas automātiski izslēdzas, ja austiņas nav savienotas ar Bluetooth ierīci ilgāk par 3 minūtēm un ne-...
  • Page 67 SVARĪGI: Lai nekaitētu ausīm, neizmantojiet austiņas bez spilven- tiņiem. Austiņu nesāšana Ielieciet ELARI BeatCord ausīs, pagriežot tās pa labi un pa kreisi un pār- liecinieties, ka tās ir ērti ievietotas ausu kanālā. UZMANĪBU: Lai novērstu dzirdes bojājumus, uzstādiet austiņu skaļumu vidējā...
  • Page 68: Piesardzības Pasākumi

    Piesardzības pasākumi 1. Šo ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajam mērķim un tikai ar sade- rīgiem piederumiem. 2. Jums nevajadzētu izjaukt ierīci un veikt izmaiņas tās dizainā. Neie- slēdziet vai neizmantojiet ierīci, ja tas ir bojāta. Ierīces apkopi un re- montu drīkst veikt tikai pilnvarotos servisa centros. 3.
  • Page 69 RI įrenginio pardavimo vietą arba ELARI® klientų palaikymo tarnybą. Prekės ir ženklai Ši prekė gaminama pagal prekės ženklą ELARI®, kuris yra registruo- tas prekės ženklas. Visos teisės saugomos. Kiti produktų aprašymai ir (arba) vartotojo vadovai paminėti prekių pavadinimai, įmonės ir prekės ženklai yra atitinkamų...
  • Page 70 Ražotājs: SHENZHEN HUOER TECHNOLOGY CO.,LTD 3rd floor, 1st phase Jin’chi industry park, jiu’wei xi’xiang bao’an shen- zhen P.R.C. Izcelsmes valsts: Ķīna Tehniskā atbalsta dienests: support@elari.net / help.elari.net Garantija: 1 gads / Kalpošanas laiks: 2 gadi Ražošanas datums: norādīts uz iepakojuma...
  • Page 71: Lietotāja Rokasgrāmata

    Jei norite išnaudoti visas įrenginio galimybes ir prailginti jo tarnavimo laiką, rekomenduojame perskaityti išsamią Naudojimo instrukciją, kurią galite atsisiųsti adresu https://elari.net/ vai help.elari.net. Jūsų įrenginio išorė ir programinė įranga gali skirtis nuo šioje instrukcijo- je pateiktų pavyzdžių, nes visi paveikslai yra parengti pagal prototipus.
  • Page 72: Baterijos Įkrovimas

    1. Prijunkite ausines prie maitinimo šaltinio naudodami su įrenginiu tie- kiamą USB Type-C laidą*. LED lemputė degs raudona spalva. * Kroviklis nepridedamas. Rekomenduojame naudoti kroviklį su to- kiomis specifikacijomis: 5 V, maks. 1.0 A, pavyzdžiui, ELARI PowerPort. 2. Jei baterija įkrauta, LED lemputė degs balta spalva.
  • Page 73: Įrenginio Naudojimas

    Atidarykite Bluetooth meniu jūsų įrenginyje ir su išoriniu Bluetooth įjunkite įrenginio paiešką. Iš nustatytų Bluetooth įrenginiu įrenginių sąrašo pasirinkite „ELARI BeatCord”. Sėkmingai suporavus ausines, jūs išgirsite pra- nešimą „BeatCord ready to play”, o LED lem- putė užsidegs balta spalva 5 sekundes.
  • Page 74 Nuspauskite ir laikykite mygtuką 1 sekundę. timas Paskutinio numerio Du kartus paspauskite mygtuką rinkimas Laisvų rankų įrenginio Kalbėjimo režimu du kartus paspauskite myg- keitimas iš ELARI tuką BeatCord išmanųjį telefoną skambučio metu Skambučio nutrau- Trumpai paspauskite mygtuką kimas ir naujo skam-...
  • Page 75 1 minutės, kai bus pranešta apie mažą ba- teriją. PASTABA: ELARI BeatCord atsimena anksčiau prijungtus įrenginius. Įjungtos ausi- nės automatiškai prisijungia prie anksčiau prijungto įrenginio su įjungta Bluetooth funkcija, kai ausinės yra tinkamu atstumu. Norėdami taupyti akumuliatoriaus energiją, ausinės automatiškai iš- sijungia, jei ausinės neprijungtos prie „Bluetooth“...
  • Page 76 SVARBU: Siekdami apsaugoti savo ausis, nenaudokite ausinių be antgalių. Ausinių naudojimas Įdėkite ELARI BeatCord į ausis ir pasukite jas į abi puses, kad įsitikintu- mėte, kad ausinės yra patogiai įdėtos jūsų ausies kanale. DĖMESIO: Siekdami apsaugoti savo klausą, nustatykite vidutinį ir komfortišką...
  • Page 77: Atsargumo Priemonės

    Atsargumo priemonės 1. Įrenginys turi būti naudojamas tik pagal jo paskirtį ir tik su suderina- mais priedais. 2. Neardykite įrenginio ir nekeiskite jo konstrukcijos. Neįjunkite įrenginio ir nesinaudokite juo, jei jis yra pažeistas. Įrenginio priežiūra ir remontas turi būti atliekami tik įgaliotuose aptarnavimo centruose.
  • Page 78 ELARI ierīces tirdzniecības vietu vai ELARI ® klientu atbalsta dienestu. Preču zīmes un simboli Šī prece tiek ražota ar zīmolu ELARI ® , kas ir reģistrēta preču zīme. Visas tiesības aizsargātas. Citi produktu nosaukumos, uzņēmumu nosauku- mos un preču zīmēs, kas minēti produkta aprakstā un / vai lietotāja rokasgrāmatā, ir to attiecīgajiem īpašniekiem, un tos izmanto tikai, lai...
  • Page 79 Apskatīt dokumentus, kas apliecina preču atbilstību obligātajām kvali- tātes un drošības prasībām; sīkāku informāciju par ierobežotās garanti- jas noteikumiem, ilgumu un segumu; ja pēc šīs rokasgrāmatas lasīšanas jums ir kādi jautājumi;...
  • Page 80 KASUTUSJUHEND Täname, et valisite rakenduse ELARI BeatCord. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda juhendit ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Seadme täielikuks kasutamiseks ja selle kasutusea pikendamiseks on soovitatav lugeda täielikku kasutusjuhendit, mis on allalaadimiseks saadaval: https://elari.net/ või help.elari.net.. Teie seadme välimus ja tarkvara võivad erineda selle juhendi piltidest, kuna kõik illustratsioonid põhinevad prototüüpidel.
  • Page 81: Aku Laadimine

    1. Ühendage kõrvaklapid toiteallikaga, kasutades seadmega kaasas- olevat USB Type-C-kaablit *. LED põleb punaselt. * Toiteadapter ei kuulu komplekti. Soovitame kasutada järgmiste spetsifikatsioonidega toiteadapterit: 5 V, maks. 1.0 A, näiteks ELARI PowerPort. 2. Kui aku on laetud, muutub LED-indikaator valgeks.
  • Page 82: Toote Kasutamine

    Blue- litage sisse seadme otsingu võimalus. Valige tooth-seadmega tuvastatud Bluetooth-seadmete loendist „ELARI BeatCord”. Pärast edukat sidumist kuulete teadet “BeatCord ready to play” ja LED-indikaator vilgub 5 sekundi jooksul üks kord valgelt. Väljalülitamine Vajutage ja hoidke nuppu 5 sekundit kuni kuu- lete “Goodbye”...
  • Page 83 Vajutage lühidalt nuppu. Kõnest loobumine Vajutage ja hoidke nuppu ühe sekundi. Viimase numbri uuesti Topeltklõpsake nuppu. valimine Kõrvaklapiseadme nuppu. Vajutage kõne ajal kaks korda vahetamine ELARI BeatCord telefonilt nutitelefoni kõne ajal Lõpetage praegune Vajutage lühidalt nuppu. kõne ja võtke vastu...
  • Page 84 Kõrvaklapid lülituvad 1 minut pärast aku tühjenemise teadet välja. MÄRKUS: ELARI BeatCord mäletab varem ühendatud seadmeid. Sisselülitamisel ühenduvad kõrvaklapid automaatselt varem ühendatud seadmega, kui Bluetooth-funktsioon on sisse lülitatud ja kõrvaklapid on levialas. Aku säästmiseks lülituvad kõrvaklapid automaatselt välja, kui kõrvak- lappe pole enam kui 3 minutit Bluetooth-seadmega ühendatud ja...
  • Page 85 3. Tehke sama ka teise kõrvaklapipoolega. TÄHTIS: Kõrvade ohutuse tagamiseks ärge kasutage ilma polst- rita kõrvaklappe. Kõrvaklappide kasutamine Pange ELARI BeatCord kõrva, keerates neid vasakule ja paremale, veendumaks, et need on mugavalt kõrvakanalisse paigutatud. TÄHELEPANU: Kuulmiskahjustuse vältimiseks seadke kõrvaklappide helitase keskmisele mugavale tasemele. Enne kõrvaklappide pähe pa- nemist langetage oma seadme helitaset ja tõstke siis, kui kõrvaklapid...
  • Page 86 Ettevaatusabinõud 1. Seadet tohib kasutada ainult ettenähtud otstarbel ja ainult koos ühilduvate lisaseadmetega. 2. Te ei tohiks seadet lahti võtta ega selle konstruktsioonis muudatusi teha. Ärge lülitage seadet sisse ega kasutage seda, kui see on kah- justatud. Seadme hooldust ja remonti tohib teostada ainult volitatud teeninduskeskustes.
  • Page 87 ELARI müügikohta või ELARI ® klientide tugiteenuse poole. Kaubamärgid ja sümbolid See toode on toodetud kaubamärgi ELARI ® all, mis on registreeritud kaubamärk. Kõik õigused kaitstud. Tootekirjelduses ja / või kasutusju- hendis nimetatud muud toodete, ettevõtete ja kaubamärkide nimed kuuluvad nende vastavatele omanikele ja neid kasutatakse ainult tar- bijate teavitamiseks selle toote ühilduvusest.
  • Page 88 Volitatud ELARI ® edasimüüjatelt ostetud ELARI ® toodetele kehtib pii- ratud garantii. Üksikasjalikku teavet selle piiratud garantii tingimuste ja katvuse ning selle piiratud kestuse kohta leiate veebisaidilt https:// elari.net/ või help.elari.net. Vaadata dokumente, mis kinnitavad kauba vastavust kohustuslikele kvaliteedi- ja ohutusnõuetele; üksikasjaliku teabe saamiseks piiratud garantii tingimuste, kestuse ja katvuse kohta;...
  • Page 89: Uživatelský Manuál

    UŽIVATELSKÝ MANUÁL Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek ELARI BeatCord. Než jej začnete používat, důkladně si prostudujte tento návod a uložte si jej pro pozdější použití. Abyste mohli plně využít všech výhod, které toto zařízení nabízí, a pro- dloužili jeho životnost, doporučujeme, abyste si prostudovali celý návod, který...
  • Page 90: Nabíjení Baterie

    LED kontrolka se rozsvítí červeně. * Síťový adaptér není součástí dodávky. Doporučujeme použít sí- ťový adaptér s následujícími parametry: 5 V, max. 1,0 A, např. ELARI PowerPort. 2. Jakmile je baterie plně nabitá, LED kontrolka se rozsvítí bíle.
  • Page 91: Používání Výrobku

    Ze Bluetooth seznamu identifikovaných zařízení Bluetooth vyberte „ELARI BeatCord “. Po úspěšném spá- rování uslyšíte zvukové upozornění „BeatCord ready to play“a LED kontrolka bude blikat bíle jednou za 5 sekund. Vypnutí...
  • Page 92 Aktivace hlasového Stiskněte a podržte tlačítko na 2 sekundy. asistenta* Aktivace hlasového asistenta signalizuje krát- ký zvukový signál. * Sluchátka ELARI BeatCord by měla být připojena k externímu zařízení Bluetooth. Tato funkce není dostupná v režimu náhlavní soupravy. Režim přehrávání hudby Přehrávání...
  • Page 93 1 minuty od upozornění na nízký stav baterie. POZNÁMKA: Sluchátka ELARI BeatCord si pamatují zařízení, k němuž byla naposle- dy připojena. Po zapnutí se sluchátka automaticky připojí k zařízení, k němuž byla připojena předtím, za předpokladu, že funkce Bluetooth je zapnutá...
  • Page 94 3. Totéž udělejte i u druhého sluchátka. DŮLEŽITÉ: Z důvodu ochrany sluchu nepoužívejte sluchátka bez vložek. Nošení sluchátek Vložte si sluchátka ELARI BeatCord do uší a jejich pootočením dole- va a doprava zkontrolujte, že jsou sluchátka umístěna ve vašich uších pohodlně. POZOR: Z důvodu prevence poškození...
  • Page 95: Často Kladené Dotazy

    4. Resetujte sluchátka na výchozí nastavení a potom je připojte k něja- kému jinému mobilnímu zařízení. Pokud se vám problém nepodaří vyřešit, obraťte se na zákaznické služ- by nebo na servisní středisko společnosti ELARI. Často kladené dotazy Seznam často kladených dotazů naleznete na webové stránce: https://elari.net/ nebo help.elari.net.
  • Page 96 úřadů, společnosti provádějící tento druh likvidace nebo od prodejce, u kterého jste zařízení zakoupili Lithium-polymerové (Li-Pol) baterie mohou ze zařízení vy- jmout pouze kvalifikovaní odborníci. Podrobnější informace získáte na prodejním místě zařízení ELARI nebo zákaznické podpory ELARI ® .
  • Page 97 Obchodníci a symboly Tato položka je vyráběna pod značkou ELARI ® , což je registrovaná ochranná známka. Všechna práva vyhrazena. Ostatní názvy produktů, společností a ochranných známek uvedené v popisu produktu nebo v uživatelské příručce jsou majetkem příslušných vlastníků a používají se pouze k informování...
  • Page 98: Manual De Utilizare

    Pentru a beneficia pe deplin de dispozitiv și pentru a extinde durata de viață a acestuia, vă recomandăm să citiți integral Manualul de uti- lizare pe care îl puteți descărca de pe adresa: https://elari.net/ sau help.elari.net. Aspectul exterior și software-ul dispozitivului dvs. pot să difere de ima- ginile prezentate în acest manual, deoarece toate ilustrațiile se ba-...
  • Page 99: Încărcarea Bateriei

    * Adaptorul de alimentare nu este inclus. Vă recomandăm să utili- zați un adaptor de alimentare cu următoarele specificații: 5 V, max. 1,0 А, de exemplu, ELARI PowerPort. 2. Când bateria este încărcată, indicatorul luminos LED va deveni alb.
  • Page 100: Utilizarea Produsului

    Deschideți meniul Bluetooth de pe dispozitiv și cu un dispozitiv activați opțiunea de căutare a dispozitivului. Bluetooth extern Selectați „ELARI BeatCord” din lista dispozitive- lor Bluetooth identificate. La realizarea asocierii, veți auzi notificarea „BeatCord ready to play”, iar indicatorul luminos LED va ilumina alb timp de 5 secunde.
  • Page 101 Activarea asisten- Apăsați și mențineți apăsat butonul timp de 2 tului vocal* secunde până când auziți un scurt sunet. * Căștile ELARI BeatCord trebuie să fie conectate la un dispozitiv Blueto- oth extern. Această caracteristică nu este disponibilă în modul căști.
  • Page 102 1 minut după notificarea de baterie des- cărcată. NOTĂ: ELARI BeatCord memorează dispozitivele conectate anterior. La por- nire, căștile se conectează automat la un dispozitiv conectat anterior, cu condiția ca funcția Bluetooth să fie activată și căștile să se afle în raza de acțiune.
  • Page 103 3. Procedați în același mod pentru cea de a doua cască. IMPORTANT: Pentru siguranța urechilor dumneavoastră, nu folosiți căști fără pernuțe. Purtarea căștilor Așezați căștile ELARI BeatCord pe urechi, întorcându-le către stânga și către dreapta pentru a vă asigura că se așază confortabil în canalul auditiv. ATENȚIE: Pentru a preveni orice deteriorare a auzului, setați nivelul so-...
  • Page 104: Întrebări Frecvente

    4. Încercați să restabiliți setările implicite ale căștilor și reconectați-le la orice alt dispozitiv mobil. Dacă nu reușiți să rezolvați problema pe cont propriu, contactați ser- viciul de asistență sau Centrul de service ELARI. Întrebări frecvente Pe site-ul nostru web puteți găsi o listă de întrebări frecvente: https:// elari.net/ sau help.elari.net.
  • Page 105 soarelui, la cantități mari de praf, la umezeală, la ploaie sau la șocuri mecanice. 6. Înainte de a încărca dispozitivul, asigurați-vă că tensiunea de ali- mentare se potrivește cu tensiunea de funcționare a dispozitivului. 7. Pentru a evita deteriorarea mufei unității, nu exercitați o forță prea mare atunci când conectați cablul de încărcare.
  • Page 106 ELARI ® . Marcuri și simboluri Acest articol este produs sub marca ELARI ® , care este marcă înregistra- tă. Toate drepturile rezervate. Alte nume de produse, companii și mărci comerciale menționate în descrierea produsului și / sau în manualul de utilizare sunt proprietatea proprietarilor respectivi și sunt utilizate numai...
  • Page 107: Korisnički Priručnik

    Da biste iskoristili sve prednosti uređaja i produžili njegov vek trajanja, poželjno je da pročitate celo uputstvo za upotrebu, koje možete preu- zeti sa sledećeg linka: https://elari.net/ ili help.elari.net. Spoljašnji izgled i softver uređaja mogu se razlikovati od slika u uputst- vu zato što se sve ilustracije zasnivaju na prototipu.
  • Page 108: Punjenje Baterije

    Svetlo LED lampice će postati crveno. * Punjač se ne dostavlja uz uređaj. Preporučujemo upotrebu pun- jača sa sledećim specifikacijama: 5V, maks. 1,0 A, na primer, ELARI PowerPort. 2. Kada se baterija napuni, svetlo LED lampice će postati belo.
  • Page 109 Odaberite opci- uređajem ju “ELARI BeatCord” sa liste pronađenih blutut uređaja. Nakon uspešnog uparivanja čućete zvučni signal da je „BeatCord ready to play“ i lampica će zasvetleti jednom belo i tako svet- leti 5 sekundi.
  • Page 110 Pritisnite dugme i držite ga 1 sekundu. Ponovno biranje Dvaput pritisnite dugme poslednjeg broja Prelazak slušalica sa U toku razgovora dvaput pritisnite dugme ELARI BeatCord na pametni telefon u toku razgovora Prekidanje tekućeg Kratko pritisnite dugme poziva i prihvatanje novog...
  • Page 111 1 minuta nakon zvučnog signala za nizak nivo baterije. NAPOMENA: ELARI BeatCord pamti prethodno povezane uređaje. Kada su uključe- ne, slušalice se automatski povezuju sa prethodno povezanim uređa- jem koji je bio na blutut opciji i slušalice su u dometu.
  • Page 112: Često Postavljana Pitanja

    VAŽNA NAPOMENA: Ne koristite slušalice bez uložaka jer možete povrediti uši. Nošenje slušalica Postavite ELARI BeatCord u uši, pomerajući ih levo-desno da biste bili sigurni da su udobno prionule u ušni kanal. PAŽNJA: Da biste sprečili oštećenje sluha, podesite jačinu zvuka slušalica na srednji nivo koji godi uhu.
  • Page 113: Mere Predostrožnosti

    Mere predostrožnosti 1. Ovaj uređaj se koristi isključivo za utvrđenu namenu i sa kompatibil- nom pomoćnom opremom. 2. Ne biste smeli da rastavljate uređaj i vršite izmene dizajna. Ne uklju- čujte ili koristite uređaj ako je oštećen. Održavanje i popravka uređaja vrši se samo u ovlašćenim servisima.
  • Page 114 ELARI ili službi za podršku kupcima ELARI. Trademarke i simboli Ovaj se proizvod proizvodi pod markom ELARI®, koji je registrirani za- štitni znak. Sva prava zadržana. Ostali nazivi proizvoda, tvrtki i zaštit- nih znakova navedenih u opisu proizvoda i / ili u korisničkom priručniku vlasništvo su njihovih vlasnika i koriste se samo za informiranje pot-...
  • Page 115 čitanja ovog priručnika imate bilo kakva pitanja; kao i za pregled informacija na dru- gim jezicima, posjetite web stranicu https://elari.net/ ili help.elari.net. Proizvođač: SHENZHEN HUOER TECHNOLOGY CO.,LTD 3rd floor, 1st phase Jin’chi industry park, jiu’wei xi’xiang bao’an shen- zhen P.R.C.
  • Page 116 www.elari.net...

Table of Contents