Download Print this page

William Kent 1733 WONDER K Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E
Certificat de garantie: William Kent 1733 vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la
réglementation en vigueur, et qu'il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur. Si après
votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d'une utilisation normale telle que définie dans la
notice d'emploi, William Kent 1733 s'engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d'exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d'utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d'une preuve d'achat,
• manque d'entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d'usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d'acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l'unique bénéficiaire.
Que devez-vous faire?
A l'achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où figure
la date d'achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d'achat.
G U A R A N T E E C E R T I F I C AT E
Guarantee certificate:William Kent 1733 guarantees that this product complies with safety requirements as defined by the applicable
regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by you,
this product should reveal any fault, subject to normal use as defined in the instructions for use, William Kent 1733 undertakes to
repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the first purchaser benefits from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
G A R A N T I E - Z E R T I F I K AT
Garantie-Zertifikat: William Kent 1733 garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit
gültigen Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist.
Sollten während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung
definiert - Mängel beim Produkt auftreten, verpflichtet sich William Kent 1733, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu
tauschen, außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepflegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile ...) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
Service client :
WILLIAM KENT 1733
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
Importé par :
SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
NOTICE D'UTILISATION
CHAISE WONDER K
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG

Advertisement

loading

Summary of Contents for William Kent 1733 WONDER K

  • Page 1 C E R T I F I C AT D E G A R A N T I E Certificat de garantie: William Kent 1733 vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que définies par la réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur.
  • Page 2: Nettoyage Et Entretien

    a v e r t i s s e m e n t s e c u r i t e contenu contents inhalt IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. CONFORME À LA NORME NF EN 14988 : 2017 + A1 (2020) AVERTISSEMENT ! •...
  • Page 3: Maintenance

    w a r n h i n w e i s e s i c h e r h e i t s a f e t y w a r n i n g IMPORTANT! WICHTIG! READ CAREFULLY AND BITTE SORGFÄLTIG LESEN KEEP FOR FUTURE UND FÜR SPÄTERES...
  • Page 4 assemblage de la structure assembly of the structure assemblage de la structure assembly of the structure zusammenbau der stützkonstruktion zusammenbau der stützkonstruktion 3- Mise en place de l’assise / Setting up the seat / Einrichten des Sitzes 1- Assemblage des pieds / Leg assembly / Beinmontage Clic ! 2- Mise en place du marche pieds / installation of the foot step / Installation der Trittstufe 4- Mise en place du dossier / Setting up the back rest / Rückenlehne aufstellen...
  • Page 5 baby set baby set baby set 5 - Installation de la tablette / fitting the tray / das Tablett montieren 4-1 Installation du baby set / fitting the baby set / Baby set aufstellen Mettre l’assise dans la position la plus haute et la plus reculée vers le dossier (en actionnant le bouton situé...
  • Page 6 reglage des hauteurs height settings höhenverstellung reglage du harnais harness settings gurtbaum einstellungen Toujours ajuster le harnais à la taille de l’enfant ! Always adjust the harness to the size of the child! Stellen Sie den Gurt immer auf die Größe des Kindes ein! pour ferMer le harnais to close the harness chliessen des...
  • Page 7 ’ position de l enfant child posture kind körperhaltung utilisation product usage produkt verwendung 6-36 MOIS / MONTHS / MONATEN 36 MOIS + / MONTHS / MONATEN < 80KG...