Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
Page 4
17. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 5
34. Children under the age of three are not to use this appliance due to their inability to react to overheating. 35. The switch or control unit must not be allowed to get wet during washing and that during drying the cord must be positioned to ensure that water does not flow into the switch or control.
Page 6
EBL-123277.3 PARTS DESCRIPTION Switch with settings: 0-1-2-3-0 Switch Indication lamp Connection of the cord to the blanket Connection of the blanket to the cord Blanket 150 x 80 cm washable after first detaching the cord SECURING THE ELECTRIC UNDER-BLANKET TO YOUR MATTRESS ...
Page 7
USE OF THE BLANKET The electric blanket is equipped with a 5-position switch: 0 – off 3 – maximum temperature; 2 – medium temperature; 1 – minimum temperature; 0 – off Make sure the switch on the control unit (A) is in position “0” (lowest) before connecting the blanket to the mains.
Page 8
Do not use clothes pegs to secure the blanket. Let the blanket dry naturally. Never use abrasive cleaners, brushes, petrol, paraffin, glass polish or paint thinners for cleaning. Do not wring the blanket. Do not dry the blanket in a dryer. Do not iron the blanket. ...
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 10
9. Das Unterbett darf nicht geknickt werden. 10. Das Kabel nicht über das elektrische Unterbett legen. 11. Das Unterbett morgens wieder ausschalten. 12. Das Unterbett nicht benutzen, wenn es nass oder feucht ist. 13. Das Unterbett nicht im Regen hängen lassen. 14.
Page 11
26. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Daher sollten Kinder nicht damit spielen. 27. Das Unterbett ist nur für den Privatgebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. 28. Ist das Gerät über längere Zeit im höchsten Stand eingeschaltet, kann dies zu Hautreizungen führen. 29.
Page 12
41. Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahre bis 8 Jahre unter Aufsicht benutzt warden, solange der Regler immer auf die niedrigste Temperatur gestellt ist. 42. Wenn das Kabel und die Bedieneinheit des Produkts nicht korrekt positioniert sind, besteht die Gefahr, dass sich der Benutzer darin verfängt, stranguliert, stolpert oder darauf tritt.
Page 13
EBL-123277.3 BESCHREIBUNG DER TEILE Schalter mit Temperaturstufen: 0-1-2-3-0 Positionsschalter Kontrolllampe Anschluss des Kabels an das Unterbett Verbindung zwischen Unterbett und Kabel Unterbett 150 x 80 cm waschbar: zuerst das Kabel abnehmen ANBRINGEN DES ELEKTRISCHEN WÄRMEUNTERBETTS AUF DER MATRATZE Solange sich das Unterbett noch in der Verpackung befindet, NICHT einschalten.
Page 14
NUTZUNG DES UNTERBETTES Das Unterbett ist mit einem Schalter ausgestattet, der 5 Positionen hat: 0 – Aus 3 – Höchsttemperatur 2 – mittlere Temperatur 1 – Mindesttemperatur 0 – Aus Prüfen Sie, ob sich der Schalter der Steuereinheit (A) in der Aus-Position (der untersten Position) befindet, bevor Sie das Unterbett an den Strom anschließen.
Page 15
Eine kleine Menge Waschmittel nehmen und den Waschgang ‘Woll- oder Feinwasch’ mit einer Temperatur bis zu 40 °C wählen. Nach dem Waschen das Unterbett aus dem Wäschenetz nehmen. Das elektrische Wärmeunterbett nach dem Waschen NIE schleudern. Möglichst viel Wasser aus dem Unterbett drücken (Achtung, nicht auswringen!) und auf einem Wäscheständer oder Wäscheleine trocknen lassen.
Page 16
Gewährleistung abgedeckt. Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Gewährleistung ausgeschlossen. Bei Schäden durch Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Gewährleistung, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte Gerät kostenlos ausgetauscht wird.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 18
11. Stäng av den elektriska underfilten varje morgon. 12. Använd inte den elektriska underfilten om den är våt eller fuktig. 13. Utsätt inte produkten för regn eller fukt. 14. Använd inte produkten under åskväder. 15. Den elektriska underfilten får inte kemtvättas. 16.
Page 19
28. Långvarig användning vid högsta värmeinställningen kan resultera i hudirritation. 29. Den elektriska underfilten är inte lämplig för personer som lider av inkontinens. 30. Den elektriska underfilten är inte lämplig att användas över eller under en vattensäng. 31. Använd aldrig den elektriska underfilten om den är skadad. 32.
Page 20
43. Om användaren sover med apparaten påslagen med kontrollerna inställda på en högre temperatur kan användaren få brännskador på huden eller värmeslag. 44. Om strömkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller liknande behörig personal för att undvika fara. 45.
Page 21
EBL-123277.3 BESKRIVNING AV DELARNA Omkopplare med inställningar: 0-1-2-3-0 Omkopplare Indikeringslampa Anslutning av sladden till filten Anslutning av filten till sladden Filt 150 x 80 cm är tvättbar efter att sladden har lossats först ATT FÄSTA DEN ELEKTRISKA UNDERFILTEN PÅ DIN MADRASS ...
Page 22
ANVÄNDNING AV FILTEN Den elektriska filten är utrustad med en värmenivåomkopplare med fem lägen: “0”: av 3 - maximal temperatur; 2 - medeltemperatur; 1 - lägsta temperatur; “0”: av Se till att omkopplaren på styrenheten (A) är i läge "0" (lägst) innan du ansluter filten till elnätet. ...
Page 23
Använd aldrig slipande rengöringsmedel, borstar, bensin, paraffin, glaspolish eller thinner för rengöring. Vrid inte filten. Torka inte filten i en torktumlare. Stryk inte filten. Får ej blekas Torka inte filten i solen. Använd inte en apparater som exempelvis en hårtork för att torka den. Handtvätt ...
Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
Page 25
12. Ikke bruk det elektriske underteppet hvis det er vått eller fuktig. 13. Ikke utsett produktet for regn eller fuktighet. 14. Ikke bruk produktet under tordenvæ r. 15. Det elektriske underteppet må ikke renses. 16. Vask kun det elektriske underteppet som angitt i instruksjonene.
Page 26
28. Langvarig bruk ved høyeste varmeinnstilling kan føre til hudirritasjon. 29. Det elektriske underteppet er ikke egnet for personer som lider av inkontinens. 30. Det elektriske underteppet er ikke egnet for bruk over eller under en vannseng. 31. Bruk aldri det elektriske underteppet hvis det er skadet. 32.
Page 27
43. Hvis apparatet soves på med kontrollene innstilt på en høyere temperatur, kan brukeren få hudforbrenninger eller heteslag. 44. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av produsenten, dennes servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå fare. 45. Plastposen rundt teppet brukes av hygieniske årsaker. 46.
Page 28
EBL-123277.3 BESKRIVELSE AV DELENE Bryter med innstillinger: 0-1-2-3-0 Bryter Indikasjonslampe Kobling av ledningen til teppet Tilkobling av teppet til ledningen Teppe 150 x 80 cm vaskbart etter først å ha tatt av snoren SIKRE DET ELEKTRISKE UNDERTEPPET TIL MADRASSEN DIN ...
Page 29
BRUK AV TEPPET Det elektriske teppet er utstyrt med en 5-posisjonsbryter: 0 – av 3 - maksimal temperatur; 2 - middels temperatur; 1 - minimumstemperatur; 0 – av Sørg for at bryteren på kontrollenheten (A) er i posisjon "0" (laveste) før du kobler teppet til strømnettet. ...
Page 30
Bruk aldri skuremidler, børster, bensin, parafin, glasspolish eller malingfortynnere til rengjøring. Ikke vri teppet. Ikke tørk teppet i en tørketrommel. Ikke stryk teppet. Ikke blekes. Ikke tørk teppet i solen. Ikke bruk et apparat som en hårføner til å tørke den. Håndvask ...
Need help?
Do you have a question about the EBL-123277.3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers