Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 4
10. WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. 11. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. 12. Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance.
Page 5
temperature is too high. Drinks that do no spoil easily, such as Coke, are preferred. 28. If the appliance is used in a closed room or small space, there must be adequate ventilation to allow the heat from the unit to escape and fresh air to enter.
Page 6
RE-117331 PARTS DESCRIPTION 1. Housing 2. Handle 3. Door 4. Door release / luck button 5. Fan inlet / outlet 6. Removable shelf 7. Control panel Control panel A. Indicator light B. On/off sliding switch C. Socket for DC power cord D.
Page 7
For long periods of storage, a small container of baking soda or charcoal, placed inside, will eliminate objectionable odors. TECHNICAL DATA RATED VOLTAGE POWER 220-240V ~ 50Hz DC 12V GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 10
6. Das Gerät eignet sich für den Gebrauch beim Zelten. 7. Das Gerät kann an mehr al seine Stromquelle angeschlossen werden. 8. Das Gerät sollte keinem Regen ausgesetzt werden. 9. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen.
Page 11
21. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. 22. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert. 23. Verwenden Gerät seinem bestimmungsgemäßen Zweck. 24. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
Page 12
RE-117331 BEZEICHNUNGEN DER TEILE 1. Gehäuse 2. Griff 3. Tür 4. Taste Tür öffnen / schließen 5. Lüfter Einlass / Auslass 6. Herausnehmbare Ablage 7. Bedienfeld Bedienfeld A. Kontrolllampe B. Ein/Aus-Schiebeschalter C. Buchse für DC-Netzkabel D. Buchse für AC-Netzkabel EIGENSCHAFTEN Dieses elektrische Kühlgerät ist ein tragbarer Vorratsbehälter für kalte Speisen und Getränke.
Page 13
Wischen Sie zum Reinigen den Innenraum des Gerätes mit einem warmen, feuchten Tuch oder Schwamm aus. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Eine milde Seife sollte ausreichen, doch falls Flecken oder Geruch sich damit nicht entfernen lassen, kann Haushaltsbleiche oder Backpulver zur Reinigungslösung hinzugefügt werden.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 16
10. VARNING: När apparaten placeras se till strömsladden inte snubblas på eller skadas. 11. VARNING: Placera inte flera portabla strömuttag eller portabla strömförsörjningar på baksidan av apparaten. 12. Om luckan är öppen under lång tid kan det göra att temperaturen ökar markant i facket på apparaten. 13.
Page 17
27. Alla produkter (t.ex. mediciner och mjölk) som kan bli dåliga rekommenderas inte i apparaten utifall att temperaturen blir för hög. Drycker som inte blir dåliga enkelt, t.ex. Coca-Cola, rekommenderas. 28. Om apparaten används i ett stängt rum eller litet utrymme, se till att det finns god ventilation så...
Page 18
RE-117331 DELBESKRIVNING 1. Hölje 2. Handtag 3. Dörr 4. Dörröppning/låsknapp 5. Fläkt intag/utblås 6. Löstagbar hylla 7. Kontrollpanel Kontrollpanel A. Indikatorlampa B. Strömbrytare C. Strömkontakt (DC) D. Strömkontakt (AC) FUNKTIONER Denna termoelektriska enhet är utvecklad för att vara en portabel förvaringsbehållare för kalla drycker och livsmedel.
Page 19
Under långvariga lagringsperioder, placera en liten behållare med bakpulver eller träkol i insidan, för att eliminera obehagliga lukter. TEKNISKA DATA MÄ RKSPÄNNING STRÖ M 220-240V ~ 50Hz DC 12V GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om det trots detta skulle uppstå någon skada på produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 22
8. Stel het apparaat niet bloot aan regen. 9. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen. 10. WAARSCHUWING: Tijdens het plaatsen van het apparaat, zorg dat het snoer niet bekneld raakt of beschadigd wordt. 11. WAARSCHUWING: Plaats geen draagbare stekkerdozen of voedingsbronnen achter het apparaat.
Page 23
25. Als u het apparaat in de auto gebruikt, wordt de accu ontladen wanneer de motor niet draait. 26. Zorg dat de ventilator op elk moment ongehinderd kan draaien. 27. Het is niet aanbevolen om bederfelijke levensmiddelen (zoals medicijnen en melk) in het apparaat te bewaren wanneer de omgevingstemperatuur hoog is.
Page 24
RE-117331 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Behuizing 2. Handgreep 3. Deur 4. Deurontgrendel-/vergrendelknop 5. Ventilator in-/uitgang 6. Verwijderbare plank 7. Bedieningspaneel Bedieningspaneel A. Indicatielampje B. Aan-/uit-schuifschakelaar C. Aansluiting voor DC-snoer D. Aansluiting voor AC-snoer EIGENSCHAPPEN Dit thermo-elektrisch apparaat is ontworpen als een draagbare opslagmogelijkheid voor koude drankjes en eten. Het kan op ongeveer 36°F/20°C onder de omgevingstemperatuur koelen.
Page 25
Reinig de binnenkant van het apparaat met een warme, vochtige doek of spons. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen. Een milde zeep is over het algemeen voldoende. Bij hardnekkige vlekken of aangename geuren, voeg een beetje huishoudelijk bleekmiddel of zuiveringszout aan het wasmiddel toe. Houd de deur na het reinigen enkele uren open om de binnenkant grondig te laten drogen en de vorming van geurtjes in het koelapparaat te vermijden.
Käyttöohje – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu korvaa vahinkoja,...
Page 28
10. VAROITUS: kun asennat laitetta, varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin tai vaurioidu. 11. VAROITUS: älä sijoita laitteen taakse mitään kannettavia pistorasioita tai kannettavia virtalähteitä. 12. Oven pitäminen auki pidempiä aikoja voi aiheuttaa lämpötilan merkittävän nousun laitteen osastoissa. 13. Puhdista säännöllisesti ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat.
Page 29
28. Jos laitetta käytetään suljetussa tai pienessä tilassa, ilmastoinnin on oltava riittävä poistamaan laitteesta tuleva lämpö ja tuomaan raikasta ilmaa tilaan. 29. Suosittelemme käyttämään farmariauton tavaratilaa tai keskimmäistä penkkiriviä tai ajajan vieressä olevaa paikkaa tai tavallisen auton takapenkkiä. 30. Säilytä 100 mm vapaa tila kaikilla sivuilla, jotta tuulettimen ilmanvaihto toimii.
Page 30
RE-117331 OSIEN KUVAUS 1. Runko 2. Kahva 3. Ovi 4. Oven avaus-/lukituspainike 5. Tuulettimen tulo/poisto 6. Irrotettava hylly 7. Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli A. Merkkivalo B. On/off-liukukytkin C. Liitäntä DC-virtajohdolle D. Liitäntä AC-virtajohdolle OMINAISUUDET Tämä lämpösähkölaite on suunniteltu kannettavaksi kylmälaukuksi kylmille juomille ja ruoille. Se jäähdyttää noin 20 °C kylmemmäksi kuin ympäristön lämpötila.
Page 31
Jos laite on käyttämättömänä pitkän ajan, laita sisälle pieni astia ruokasoodaa tai hiiltä, joka eliminoi epämiellyttävät hajut. TEKNISET TIEDOT NIMELLISJÄNNITE TEHO 220-240V ~ 50Hz DC 12V TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle.
Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSANVISNINGER Sørg for at læ se alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
Page 34
10. ADVARSEL: Når apparatet stilles op, skal du sørge for, at forsyningskablet ikke er klemmes eller beskadiges. 11. ADVARSEL: Tilslut ikke flere stikdåser eller bæ rbare strømforsyninger bag på produktet. 12. Hvis lågen holdes åben i læ ngere tid, kan det føre til markant stigning i temperaturen i apparatets rum.
Page 35
hvis temperaturen er for høj. Drikkevarer, der ikke hurtigt fordæ rves, såsom cola, kan godt opbevares i apparatet. 28. Hvis apparatet bruges i et lukket rum eller i et lille rum, skal der væ re tilstræ kkelig ventilation, så varmen fra apparatet kan træ...
Page 36
RE-117331 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Kabinet 2. Håndtag 3. Låge 4. Åbn/luk-knap til lågen 5. Luftind- og udtag 6. Aftagelig hylde 7. Betjeningspanel Betjeningspanel A. Indikatorlampe B. Tæ nd/sluk-knap C. Stik til jæ vnstrømskabel (DC) D. Stik til vekselstrømskabel (AC) FUNKTIONER Denne termoelektriske enhed er designet til at væ...
Page 37
TEKNISKE DATA NOMINEL EFFEKT SPÆ NDING 220-240 V ~ 50 Hz 54 W Jæ vnstrøm, DC 12 V 42 W GARANTI OG KUNDESERVICE Før vores apparater leveres, undergår de en streng kvalitetskontrol. Skulle du på trods af al vores umagen modtage et produkt med en skade fra fremstilling eller transport, bedes du levere det tilbage til din forhandler.
Need help?
Do you have a question about the RE-117331 and is the answer not in the manual?
Questions and answers