Download Print this page
HEIDENHAIN TTR ERM 2200 Mounting Instructions

HEIDENHAIN TTR ERM 2200 Mounting Instructions

Advertisement

Quick Links

    . Technical support, measuring systems  +49 86 69 31-3104 . E-mail: service.ms-support@heidenhain.de
1165087–01–A–01 · Printed in Germany
1178274–00–A–01 · Printed in Germany
Allgemeine Hinweise · General Information · Informations générales · Informazioni generali · Información general
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
Achtung: Die Montage und Inbetriebnahme ist von einer qualifizierten Fachkraft unter Beachtung der örtlichen Sicherheitsvorschriften vorzunehmen.
 Der Antrieb darf während der Montage nicht in Betrieb gesetzt werden.
Der Antrieb darf während der Montage nicht in Betrieb gesetzt werden.
 Angegebene Wellentoleranzen müssen eingehalten werden. Montageflächen müssen sauber und gratfrei sein.
Angegebene Wellentoleranzen müssen eingehalten werden. Montageflächen müssen sauber und gratfrei sein.
 Bei nicht entmagnetisiertem Werkzeug Abstand von der Teilung halten (Trommelumfang).
Bei nicht entmagnetisiertem Werkzeug Abstand von der Teilung halten (Trommelumfang).
 Maximale Fremdfelder bei Lagerung und Einbau < 25 mT.
Maximale Fremdfelder bei Lagerung und Einbau < 25 mT.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
Note: Mounting and commissioning is to be conducted by a qualified specialist under compliance with local safety regulations.
 The drive must not be put into operation during installation.
The drive must not be put into operation during installation.
 The specified shaft tolerances must be complied with. Mounting surfaces must be clean and free of burrs.
The specified shaft tolerances must be complied with. Mounting surfaces must be clean and free of burrs.
 If the tool is not demagnetized, keep it away from the graduation (drum circumference).
If the tool is not demagnetized, keep it away from the graduation (drum circumference).
 Maximum external fields during storage and mounting < 25 mT.
Maximum external fields during storage and mounting < 25 mT.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par un spécialiste qualifié en électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
Attention: Le montage et la mise en service doivent être réalisés par un spécialiste qualifié en électricité et mécanique de précision dans le respect des règles de sécurité locales.
 L'entraînement ne doit pas être mis en route pendant le montage.
L'entraînement ne doit pas être mis en route pendant le montage.
 Respecter les tolérances prescrites pour l'arbre. Les surfaces de montage doivent être propres et sans bavures.
Respecter les tolérances prescrites pour l'arbre. Les surfaces de montage doivent être propres et sans bavures.
 Avec un outil non démagnétisé, garder une distance avec la division (périphérie du tambour).
Avec un outil non démagnétisé, garder une distance avec la division (périphérie du tambour).
 Champs parasites max. pour stockage et montage < 25 mT.
Champs parasites max. pour stockage et montage < 25 mT.
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti elettrici e meccanica di precisione in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
Attenzione: far eseguire montaggio e messa in servizio da un tecnico specializzato in impianti elettrici e meccanica di precisione in ottemperanza alle disposizioni di sicurezza locali.
 L'azionamento non deve essere messo in funzione durante il montaggio.
L'azionamento non deve essere messo in funzione durante il montaggio.
 Solo rispettando questi valori, Vale la velocità specificata per il tamburo.
Solo rispettando questi valori, Vale la velocità specificata per il tamburo.
 In caso di utensile magnetizzato, mantenere la distanza dalla graduazione (tamburo).
In caso di utensile magnetizzato, mantenere la distanza dalla graduazione (tamburo).
 Massimo campo magnetico esterno durante immagazzinaggio e montaggio < 25 mT.
Massimo campo magnetico esterno durante immagazzinaggio e montaggio < 25 mT.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.
Atención: El montaje y la puesta en marcha deben ser realizados por un especialista cualificado, observando las prescripciones locales de seguridad.
 El accionamiento no debe estar en marcha durante el montaje. Las tolerancias de eje indicadas deben ser respetadas.
El accionamiento no debe estar en marcha durante el montaje. Las tolerancias de eje indicadas deben ser respetadas.
 Las tolerancias especificadas para el eje deben ser respetadas. Las superficies de montaje deben estar limpias y sin rebaba.
Las tolerancias especificadas para el eje deben ser respetadas. Las superficies de montaje deben estar limpias y sin rebaba.
 En una herramienta que no haya sido desmagnetizada, mantenerla a distancia de la graduación (perímetro del tambor).
En una herramienta que no haya sido desmagnetizada, mantenerla a distancia de la graduación (perímetro del tambor).
 Campos magnéticos máximos en almacenamiento y montaje < 25 mT.
Campos magnéticos máximos en almacenamiento y montaje < 25 mT.
Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben im Katalog ID 745168 oder Produktinfo ID 1194931/1194936 einzuhalten.
Für die bestimmungsgemäße Verwendung des Messgeräts sind die Angaben im Katalog ID 745168 einzuhalten.
Adhere to the information given in the catalog ID 745168 or Product Information ID 1194931/1194936 to ensure the correct and intended operation of the encoder.
Adhere to the information given in the catalog, ID 745168, to ensure the correct and intended operation of the encoder.
Pour une utilisation du système de mesure conforme à sa destination, tenir compte des informations contenues dans le catalogue ID 745168.
Pour une utilisation de l'appareil de mesure conforme à sa destination, respecter les informations contenues dans le catalogue ID 745168 ou dans l'information produit ID 1194931/1194936.
Per un utilizzo corretto del sistema di misura, rispettare le indicazione contenute nel catalogo ID 745168.
Per un utilizzo corretto del sistema di misura, rispettare le indicazioni del catalogo ID 745168 o della Scheda tecnica ID 1194931/1194936.
Para una utilización del sistema de medida conforme a lo prescrito deben cumplirse las indicaciones que figuran en el catálogo ID 745168.
Para una utilización del sistema de medida sujeta a las normas previstas deben cumplirse las indicciones que aparecen en el catálogo ID 745168 o en la información de
producto ID 1194931/1194936.
Referenzmarkenlage · Reference mark position · Marque de référence · Posizione indice di riferimento · Posición de marca referencia
TTR ERM 2200 C
Referenzmarkenlage 0°
Referencemark position 0°
Marque de référence 0°
Posizione indice di riferimento 0°
Posición de marca referencia 0°

 =
2
TTR ERM 2200:
TTR ERM 2200:
TTR ERM 2200 C: ID 671712-xx
TTR ERM 2200 C: ID 671712-xx
Teilungstrommel
Teilungstrommel
Grating drum
Grating drum
Tambour gradué
Tambour gradué
Tamburo graduato
Tamburo graduato
Tambor graduado
Tambor graduado

+1
–1
+2
–2

ID 733349-xx
ID 733349-xx
MAGNODUR
Z
GA
128
1 024
1 200
100
96
1 440
1800
100
Hauptspur
Main track
128
2 048
Piste principale
2400
120
Traccia principale
112
2 800
Pista principal
3 520
160
4096
128
200
5200
+3
–3
7200
160
Montageanleitung
Mounting Instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
TTR ERM 2200
TTR ERM 2200 C
05/2019
 =
Strichzahl
RI
Line count
Nombre de traits
16 x
Numero di impulsi
24 x
Número de impulsos
30 x
 = Grundabstand in Signalperioden
36 x
Nominal increment in signalperiods
32 x
Ecart de base en périodes de signal
40 x
Incremento nominale periodi del segnale
50 x
Distancia básica en períodos de señal
44 x
 = Referenzmarken
64 x
Reference marks
52 x
Marques de référence
Indici di riferimento
90 x
Marcas de r eferencia

Advertisement

loading

Summary of Contents for HEIDENHAIN TTR ERM 2200

  • Page 1     . Technical support, measuring systems  +49 86 69 31-3104 . E-mail: service.ms-support@heidenhain.de Montageanleitung TTR ERM 2200: ID 733349-xx TTR ERM 2200: Mounting Instructions ID 733349-xx TTR ERM 2200 C: ID 671712-xx Instructions de montage TTR ERM 2200 C: ID 671712-xx...
  • Page 2 Abmessungen/Montage · Dimensions/ Monting · Dimensions/ Montage · Dimensioni/ Montaggio · Dimensiones/Montaje             n £  Lagerung Referenzmarken-Lage  Lagerung Referenzmarken-Lage     Bearing Reference mark Bearing Reference mark –1 –1...

This manual is also suitable for:

Ttr erm 2200 c