Page 2
Kontakt Danmark: P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 6600 Vejen Tlf. 70 21 26 26 Fax 70 21 26 30 salg@p-lindberg.dk www.p-lindberg.dk Kontakt Norge: P. Lindberg Doneheia 62 4516 Mandal Telefon: 21 98 47 47 hei@lindberg.no www.p-lindberg.no Kontakt Sverige: P. Lindberg Sverigefilial Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel.
Page 3
Beskrivelse: Buskrydder med trimmer, 3-tandet klinge samt savklinge. Anvendelsesområder: Til rydning af græs og lignende vækster. Tilsigtet anvendelse: Produktet må kun anvendes som beskrevet i brugsanvisningen – al anden anvendelse betragtes som forkert. Tekniske specifikationer Type PL9066522 Motor slagvolumen 52 cc Motor effekt 1,5 kW Brændstof Benzin og olie i blandingsforholdet 40:1.
Indledning Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af maskinen og de nødvendige instruktioner til at kunne anvende den sikkert og korrekt samt instruktioner til daglig og periodisk vedligeholdelse af maskinen. Brugsanvisningen kan ikke tage højde for alle tænkelige situationer som måtte opstå i forbindelse med anvendelse af maskinen, hvorfor det altid er vigtigt at bruge sin sunde fornuft samt være omhyggelig og forsigtig i omgangen med maskinen.
Generel information Brugsanvisningen er vigtig for den sikre drift af denne maskine og skal altid opbevares sammen med denne og bør følge med maskinen ved udlån eller videresalg. LÆS, FORSTÅ OG FØLG anvisningerne i brugsanvisningen før udstyret tages i brug. Illustrationerne i brugsanvisningen er vejledende og kan i nogen tilfælde afvige fra det leverede.
Sikkerhed Symboler på maskinen Produktets nøgledata. Produktet overholder de relevante sikkerhedsstandarder. 1. Læs brugsanvisningen inden ibrugtagning. 2. Brug høreværn. 3. Brug øjenværn. 4. Brug hjelm. 5. Brug handsker. MAN 9066522 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
Page 9
6. Brug solidt, skridsikkert fodtøj når udstyret anvendes. 7. Hold børn, uvedkommende og andre personer på mindst 15 meters afstand fra buskrydderen. 8. Vær opmærksom på risikoen for at blive ramt af udslyngede objekter fra det roterende tilbehør. Anvend aldrig udstyret uden korrekt monterede skærme og sørg for at holde afstand til andre personer.
Sikkerhedsinstruktioner Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Page 11
Drift Anvend kun udstyret i dagslys eller i godt kunstigt lys. Undgå at bruge apparatet i vådt græs. Sørg for at have et godt fodfæste på skråninger. Gå, løb aldrig. Udvis ekstrem forsigtighed, ved retningsskift på skråninger. Anvend ikke udstyret på for stejle skråninger. Vær yderst forsigtig, når der bakkes eller når udstyret trækkes ind mod operatøren.
Vedligeholdelse og opbevaring Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for at være sikker på, at udstyret er i sikker driftstilstand. Tjek jævnligt skærmen for slitage eller skader. Udskift slidte eller beskadigede dele. Brug kun korrekt type skæreenheder. Opbevar aldrig udstyret med benzin i tanken inde i en bygning, hvor dampe kan nå åben ild eller gnister.
Page 13
Restrisici Selv når maskinen bruges som foreskrevet, er det ikke muligt at eliminere alle resterende risikofaktorer. Følgende farer kan opstå i forbindelse med maskinens konstruktion og design: Skader på hørelsen, hvis effektive høreværn ikke bæres. Sundhedsskader som følge af vibrationsemission, hvis maskinen bruges over længere tid eller ikke er tilstrækkeligt styret og korrekt vedligeholdt.
Montering Monter styret Sæt styret fast i den justerbare holder som vist, og monter med fjederen i det nederste hul. Skru holderen sammen om håndtaget. Monter skærmen Fastgør skærmen (1) til vinkeltransmissionen (2) med to skruer (3), der spændes mellem beslaget (4) og beskyttelsesskærmen (5).
Page 15
Monter klippehoved ADVARSEL Sørg for at klippehovedet er korrekt samlet før udstyret tages i brug. Skru møtrikken ud. Tilpas de to huller i flange og skærm, brug en skruetrækker til at holde flangen som vist og drej topnøglen med uret og møtrikken kan tages ud. Monter nylon trimmerhoved Tag skærmen af efter at have taget møtrikken ud.
Page 16
Tretandet klinge Monter klingen. Tag den ydre flange af efter at have taget møtrikken ud, monter herefter klingen, den ydre flange, skærm og møtrik i den viste rækkefølge. Bemærk at klingens rotationsretning skal være den samme som i nedenstående foto. Brug en skruetrækker til at holde flangen og spænd møtrikken mod urets retning.
Page 17
24-tandet savklinge Monter aluminiumsskærmen Monter stiften på beskyttelsesskærmholderen i hullet i vinkeltransmissionen, brug fire skruer til at skrue skærmen godt fast på vinkelgearet. Monter savklinge Tag den ydre flange af efter at have løsnet møtrikken, og sæt derefter savklinge, ydre flange, skærm og møtrik i samme rækkefølge som nedenstående billede.
Page 18
Montering af sele Sørg for at montere selen korrekt som vist. Tag selen på og sæt låsen på venstre side ind i højre lås. Selen justeres ved hjælp af de to viste spænder. Frigør bæltet: Bæltet løsnes ved at trække i den højre side af bæltets plastikplade (som nedenfor), indtil låsestiften springer ud, og trække venstre sidelås ud.
Drift Påfyldning af brændstof FARE Fare for personskade. Brændstof er eksplosivt! Sluk motoren og lad den køle ned før tanken fyldes. Overhold alle sikkerhedsinstruktiioner som omhandler håndteringen af brændstof. Brug aldrig olie beregnet til 4-taktsmotorer eller vandkølet 2-taktsmotor. Det kan forårsage, at tændrøret tilsmudser udstødningsporten, eller at stempelringen sætter sig fast.
Page 20
Før påfyldning af brændstof – Ryst brændstofblandingsbeholderen godt. Placer maskinen på en flad, stabil overflade med brændstoftankens dæksel opad. Rengør brændstoftankens dæksel og det omkringliggende område for at undgå, at der kommer snavs ind i tanken under genopfyldning. Åbn forsigtigt brændstoftankens dæksel, så trykket indeni kan frigøres gradvist. Brug en tragt til at genopfylde og undgå...
Start udstyret ADVARSEL Start ikke udstyret op uden at være helt sikker på at det er samlet korrekt. Kontroller altid klingens montering. Kontroller også altid brændstofniveauet før udstyret startes. FARE Risiko for personskade. Anvend aldrig udstyret hvis der konstateres fejl eller mangler. Hvis en komponent er defekt, sørg da for at udskifte den inden udstyret anvendes igen.
Page 22
3. Træk langsomt startsnoren 10-15 cm ud, indtil motoren starter. Bemærk at chokerknappen er automatisk, så når gashåndtaget aktiveres, vil den automatisk skifte til ON. 4. Tryk på gashåndtag A og B, og maskinen vil begynde at rotere og klippe. 5.
Page 23
ADVARSEL Anvend ikke maskinen til at feje ved hjælp af trimmerhovedet. Maskinens kraft kan kaste genstande og små sten mere end 15 meter væk, hvilket kan medføre personskade og skade på ejendom. Ingen personer udover operatøren må befinde sig i farezonen/indenfor en radius af 15 meter.
Vedligeholdelse Korrekt vedligeholdelse er afgørende for at bevare maskinens oprindelige effektivitet og sikkerhed. Før der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde, skal motoren altid slukkes og utilsigtet start forhindres ved at tage tændrørsledningen fra. Afvent altid at de bevægelige deles rotationer er standset. 1.
Rengøring af motoren og lyddæmper For at reducere brandrisikoen, skal køleribberne rengøres med trykluft og området omkring lyddæmperen skal rengøres for savsmuld, grene, blade eller andet affald. Rekylstarter Hvis der konstateres slitage på startkablet, skal det udskiftes. Møtrikker og skruer Kontroller med jævne mellemrum, at alle møtrikker og skruer er ordentligt spændt, og at grebene sidder godt fast.
Rengøring af luftfilter VIGTIGT Rengøring af luftfilteret er afgørende for at sikre maskinens effektivitet og holdbarhed. Anvend ikke maskinen med et beskadiget filter eller uden filter, da dette kan beskadige motoren permanent. Luftfilteret skal rengøres efter hver 12. driftstime. Rengør luftfilteret som følger: Løsn skruerne og tag skærmen og filterelementet af.
Udskiftning af trimmersnøre Følg anvisningerne i nedenstående tegning. Slibning af kniv til afkortning af snøre Fjern kniven (A) fra skærmen (B) ved at skrue skruerne (C) af. Fastgør kniven i en skruestik, og slib den med en flad fil, og vær omhyggelig med at bevare den oprindelige skærevinkel.
Fejlfinding Før der udføres vedligeholdelses- eller rengøringsarbejde, skal motoren altid slukkes. Afvent at de bevægelige dele er standset. Kontroller om der er tilstrækkeligt brændstof påfyldt. Forkert startprocedure – følg instruktionerne. Motoren starter ikke eller falder Tilsmudset tændrør eller forkert elektrodeafstand – kontroller tændrøret. Luftfilter er tilstoppet –...
Opbevaring Ved afslutningen af hver arbejdssession skal maskinen rengøres omhyggeligt for støv og snavs. Efterse maskine for slidte, beskadigede eller defekte dele og udskift dem ved behov. Smør metaldele med et tyndt lag rustbeskyttende olie. Maskinen skal opbevares på et rent og tørt sted, hvor den ikke påvirkes af vejret og uden for børns rækkevidde.
EU overensstemmelseserklæring Vi forbeholder os ret til uden forudgående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9066522 DK V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
Page 31
Beskrivning: Röjsåg med trimmer, tretandad klinga och sågklinga. Användningsområde: För röjning av gräs och liknande växter. Avsedd användning: Produkten får bara användas så som beskrivs i bruksanvisningen – all annan användning är felaktig. Tekniska data PL9066522 Motorns slagvolym 52 cc Motoreffekt 1,5 kW Bränsle...
Page 32
Innehåll Tekniska data ............................ 1 Inledning ............................3 Allmän information.......................... 4 Överblick över utrustningen ......................5 Säkerhet ............................. 6 Symboler på maskinen ....................... 6 Säkerhetsanvisningar ........................8 Särskilda säkerhetsanvisningar ....................10 Montering ............................12 Drift ..............................17 Påfyllning av bränsle ......................... 17 Starta utrustningen ........................
Inledning Den här bruksanvisningen innehåller en beskrivning av maskinen och nödvändiga instruktioner för att kunna använda den säkert och korrekt samt instruktioner för dagligt och regelbundet underhåll av maskinen. Bruksanvisningen kan inte ta hänsyn till alla tänkbara situationer som kan uppstå i samband med användning av maskinen, varför det alltid är viktigt att använda sunt förnuft och vara noggrann och försiktig vid hanteringen av maskinen.
Allmän information Bruksanvisningen är viktig för säker drift av denna maskin och ska alltid förvaras tillsammans med den och bör följa med maskinen vid utlån eller vidareförsäljning. LÄS, FÖRSTÅ OCH FÖLJ anvisningarna i bruksanvisningen innan utrustningen tas i drift. Illustrationerna i bruksanvisningen är vägledande och kan i vissa fall avvika från det levererade.
Säkerhet Symboler på maskinen Produktens specifikationer Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna. 1. Läs bruksanvisningen före idrifttagning. 2. Använd hörselskydd. 3. Använd ögonskydd. 4. Använd hjälm. 5. Använd handskar. MAN 9066522 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
Page 37
6. Använd stadiga, halkfria skor när utrustningen används. 7. Håll barn, obehöriga och andra personer på minst 15 meters avstånd från röjsågen. 8. Var uppmärksam på föremål som kastas från det roterande tillbehöret. Använd aldrig utrustningen utan korrekt monterade skärmar och se till att hålla avstånd från andra människor.
Säkerhetsanvisningar Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om hur apparaten ska användas av en person som ansvarar för deras säkerhet. Maskinen får endast användas av vuxna personer som har läst och förstått bruksanvisningen och som inte är påverkade av alkohol, narkotiska preparat eller läkemedel.
Page 39
Drift Använd endast utrustningen i dagsljus eller i god artificiell belysning. Undvik att använda apparaten i vått gräs. Se till att ha ett säkert fotfäste i sluttningar. Gå, spring aldrig. Iaktta största försiktighet vid byte av riktning i sluttningar. Använd inte utrustningen i mycket branta sluttningar. Var ytterst försiktig vid backning eller när utrustningen dras mot operatören.
Underhåll och förvaring Håll alla muttrar, bultar och skruvar väl åtdragna för att vara säker på att utrustningen är i säkert driftskick. Kontrollera regelbundet om skärmen är sliten eller skadad. Byt ut slitna eller skadade delar. Använd endast rätt typ av skäraggregat. Förvara aldrig utrustningen med bensin i tanken i en byggnad där ångorna kan nå...
Page 41
Kvarstående risker Även om maskinen används enligt föreskrifterna är det inte möjligt att undanröja alla kvarvarande riskfaktorer. Följande faror kan uppstå i samband med maskinens konstruktion och design: Hörselskador om inte effektiva hörselskydd bärs. Hälsoskador till följd av vibrationsemissioner om maskinen används under en längre tid eller om den inte kontrolleras och underhålls på...
Montering Montera styret Sätt fast styret i den justerbara hållaren så som visas och montera med fjädern i det nedersta hålet. Skruva ihop hållaren runt handtaget. Montera skärmen Fastgör skärmen (1) på vinkeltransmissionen (2) med två skruvar (3) som dras åt mellan beslaget (4) och skyddsskärmen (5).
Page 43
Montera skärhuvudet VARNING Se till att skärhuvudet är korrekt monterat innan utrustningen tas i bruk. Skruva loss muttern. Rikta in de två hålen i flänsen och skärmen med varandra. Använd en skruvmejsel för att hålla fast flänsen så som visas på bilden och vrid hylsnyckeln medurs så...
Page 44
Tretandad klinga Montera klingan. Ta av den yttre flänsen efter att ha tagit bort muttern. Montera därefter klingan, den yttre flänsen, skärmen och muttern i den ordningsföljd som visas. Observera att klingans rotationsriktning måste vara densamma som på nedanstående foto. Använd en skruvmejsel för att hålla fast flänsen och dra åt muttern moturs.
Page 45
24-tandad sågklinga Montera aluminiumskärmen Montera stiften på hållaren för skyddsskärmen i hålet i vinkeltransmissionen. Använd fyra skruvar för att skruva fast skärmen ordentligt på vinkeltransmissionen. Montera sågklingan Ta av den yttre flänsen efter att ha lossat muttern och montera därefter sågklingan, den yttre flänsen, skärmen och muttern i den ordningsföljd som bilden nedan visar.
Page 46
Montera selen Se till att montera selen korrekt så som visas. Sätt på selen och för in låset på vänster sida i det högra låset. Justera selen med hjälp av de två spännena som visas. Frigöra bältet: Lossa bältet genom att dra i den högra sidan av bältets plastplatta (se nedan) tills låsstiften frigörs och dra sedan ut vänster sidolås.
Drift Påfyllning av bränsle FARA Fara för personskada. Bränsle är explosivt! Stäng av motorn och låt den svalna innan tanken fylls på. Följ alla säkerhetsinstruktioner för hantering av bränsle. Använd aldrig olja som är avsedd för fyrtaktsmotorer eller vattenkylda tvåtaktsmotorer. Detta kan leda till att tändstiftet smutsar ner avgasporten eller att kolvringen fastnar.
Page 48
Före påfyllning av bränsle – Skaka bränsleblandningsbehållaren ordentligt. Placera maskinen på ett plant och stabilt underlag med bränsletankens lock uppåt. Rengör bränsletankens lock och det omgivande området för att förhindra att skräp kommer in i tanken vid påfyllning. Öppna försiktigt bränsletankens lock för att gradvis släppa ut trycket inuti. Använd en tratt för att fylla på...
Starta utrustningen VARNING Starta inte utrustningen utan att vara helt säker på att den är korrekt monterad. Kontrollera alltid klingans montering. Kontrollera också alltid bränslenivån innan utrustningen startas. FARA Risk för personskada. Använd aldrig utrustningen om det kan konstateras fel eller brister. Om en komponent är defekt, se då...
Page 50
3. Dra långsamt ut startsnöret 10–15 cm tills motorn startar. Observera att chokeknappen är automatisk, så när gasreglaget aktiveras kommer den automatiskt att slå över till ON. 4. Tryck på gasreglagen A och B så börjar maskinen att rotera och klippa.
Page 51
VARNING Använd inte maskinen för att sopa med trimmerhuvudet. Maskinens kraft kan slunga föremål och småsten mer än 15 meter bort, vilket kan leda till personskada och skada på egendom. Ingen annan person än operatören får befinna sig i farozonen/inom en radie av 15 meter.
Underhåll Korrekt underhåll är viktigt för att bibehålla maskinens ursprungliga effektivitet och säkerhet. Stäng alltid av motorn och förhindra oavsiktlig start genom att ta av tändstiftskabeln innan några underhålls- eller rengöringsarbeten utförs. Vänta alltid tills de rörliga delarna har stannat. 1.
Rengöring av motor och ljuddämpare För att minska risken för brand ska kylflänsarna rengöras med tryckluft och området runt ljuddämparen rengöras från sågspån, grenar, löv eller annat skräp. Rekylstart Om det kan konstateras slitage på startkabeln ska den bytas ut. Muttrar och skruvar Kontrollera regelbundet att alla muttrar och skruvar är ordentligt åtdragna och att handtagen sitter ordentligt fast.
Rengöring av luftfilter VIKTIGT Det är viktigt att rengöra luftfiltret för att säkerställa maskinens effektivitet och hållbarhet. Använd inte maskinen med ett skadat filter eller utan filter, eftersom detta kan skada motorn permanent. Luftfiltret ska rengöras efter varje 12 drifttimmar. Rengör luftfiltret på...
Byte av trimmertråd Följ anvisningarna i nedanstående illustration. Slipning av kniv för avkortning av snöre Ta bort kniven (A) från skärmen (B) genom att skruva loss skruvarna (C). Sätt fast kniven i ett skruvstäd och slipa den med en flatfil. Var noga med att bibehålla den ursprungliga skärvinkeln.
Felsökning Stäng alltid av motorn före underhålls- eller rengöringsarbeten. Vänta tills alla rörliga delar har stannat. Kontrollera att det finns tillräckligt med bränsle. Felaktig startprocedur – följ instruktionerna. Motorn startar inte eller stannar Smutsigt tändstift eller fel elektrodavstånd – vid tomgång kontrollera tändstiftet.
Förvaring I slutet av varje arbetspass ska maskinen rengöras noggrant från damm och smuts. Kontrollera maskinen efter slitna, skadade eller defekta delar och byt ut dem vid behov. Smörj metalldelar med ett tunt lager rostskyddande olja. Maskinen ska förvaras på en ren och torr plats där den inte påverkas av väder och vind samt utom räckhåll för barn.
EU-försäkran om överensstämmelse Vi förbehåller oss rätten att ändra produktens tekniska parametrar och specifikationer utan föregående meddelande. MAN 9066522 SE V2 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
Beschreibung: Motorsense mit Trimmer, Dreizahnmesser und Sägeblatt. Verwendungsbereiche: Zur Beseitigung von Gras und ähnlichem Bewuchs. Vorgesehene Verwendung: Das Produkt darf ausschließlich wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung ist unzulässig. Technische Daten PL9066522 Hubraum 52 cm³ Motorleistung 1,5 kW Kraftstoff Benzin und Öl im Verhältnis 40:1.
Page 60
Inhalt Technische Daten ..........................1 Einleitung ............................3 Allgemeine Informationen ......................4 Geräteübersicht ..........................5 Sicherheit ............................6 Symbole auf der Maschine ......................6 Sicherheitsanweisungen ......................8 Besondere Sicherheitshinweise ..................... 10 Zusammenbau ..........................12 Betrieb .............................. 17 Einfüllen von Kraftstoff ......................17 Anlassen des Geräts ........................
Einleitung Diese Bedienungsanleitung enthält eine Beschreibung des Geräts, die notwendigen Anweisungen für seinen sicheren und ordnungsgemäßen Einsatz sowie Richtlinien für seine tägliche und regelmäßige Wartung. Die Bedienungsanleitung kann nicht alle erdenklichen Situationen berücksichtigen, die bei der Verwendung des Geräts entstehen könnten.
Allgemeine Informationen Die Bedienungsanleitung ist wichtig für den sicheren Betrieb dieses Geräts und muss mit diesem aufbewahrt und weitergegeben werden, wenn das Gerät verliehen oder weiterverkauft wird. Alle Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung müssen vor Inbetriebnahme des Geräts GELESEN, VERSTANDEN und dann stets EINGEHALTEN werden.
Sicherheit Symbole auf der Maschine Schlüsselzahlen des Produktes. Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. 1. Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen. 2. Gehörschutz verwenden. 3. Augenschutz verwenden. 4. Helm verwenden. 5. Handschuhe verwenden. MAN 9066522 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel.
Page 65
6. Solides, rutschfestes Schuhwerk tragen. 7. Kinder und unbefugte Personen auf mindestens 15 Meter Abstand von der Motorsense halten. 8. Seien Sie aufmerksam auf das Risiko von Gegenständen, die vom rotierenden Zubehör ausgeschleudert werden. Das Gerät niemals ohne ordnungsgemäß angebrachte Abschirmungen verwenden und für Abstand zu anderen Personen sorgen.
Primer Ball Sicherheitsanweisungen Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen mit fehlender Erfahrung oder Sachkenntnis geeignet, es sei denn, diese werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen.
Page 67
Vorbereitungen Tragen Sie immer festes Schuhwerk und lange Hosen, wenn Sie das Gerät benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Untersuchen Sie den Bereich gründlich, in dem das Gerät eingesetzt werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Leitungen und andere Fremdkörper. Führen Sie vor der Arbeit immer eine Sichtprüfung des Geräts durch und achten Sie darauf, dass die Messer, die Messerbolzen und die Schneidebaugruppe nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
GEFAHR Auspuffgase enthalten Kohlenmonoxid, das giftig ist und beim Einatmen zum Tod führen kann. Lassen Sie den Motor nie in geschlossenen Räumen und nur an gut belüfteten Orten laufen. Wartung und Lagerung Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrauben fest angezogen sind und sich das Gerät in sicherem Betriebszustand befindet.
Page 69
7. Berühren Sie niemals die Zündkerze oder das Zündkabel, wenn der Motor läuft. Sie könnten sonst einen Stromschlag erleiden. 8. Berühren Sie niemals den Schalldämpfer, die Zündkerze oder ein anderes Metallteil des Motors, während der Motor läuft oder unmittelbar nach dem Abstellen. Sie könnten sonst schwere Verbrennungen erleiden.
Zusammenbau Montage der Lenkstange Befestigen Sie die Lenkstange wie abgebildet an der verstellbaren Halterung und montieren Sie diese mit der Feder in der untersten Bohrung. Schrauben Sie die Halterung um den Handgriff herum zusammen. Montage der Abschirmung Befestigen Sie die Abschirmung (1) am Winkelgetriebe (2) mit zwei Schrauben (3). Ziehen Sie diese zwischen der Halterung (4) und der Abschirmung (5) fest.
Page 71
Montage des Schneidkopfs WARNUNG Achten Sie darauf, dass der Schneidkopf korrekt montiert ist, bevor Sie das Gerät benutzen. Schrauben Sie die Mutter ab. Richten Sie die beiden Löcher im Flansch und in der Abschirmung aufeinander aus, halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher wie abgebildet fest, drehen Sie den Steckschlüssel im Uhrzeigersinn und entfernen Sie die Mutter.
Page 72
Dreizahnmesser Montage des Aufsteckschlüssel Entfernen Sie die Mutter und dann den äußeren Flansch. Montieren Sie dann das Messer, den äußeren Flansch, die Abschirmung und die Mutter in dieser Reihenfolge. Beachten Sie, dass die Drehrichtung des Messers mit derjenigen auf dem Foto unten übereinstimmen muss. Halten Sie den Flansch mit einem Schraubendreher fest und ziehen Sie die Mutter gegen den Uhrzeigersinn an.
Page 73
Sägeblatt mit 24 Zähnen Montage der Aluminiumabschirmung Stecken Sie den Stift der Abschirmungshalterung in die Bohrung im Winkelgetriebe und schrauben Sie die Abschirmung mit vier Schrauben fest an das Winkelgetriebe. Montage des Sägeblatts Entfernen Sie den äußeren Flansch, nachdem Sie die Mutter gelöst haben. Setzen Sie dann das Sägeblatt, den äußeren Flansch, die Abschirmung und die Mutter in dieser Reihenfolge ein, wie unten dargestellt.
Page 74
Anlegen des Gurts Achten Sie darauf, den Gurt wie abgebildet anzulegen. Legen Sie den Gurt an und stecken Sie die linke Schlosshälfte in die rechte. Stellen Sie den Gurt mit den beiden abgebildeten Schnallen ein. Ablegen des Gurts: Ziehen Sie zum Lösen des Gurts an der rechten Seite der Kunststoffplatte des Gurts (siehe unten), bis der Sicherungsstift herausspringt.
Betrieb Einfüllen von Kraftstoff GEFAHR Verletzungsgefahr. Kraftstoff ist explosiv! Schalten Sie den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Tank füllen. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise zum Umgang mit Kraftstoff. Verwenden Sie niemals Öl, das für Viertaktmotoren oder wassergekühlte Zweitaktmotoren bestimmt ist.
Page 76
Vor dem Einfüllen von Kraftstoff – Schütteln Sie den Kraftstoff-Mischbehälter gut. Legen Sie das Gerät mit dem Kraftstoff-Tankdeckel nach oben auf eine ebene, stabile Fläche. Reinigen Sie den Kraftstoff-Tankdeckel und den angrenzenden Bereich, damit beim Nachfüllen keine Fremdkörper in den Tank gelangen. Öffnen Sie den Kraftstoff-Tankdeckel vorsichtig, damit der Druck langsam entweichen kann.
Anlassen des Geräts WARNUNG Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn Sie sich vergewissert haben, dass es korrekt montiert ist. Prüfen Sie stets die Befestigung des Messers. Prüfen Sie außerdem immer den Kraftstoffstand, bevor Sie das Gerät starten. GEFAHR Verletzungsgefahr.
Page 78
3. Ziehen Sie das Starterseil langsam 10 bis 15 cm heraus, bis der Motor anspringt. Beachten Sie, dass der Starthilfeknopf automatisch funktioniert – er schaltet sich automatisch ein, wenn der Gashebel betätigt wird. 4. Drücken Sie die Gashebel A und B. Das Gerät beginnt, den Schneidkopf zu drehen und zu schneiden.
Page 79
WARNUNG Verwenden Sie das Gerät mit Fadenspule nicht zum Kehren. Die Kraft des Geräts kann Gegenstände und kleine Steine über fünfzehn Meter weit schleudern und Verletzungen und Sachschäden verursachen. Außer dem Bediener darf sich keine weitere Person im Umkreis von fünfzehn Metern (Gefahrenbereich) aufhalten.
Wartung Eine ordnungsgemäße Wartung ist unerlässlich, um die ursprüngliche Leistungsfähigkeit und Sicherheit des Geräts zu erhalten. Schalten Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer den Motor aus und verhindern Sie versehentliches Starten, indem Sie das Zündkerzenkabel lösen. Warten Sie, bis die beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 1.
Überprüfung der Trimmerspule Am Ende der Freischneidesaison muss die Trimmerspule ausgetauscht oder gereinigt werden. Reinigung des Motors und des Schalldämpfers Um die Brandgefahr zu verringern, müssen die Kühllamellen mit Druckluft gereinigt und der Bereich um den Schalldämpfer von Sägespänen, Zweigen, Blättern oder anderen Verunreinigungen befreit werden.
Reinigung des Luftfilters ACHTUNG Der Luftfilter muss sauber gehalten werden, um die Leistungsstärke und Nutzungsdauer des Geräts zu erhalten. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Filter oder ohne Filter, da der Motor sonst dauerhaften Schaden nehmen kann. Der Luftfilter muss alle zwölf Betriebsstunden gereinigt werden. Reinigen Sie den Luftfilter wie folgt: Lösen Sie die Muttern und entfernen Sie die Abschirmungen und den Filtereinsatz.
Ersetzung des Trimmerfadens Folgen Sie der Anleitung in den folgenden Abbildungen. Schärfen des Messers zum Kürzen der Schnur Entfernen Sie das Messer (A) von der Abschirmung (B), indem Sie die Schrauben (C) entfernen. Klemmen Sie das Messer in einen Schraubstock und schärfen Sie es mit einer Flachfeile.
Fehlerbehebung Stellen Sie den Motor immer ab, bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Prüfen Sie, ob genügend Kraftstoff vorhanden ist. Falsches Startverfahren – Folgen Sie der Anleitung. Verschmutzte Zündkerze oder falscher Motor springt nicht an oder Elektrodenabstand –...
Lagerung Am Ende jedes Arbeitseinsatzes muss das Gerät sorgfältig von Staub und Schmutz gereinigt werden. Überprüfen Sie das Gerät auf verschlissene, beschädigte oder defekte Teile und tauschen Sie diese nötigenfalls aus. Bedecken Sie Metallteile mit einer dünnen Schicht Rostschutzöl. Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort auf, wo es vor Witterungseinflüssen geschützt und außer Reichweite von Kindern ist.
EU-Konformitätserklärung Wir behalten uns das Recht vor, technische Parameter und Daten dieses Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern. MAN 9066522 DE V2 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
Page 87
Description: Brushcutter with trimmer, 3-tooth blade and saw blade. Application: Clearing of grass and grassy areas. Intended use: The brushcutter may only be used as described in this manual. All other use is deemed incorrect. Technical specifications Type PL9066522 Engine capacity 52 cc Engine power 1.5 kW Fuel Petrol and oil with a ratio of 40:1.
Page 88
Contents Technical specifications ........................1 Introduction............................3 General information ........................4 Equipment overview........................5 Safety ..............................6 Symbols on the machine ......................6 Safety instructions ........................8 Special safety warnings ......................10 Assembly ............................12 Operation ............................17 Filling with fuel ..........................17 Starting the equipment ........................
Introduction This user manual contains a description of the machine and instructions necessary to operate the machine safely and correctly. It also contains the instructions for the daily and periodic maintenance of the machine. The user manual cannot cover all conceivable situations and therefore it is important that you use common sense and are careful and cautious when handling the machine.
General information The user manual is important for the safe operation of the machine and must always be stored with the machine and accompany it if the machine is loaned or sold again. READ, UNDERSTAND AND FOLLOW the instructions in the user manual before taking the machine into use.
Safety Symbols on the machine Key figures of the machine. The product complies with the relevant safety standards. 1. Read the manual before use. 2. Use hearing protection. 3. Use eye protection. 4. Use helmet. 5. Use gloves. MAN 9066522 EN V2 P.
Page 93
6. Wear sturdy, non-slip footwear when using the equipment. 7. Keep children and other unauthorised persons at a safe distance of at least 15 m from the brushcutter. 8. Be aware of ejected objects from the rotating attachment. Never use the equipment without correctly fitted guards and keep a safe distance to other persons.
Safety instructions This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or instructed in its use by a person responsible for their safety. The machine may only be used by adults who have read and understood the user manual and who are not under the influence of alcohol, drugs or medication.
Page 95
Operation Only use the equipment in daylight or in a well lit environment. Avoid using the appliance in wet grass. Make sure you have a firm footing on slopes. Walk, never run. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Do not use the equipment on very steep slopes.
Maintenance and storage Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equipment is in safe operating condition. Check the guard regularly for wear or damage. Replace worn or damaged parts. Use only the correct type of cutting units. Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes can reach an open flame or sparks.
Page 97
Residual risks Even when the machine is used as prescribed, it is not possible to eliminate all remaining risk factors. The following hazards may arise from the construction and design of the machine: Damage to hearing if effective hearing protectors are not worn. ...
Assembly Mounting the handlebars Attach the handlebars to the adjustable holder as shown, and mount with the spring in the bottom hole. Screw the holder together around the handle. Mounting the guard Secure the guard (1) to the angle transmission (2) with two screws (3), tightened between the bracket (4) and the protective guard (5).
Page 99
Mounting the cutting head WARNING Make sure that the cutting head is correctly assembled before operating the equipment. Unscrew the nut. Align the two holes in the flange and guard. Use a screwdriver to hold the flange as shown and turn the box wrench clockwise. The nut can now be removed.
Page 100
3-tooth blade Mounting the blade. Remove the outer flange after removing the nut, then fit the blade, outer flange, guard and nut in the order shown. Note that the direction of rotation of the blade must be the same as in the photo below. Use a screwdriver to hold the flange and tighten the nut anti-clockwise.
Page 101
24-tooth saw blade Mounting the aluminium guard Fit the pin on the protective guard holder in the hole in the angle transmission. Use four screws to screw the guard securely onto the right angle gear. Mounting the saw blade Remove the outer flange after loosening the nut, then fit the saw blade, outer flange, guard and nut in the same order as shown below.
Page 102
Fitting the harness Make sure to fit the harness correctly as shown. Put on the harness and insert the left side lock into the right side lock. The harness is adjusted using the two buckles shown. Release the belt: To loosen the belt, pull on the right side of the belt's plastic plate (as below) until the locking pin pops out, and pull out the left side lock.
Operation Filling with fuel DANGER Personal injury hazard. Fuel is explosive! Switch off the engine and allow it to cool down before filling the tank. Observe all safety instructions regarding fuel handling. Never use oil designed for 4-stroke engines or water-cooled 2-stroke engines. This can cause the spark plug to soil the exhaust port or the piston ring to stick.
Page 104
Before filling with fuel – Shake the fuel mixing container well. Place the machine on a flat, stable surface with the fuel cap facing upwards. Clean the fuel cap and surrounding area to prevent debris from entering the tank during refilling. Carefully open the fuel cap to gradually release the pressure inside.
Starting the equipment WARNING Do not start up the equipment without being absolutely sure that it is assembled correctly. Always check the mounting of the blade. Always check the fuel level before starting the equipment. DANGER Risk of personal injury. Never use the equipment if faults or defects are found.
Page 106
3. Slowly pull out the starter cord 10-15 cm until the engine starts. Note that the choke button is automatic, so when the throttle is activated, it will automatically switch to ON. 4. Press the throttles A and B and the machine will start rotating and cutting.
Page 107
WARNING Do not use the machine to sweep using the trimmer head. The force of the machine can throw objects and small stones more than 15 metres away, which can cause injury and damage to property. No person other than the operator may be in the danger zone/within a radius of 15 metres.
Maintenance Proper maintenance is essential to preserve the machine's original efficiency and safety. Before carrying out any maintenance or cleaning work, always switch off the engine and prevent accidental starting by disconnecting the spark plug lead. Always wait until they moving parts have stopped rotating. 1.
Cleaning the engine and silencer To reduce the risk of fire, the cooling fins should be cleaned with compressed air and the area around the silencer should be cleaned of sawdust, branches, leaves or other debris. Recoil starter If the starter cable is found to be worn, it must be replaced. Nuts and bolts Regularly check that all nuts and bolts are properly tightened and that the handles are firmly attached.
Cleaning the air filter IMPORTANT Cleaning the air filter is essential to ensure machine efficiency and durability. Do not use the machine with a damaged filter or without a filter, as this may permanently damage the engine. The air filter must be cleaned after every 12 hours of operation.
Replacing the trimmer cord Follow the instructions in the drawing below. Sharpening the blades for shortening the cord Remove the blade (A) from the guard (B) by unscrewing the screws (C). Insert the blade in a vice and sharpen it with a flat file, taking care to maintain the original cutting angle.
Troubleshooting Always switch off the engine before carrying out any maintenance or cleaning work. Wait until the moving parts have stopped. Check that there is enough fuel. Incorrect start-up procedure – follow instructions. Dirty spark plug or wrong spark plug gap – Engine does not start or stalls check spark plug.
Storage At the end of each working session, the machine must be carefully cleaned of dust and dirt. Inspect the machine for worn, damaged or faulty parts and replace as necessary. Lubricate metal parts with a thin layer of rustproofing oil. The machine should be stored in a clean and dry place, where it is not affected by the weather and is out of the reach of children.
EU Declaration of Conformity We reserve the right to change the technical parameters and specifications of this product without prior notification. MAN 9066522 EN V2 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70212626 6600 Vejen, Denmark E-mail: salg@p-lindberg.dk...
Need help?
Do you have a question about the PL9066522 and is the answer not in the manual?
Questions and answers