Panasonic EY-6803 Operating Instructions Manual

Panasonic EY-6803 Operating Instructions Manual

Cordless rotary hammer drill & driver
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Cordless Rotary Hammer Drill & Driver
Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fil
Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables

Operating Instructions

Instructions d'utilisation
Manual de instrucciones
Model No: EY6803
IMPORTANT
This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this
manual for future use.
IMPORTANT
Ce mode d'emploi contient des informations sur la sécurité. Lisez-le en entier avant d'utiliser le produit et
conservez-le pour référence.
IMPORTANTE
Este manual contiene información de seguridad. Lea completamente este manual antes de utilizar por primera
vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic EY-6803

  • Page 1: Operating Instructions

    Cordless Rotary Hammer Drill & Driver Perceuse/Visseuse rotative à percussion sans fil Destornillador y martillo de taladro rotatorio sin cables Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones Model No: EY6803 IMPORTANT This manual contains safety information. Read manual completely before first using this product and save this manual for future use.
  • Page 2: Functional Description

    Index/Index/Indice English: Page Français: Page Español: Página 3 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL Chuck Hammering/drilling switching lever Forward/reverse lever Variable speed control trigger Gâchette de commande de Battery pack release button Battery pack (EY901) Bit holder (inside of the body) Bit adapter holder LED light Battery charger (EY0110)
  • Page 3: General Safety Rules

    There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    3) CAUTION -To reduce the risk of injury, charge only Panasonic Battery Pack as shown in last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
  • Page 6: Operation

    14) Do not attempt to disassemble the battery pack housing. 15) Do not store the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (1°F) (such as a metal tool shed, or a car in the summer), which can lead to deterioration of the storage battery.
  • Page 7 6. At the engaged position, push in as far as it goes. • Make sure it does not move by pulling it lightly. Forward/Reverse Lever Forward Lock Be sure to set the switch in the center to lock it after use. Operate the Forward/Reverse lever after the motor rotation is completely stopped.
  • Page 8: Battery Recycling

    Shoulder pad • The shoulder strap can be adjusted according to the individual. • Adjust the shoulder pad to the shoulder. • Pull the shoulder strap to make sure it is firmly attached to the main unit of the tool. For Appropriate Use of Battery Pack Ni­MH Battery Pack (EY9201)
  • Page 9: Lamp Indications

    5. When in any of the conditions that battery pack is too cool, or the battery pack has not been used for a long time, the charging lamp is lit. In this case charging takes longer to fully charge the battery pack, than the standard charging time.
  • Page 10: Specifications

    Hammer chuck (Optional accessory) •EY9HX401 Battery pack •EY901 (Ni-MH) Battery charger •EY0110 If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local service center. SPECIFICATIONS MAIN UNIT (EY6803) Concrete Maximum drilling diameter Steel Motor voltage Speed at no load (RPM) Blows rate per minute (BPM) Weight (with battery pack) Dimensions (L×W×H)
  • Page 11: Battery Pack

    BATTERY PACK (EY901 is included with shipment. ) Model EY901 Battery voltage Storage battery Ni-MH Battery Capacity 3.5 Ah BATTERY CHARGER Model Rating Weight 7. V EY9065 EY9066 1. Ah 1.7 Ah Charging time EY9168 .0 Ah 30 min. 3.0 Ah 3.5 Ah NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
  • Page 12: Consignes De Securite Generales

    CONSIGNES DE SECURITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire tou­ tes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro- cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme "outil mécanique" utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil).
  • Page 13 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l'outil mécanique dans des situations inattendues. 6) Habillez­vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux.
  • Page 14 Si les bornes de la batterie sont mises en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie. 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s'échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l'eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
  • Page 15: Instructions De Sécurité Importantes

    3) MISE EN GARDE - Pour réduire le ris- que de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seulement com- me indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dommages matéri-...
  • Page 16 11) Pour réduire le risque d'électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de nettoyage. 1) Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble. Ne tentez pas de charger un autre out- il à...
  • Page 17 1-. À la position engagée, repoussez la mèche le plus loin possible. Assu- rez-vous que la mèche est bien en place en tirant dessus. Tige de type SDS PLUS 2. Pour retirer la mèche -1. Pressez le couvercle du porte- mèche et dégagez la mèche.
  • Page 18: Lumière Del

    Réglez l’échelle graduée sur cette marque Gâchette de commande de vitesse Pour ajuster le centre du trou, tirez légèrement sur la gâchette pour dé- marrer lentement la rotation de per- foration. Plus vous appuyez sur la gâchette de contrôle de vitesse, plus la vitesse est grande.
  • Page 19 sa température est inférieure à 0°C (3°F), l’outil pourrait ne pas fonc- tionner correctement. Dans ce cas, rechargez complètement la batterie pour rétablir son fonctionnement normal. • Lorsque vous n’utilisez pas la bat- terie autonome, éloignez-la d’autres objets métalliques tels que: trom- bones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques susceptibles de con-...
  • Page 20: Entretien

    • Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge ris- que de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est ter- minée. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge stand-...
  • Page 21: Caracteristiques Techniques

    Mandrin de percussion (Accessoire en option) •EY9HX401 Batterie •EY901 (Ni-MH) Chargeur de batterie •EY0110 Pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à un centre de service. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES APPAREIL PRINCIPAL (EY6803) Béton Diamètre de forage maximum Acier Tension du moteur Vitesse sans charge (t./min.) Vitesse de percussion soufflerie par minute (p./min.)
  • Page 22: Chargeur De Batterie

    BATTERIE AUTONOME Modèle EY901 Tension de la batterie Stockage de la batterie Capacité 3,5 Ah CHARGEUR DE BATTERIE Modèle Puissance nominale Poids 7, V EY9065 EY9066 1, Ah 1,7 Ah Durée de chargement EY9168 ,0 Ah 30 min. 3,0 Ah 3,5 Ah REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région.
  • Page 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes i n s t r u c c i o n e s p u e d e r e c i b i r u n a descarga eléctrica, incendio y/o heridas graves.
  • Page 24 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles.
  • Page 25: Normas De Seguridad Específicas

    puede provocar quemaduras o un incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    3) PRECAUCION - Para reducir el riesgo de heridas, cargue sólo la batería de Panasonic indicada en la última página. Los otros tipos de baterías pueden explotar provocando heridas perso- nales y daños.
  • Page 27 1) El cargador de batería y la batería fue- ron diseñados específicamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her- ramienta inalámbrica o la batería con este cargador. 13) No trate de cargar la batería con ningún otro cargador.
  • Page 28 Espiga del tipo SDS PLUS 2. Para desmontar la broca -1. Presione la cubierta del portabrocas y tire de la broca. Adaptador de broca Utilice un adaptador de broca (normal) y una broca. 1. Desmonte el adaptador de broca del soporte de adaptador de broca en la unidad principal.
  • Page 29: Luz Indicadora

    Luz indicadora PRECAUCIÓN: • La luz indicadora integrada se ha dise- ñado para iluminar la pequeña área de trabajo temporalmente. • No la utilice como sustituto de una luz normal de flash, pues no brilla lo suficiente. Apriete el gatillo del disparador;...
  • Page 30 Vida útil del bloque de pilas Las baterías recargables tienen una vida útil limitada. Si sólo funciona durante un corto período de tiempo después de cargar el bloque de pilas deberá cambiarlo por uno nuevo. NOTA: • El uso en condiciones extre- mas de calor o frío hará...
  • Page 31: Lámparas Indicadoras

    NOTA: • Cuando se vaya a cargar una batería fría (unos 5 °C (41 °F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. De lo contrario, la batería puede no cargarse totalmente.
  • Page 32: Especificaciones

    Si necesita ayuda para más detalles sobre estos accesorios, hable con su centro de servicio local. ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL (EY6803) Diámetro de Hormigón perforación máximo Acero Voltaje del motor Velocidad sin carga (RPM) Velocidad de soplado por minuto (BPM) Peso (con la batería) Dimensiones (Largo×Ancho×Alto) CUADRO GUÍA •...
  • Page 33: Cargador De Batería

    BATERÍA (El EY901 está incluido a la salida de fábrica.) Modelo EY901 Tensión de batería Batería de almacenaje Capacidad CARGADOR DE BATERÍA Modelo Vea la placa de especificaciones en la parte inferior del cargador. Régimen Peso 7, V EY9065 EY9066 1, Ah 1,7 Ah Tiempo de...
  • Page 34 ­ MEMO ­ - 34 -...
  • Page 35 ­ MEMO ­ - 35 -...
  • Page 36 PANASONIC CONSUMER ELECTRONICS COMPANY One Panasonic Way, Secaucus, New Jersey 07094 No.1 EN, FR, ES EY981068031 H1806 Printed in Japan...

Table of Contents