Page 1
ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET MANUAL DE INSTRUÇÕES OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GT 250...
Page 2
Cod. 91.09.034 Data 20/06/2012 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................7 DEUTSCH ....................................11 FRANÇAIS ....................................15 ESPAÑOL ....................................19 PORTUGUÊS ..................................23 NEDERLANDS ..................................27 SVENSKA ....................................31 DANSK ....................................35 NORSK ....................................39 SUOMI ....................................43 ΕΛΛHNIKA ..................................47 4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning, Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση...
È cura dell’utilizzatore mantenerlo integro ed in buone condizioni. La SELCO s.r.l. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. I diritti di traduzione, di riproduzione e di adattamento, totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi le copie fotostatiche, i film ed i microfilm) sono riservati e vietati senza l’autorizzazione scritta della SELCO s.r.l.
Page 4
INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 2 INSTALLAZIONE ............................5 2.1 Modalità di sollevamento, trasporto e scarico..................5 2.2 Messa in servizio ............................ 5 3 CARATTERISTICHE TECNICHE ........................5 SIMBOLOGIA Pericoli imminenti che causano gravi lesioni e comportamenti rischiosi che potrebbero causare gravi lesioni Comportamenti che potrebbero causare lesioni non gravi o danni alle cose Leggere il manuale istruzione Consultare personale qualificato...
Utilizzare un elevatore a forche ponendo la massima attenzione nello spostamento. 3 CARATTERISTICHE TECNICHE Non sottovalutare il peso dell'impianto, vedi caratteristiche tecniche. GT 250 Non far transitare o sostare il carico sospeso Dimensioni (lxwxh) 800x400x120mm sopra a persone o cose.
EU directives: 2006/95/EC LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2004/108/EC EMC DIRECTIVE 2011/65/EC RoHS DIRECTIVE Any operation or modification that has not been previously authorized by SELCO s.r.l. will invalidate this certificate. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson Chief Executive...
Page 8
INDEX 1 WARNING ..............................9 2 INSTALLATION............................... 9 2.1 Lifting, transport & unloading ........................ 9 2.2 Installation ............................9 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................9 SYMBOLS Imminent danger of serious body harm and dangerous behaviours that may lead to serious body harm Important advice to be followed in order to avoid minor injuries or damage to property Read the instruction manual Consult qualified personnel...
- Put the WU on the GT and block it with the 4 screws. 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS - The equipment is not equipped with specific lifting elements. Use a fork lift truck paying attention during operations. GT 250 Do not underestimate the weight of the equip- Dimensions (lxdxh) 800x400x120mm ment: see technical specifications.
Page 11
Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass das Anleitungsheft in gutem Zustand aufbewahrt wird. Die Firma SELCO s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen in dieser Anleitung vor- zunehmen. Die Übersetzungs-, Nachdruck- und Bearbeitungsrechte liegen bei der Firma SELCO s.r.l..
Page 12
INDEX 1 WARNUNG ..............................13 2 INSTALLATION............................. 13 2.1 Heben, Transportieren und Abladen ....................13 2.2 Inbetriebnahme ..........................13 3 TECHNISCHE DATEN ..........................13 SYMBOLE Drohende Gefahren, die schwere Verletzungen verursachen und gefährliche Verhaltensweisen, die zu schweren Verletzungen führen können Verhaltensweisen, die leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen könnten Lesen Sie die Bedienungsanleitung Fachpersonal kontaktieren...
Abladen - Den WU auf den GT legen und mit den 4 Schrauben befestigen. 3 TECHNISCHE DATEN - Die Anlage hat keine speziellen Hebevorrichtungen. Einen GT 250 Gabelstapler einsetzen und dabei sehr vorsichtig sein. Abmessungen (LxBxH) 800x400x120mm Das Gewicht der Anlage ist nicht zu unterschät-...
L’utilisateur a la charge de le maintenir lisible et en bon état. SELCO s.r.l. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis. Les droits de traduction, de reproduction totale ou partielle quels que soient les moyens (y compris les photocopies, les films et les microfilms) sont réservés et interdits sans l’autorisation écrite de SELCO s.r.l.
INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................17 2 INSTALLATION............................. 17 2.1 Mode de soulèvement, de transport et de déchargement ..............17 2.2 Mise en service ............................ 17 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ......................17 SYMBOLOGIE Dangers imminents qui causent de graves lésions et comportements risqués qui pourraient causer de graves lésions Comportements qui pourraient causer des lésions sans gravité...
- La machine ne dispose d'aucun élément spécifique pour le 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES levage. Utiliser un chariot élévateur à fourches en faisant très attention au moment de déplacer le générateur. GT 250 Ne pas sous-évaluer le poids de l’installation, se Dimensions (lxdxh) 800x400x120mm reporter aux caractéristiques techniques.
ESPAÑOL Agradecimientos..Le agradecemos la confianza que nos brinda eligiendo la CALIDAD, la TECNOLOGÍA y la FIABILIDAD de los productos SELCO. Para aprovechar las potencialidades y las características del producto que acaba de adquirir, le invitamos a leer detenidamente las siguientes instrucciones que le ayudarán a conocer mejor el producto y obtener los mejores resultados.
Page 20
INDICE 1 ADVERTENCIA ............................. 21 2 INSTALACIÓN .............................. 21 2.1 Elevación, transporte y descarga ......................21 2.2 Instalación ............................21 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................21 SÍMBOLOS Peligros inminentes que causan lesiones graves y comportamientos peligrosos que podrían causar lesiones graves Comportamientos que podrían causar lesiones no leves, o daños a las cosas Lea el manual de instrucciones Consultar con el personal cualificado...
- Coloque WU sobre GT y fíjelo con los 4 tornillos respectivos. - El equipo no incorpora elementos específicos para la eleva- 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ción. Utilice una carretilla elevadora de horquillas. No subestime el peso del equipo, consulte las GT 250 características técnicas. Dimensiones (lxwxh) 800x400x120mm Peso 18 Kg.
Agradecimentos... Agradecemos-lhe a confiança que nos concedeu ao escolher a QUALIDADE, a TECNOLOGIA e a FIABILIDADE dos produtos da SELCO. Para usufruir das potencialidades e das características do produto que acabou de comprar, convidamo-lo a ler com atenção as seguintes ins- truções que o irão ajudar a conhecer melhor o produto e a obter os melhores resultados.
ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................25 2 INSTALAÇÃO ............................... 25 2.1 Elevação, transporte e descarga ......................25 2.2 Instalação............................. 25 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ........................25 SIMBOLOS Perigo iminente de lesões corporais graves e de comportamentos perigosos que podem provocar lesões corporais graves Informação importante a seguir de modo a evitar lesões menos graves ou danos em bens Ler o manual de instruções...
Page 25
- Apoiar o WU sobre o GT e fixá-lo com os 4 parafusos. 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - O equipamento não dispõe de elementos específicos para elevação. Utilizar um empilhador. GT 250 Dimensões (lxdxh) 800x400x120mm Nunca subestimar o peso do equipamento, (ver Peso 18 Kg.
Page 27
De gebruiker moet er zorg voor dragen dat de handleiding compleet en leesbaar blijft. SELCO s.r.l. behoudt zich het recht voor deze handleiding te allen tijde te kunnen wijzigen zonder voorafgaande aankondiging. Het is verboden zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SELCO s.r.l. deze handleiding te vertalen of geheel of gedeeltelijk te kopiëren (hierbij inbegrepen zijn fotokopieën, film of microfilm).
Page 28
INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................29 2 HET INSTALLEREN ............................29 2.1 Procedure voor het laden, vervoeren en lossen ..................29 2.2 Installeren ............................29 3 TECHNISCHE KENMERKEN ......................... 29 SYMBOLEN Ernstig gevaar op zware verwondingen en waarbij onvoorzichtig gedrag zwaar letsel kan veroorzaken Belangrijke aanwijzingen die moeten opgevolgd worden om lichte persoonlijke letsels en beschadigingen aan voorwer- pen te vermijden Lees de handleiding...
- Zet de WU op de GT en zet hem vast met vier schroeven. 3 TECHNISCHE KENMERKEN - De machine is niet uitgerust met speciale hulpstukkeen voor GT 250 bij het tillen. Gebruik een vorkheftruck maar let op dat de Afmetingen (lxdxh) 800x400x120 mm machine niet kantelt.
Denna instruktionsbok är en integrerad del av enheten eller maskinen och ska medfölja den när den förflyttas eller säljs. Användaren ansvarar för att den hålls fullständig och i gott skick. SELCO s.r.l. förbehåller sig rätten att modifiera produkten när som helst utan föregående meddelande.
Page 32
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................33 2 INSTALLATION ............................33 2.1 Lyftning, transport och lossning ......................33 2.2 Igångsättning ............................33 3 TEKNISKA DATA ............................33 SYMBOLER Överhängande fara som orsakar allvarlig skada och riskbeteende som kan orsaka allvarlig skada Beteende som kan orsaka lättare personskador eller sakskador Läs instruktionsboken Konsultera en fackman Stäng av strömtillförseln...
- Placera WU ovanpå GT och fäst den med de 4 skruvarna. - Aggregatet har inga särskilda lyftanordningar. Lyft det med gaffeltruck och var ytterst försiktig. 3 TEKNISKA DATA Underskatta inte aggregatets vikt, se tekniska GT 250 data. Mått (lxbxh) 800x400x120 mm Förflytta eller stoppa inte lasten ovanför männis- Vikt 18 kg.
Tak... Tak for den tillid De har udvist ved at vælge den KVALITET, TEKNOLOGI og DRIFTSPÅLIDELIGHED, et produkt fra SELCO står for. Med henblik på at udnytte produktets muligheder og egenskaber bedst muligt vil vi bede Dem om at gennemlæse følgende anvisnin- ger omhyggeligt, da de vil give Dem et bedre kendskab til produktet og derved hjælpe Dem med at opnå...
Page 36
INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................37 2 INSTALLERING ............................. 37 2.1 Løfte-, transport- og aflæsningsanvisninger ................... 37 2.2 Idriftsættelse ............................37 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER ........................37 SYMBOLER Overhængende fare, der kan medføre alvorlige legemsbeskadigelser, samt farlige handlemåder, der kan forårsage alvorlige læsioner Handlemåder, der kan medføre mindre alvorlige legemsbeskadigelser eller beskadigelse af ting Læs brugervejledningen Tag kontakt til udlært personale...
3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Undervurder aldrig anlæggets vægt, (læs de tek- niske specifikationer). GT 250 Lad aldrig læsset glide hen over - eller hænge Dimensioner (lxdxh) 800x400x120 mm stille over - mennesker eller ting.
Page 39
Det er brukerens ansvar å se til at håndboken ikke ødelegges eller forsvinner. SELCO s.r.l. forbeholder seg retten til å foreta forandringer når som helst og uten forvarsel. Rettighetene for oversettelser, reproduksjon, tilpasning, helt eller delvis og med ethvert middel (deri innbefattet fotokopier, film og mikrofilm) er reserverte og forbudt uten skriftlig tillatelse av SELCO s.r.l.
Page 40
INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................41 2 INSTALLASJON............................. 41 2.1 Løfting, transport og lossing........................41 2.2 Installasjon ............................41 3 TEKNISK SPESIFIKASJON ..........................41 SYMBOLENES FORKLARING Store farer som forårsaker alvorlige skader på personer og farlig oppførsel som kan føre til alvorlige skader Viktig råd for å...
- Plasser WU på GT og fest den med 4 skruer. en gaffeltruck og vær meget forsiktig ved bevegelsene. 3 TEKNISK SPESIFIKASJON Ikke undervurder anleggets vekt, (se teknisk spe- sifikasjon). GT 250 Mål (lxdxh) 800x400x120mm Ikke la lasten beveges eller henges over personer Vekt 18 Kg.
Page 43
Käyttäjän on huolehdittava, että tämä käyttöohje säilyy vahingoittumattomana ja on hyvässä kunnossa. SELCO s.r.l.:n pidättää oikeuden tehdä muutoksia ohjeeseen ilman eri ilmoitusta. Tätä käyttöohjetta ei saa kääntää vieraalle kielelle, muuttaa tai kopioida ilman SELCO s.r.l.:n antamaa kirjallista lupaa. Esitetty tieto on äärimmäisen tärkeää sekä välttämätöntä takuiden soveltamiselle.
Page 44
SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................45 2 ASENNUS ..............................45 2.1 Nosto, kuljetus ja purkaus ........................45 2.2 Käyttöönotto ............................45 3 TEKNISET OMINAISUUDET ......................... 45 SYMBOLIT Välitön vakava hengenvaara tai vaarallinen toiminta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman Tärkeä neuvo, jota noudattamalla vältetään vähäiset vammat tai omaisuusvahingot Lue hyvin käyttöohjeet Ota yhteys ammattimieheen Irrota sähköverkosta...
- Aseta WU GT:n päälle ja kiinnitä 4:n ruuvin avulla. noudattaen äärimmäistä varovaisuutta. 3 TEKNISET OMINAISUUDET Älä koskaan aliarvioi laitteen painoa, katso kohta Tekniset ominaisuudet. GT 250 Älä koskaan kuljeta laitetta tai jätä sitä roikku- Mitat (lxdxh) 800x400x120mm maan niin, että sen alla on ihmisiä tai esineitä.
Page 47
LOW VOLTAGE DIRECTIVE 2004/108/EC EMC DIRECTIVE 2011/65/EC RoHS DIRECTIVE Τυχόν επεμβάσεις ή τροποποιήσεις που θα γίνουν χωρίς την εξουσιοδότηση της SELCO s.r.l., θα προκαλέσουν την παύση ισχύος της παραπάνω δήλωσης. Onara di Tombolo (PADOVA) Selco s.r.l. Lino Frasson Chief Executive...
Page 48
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................49 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ............................49 2.1 Τρόπος ανύψωσης, μεταφοράς και εκφόρτωσης ................49 2.2 θεση σε λειτουργια ..........................49 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ........................49 ΣΥΜΒΟΛΑ Άμεσοι κίνδυνοι που προκαλούν σοβαρούς τραυματισμούς ή επικίνδυνες ενέργειες που μπορούν να προκαλέ- σουν σοβαρούς τραυματισμούς Ενέργειες...
- το WU πάνω στο GT και στερεώστε το με τις κατάλληλες 4 βίδες. - Η διάταξη δεν διαθέτει ειδικά εξαρτήματα για την ανύψω- 3 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ση. Χρησιμοποιήστε ένα κλαρκ εκτελώντας προσεκτικά τη μετακίνηση. GT 250 Μην υποτιμάτε το βάρος της διάταξης (βλ. Διαστάσεις (ΠxΒxΥ) 800x400x120 mm τεχνικά χαρακτηριστικά). Βάρος...
Page 51
4 Messa in servizio, Installation, Inbetriebnahme, Mise en service, Instalación, Instalação, Installeren, Igångsättning, Idriftsættelse, Installasjon, Käyttöönotto, θεση σε λειτουργια...
Page 55
Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων 71.03.033 GT 250 POS. CODE ITALIANO ENGLISH DEUTSCH 73.10.059 Kit ruote GT 250 GT 250 wheels - upgrade kit Rollenkit GT 250 20.04.108 Ganascia Spannbacke 20.04.107 Morsetto Clamp Klemme FRANÇAIS ESPAÑOL...
Need help?
Do you have a question about the GT 250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers