Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

53362 FORNELLO INDUZIONE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 53362 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Brandani 53362

  • Page 1 53362 FORNELLO INDUZIONE...
  • Page 2: Informazioni Di Sicurezza

    7. L’uso di accessori aggiuntivi non compresi nella confezione e non raccomandati da BRANDANI può generare situazioni di pericolo o danni non riconosciuti dalla garanzia. 8. Durante il funzionamento alcune superfici raggiungono temperature elevate, prestare la massima attenzione durante il maneggiamento.
  • Page 3 9. L’apparecchio non è destinato ad essere azionato mediante timer esterni o mediante sistemi di comando a distanza. 10. E’ sconsigliato l’uso di prolunghe elettriche. 11. Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi per evitarne il danneggiamento ed evitare il pericolo di scosse elettriche. 12.
  • Page 4 AVVERTENZA 1. Non posizionare l'apparecchio su superfici instabili 2. Non riscaldare pentole vuote o surriscaldare pentole 3. Il piano di cottura si attiverà solo una volta alloggiata la pentola. Fino a quel momento, il display mostrerà la dicitura EO (vedi paragrafo “Risoluzione di problemi”).
  • Page 5 12. Non toccare il piano cottura subito dopo aver rimosso la pentola: la superficie sarà ancora calda. 13. Non posizionare l'apparecchio vicino ad oggetti influenzati da magneti come orologi, radio, televisori, schede bancarie automatiche e cassette 14. La ventola del fornello continuerà ad emettere suono per il tempo neces- sario al raffreddamento dell’oggetto, anche dopo aver premuto il tasto OFF.
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione di alimentazione 220V 50HZ Potenza 1300-2000W Regolazione della temperatura 60°C-270°C COMPONENTI cavo di alimentazione e spina entrata d'aria piano di cottura in cristallo nero pannello di controllo condotto dell'aria MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 7 INTRODUZIONE AL PRODOTTO E PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO I piani di cottura ad induzione sono utensili da cucina innovativi in pieno rispetto dell'ambiente. Il fornello ad induzione si basa sul principio tecnologico di induzione elettromagnetica, secondo il quale la sola corrente utilizzata, a contatto con il fondo della pentola posta sul piano di cottura, genera una forte energia termica la quale produce un riscaldamento rapido ed efficiente, accorciando i tempi di cottura e di ebollizione dell’acqua.
  • Page 8 TABELLA FUNZIONI Manuale Vapore Frittura Slow coking 1) Funzione Manuale: 8 livelli di intensità/calore (tabella qui di seguito). Funzione classica adatta a qualsiasi tipo di cottura, particolarmente indicata per portare l’acqua ad ebollizione. 2) Funzione Frittura: 8 livelli di intensità/calore (tabella qui di seguito). Adatta per friggere e saltare in padella.
  • Page 9 Tabella intensità di cottura MANUALE 200W(80C) 400W(100C 800W(130C 1000W(160 1300W(190 1600W(220 1800W(280 2000W(280 FRIGGERE 200W(80C) 400W(100C 800W(130C 1000W(160 1300W(190 1600W(220 1800W(280 2000W(280 VAPORE 1600W(220 SLOW 1600W(220 COOKING ISTRUZIONI D'USO 1. Posizionare le pentole adatte al centro del piano cottura (vedi paragrafo “recipienti adatti e non adatti”).
  • Page 10 -vapore - slow cooking Ogni volta che verrà premuto il tasto, l’indicatore di luce si sposterà accostandosi alla funzione desiderata. 5. premere i tasti “Su” e “Giù” per aumentare o diminuire il livello di intensità di cottura 6. Per interrompere la cottura premere il tasto "POWER", quindi la spia di alimentazione lampeggerà.
  • Page 11 RECIPIENTI ADATTI E NON ADATTI Pentole adatte : diametro da cm 12 a cm 26 Acciaio o ghisa, ferro smaltato, acciaio inossidabile, pentole a fondo piatto Pentole non adatte: diametro inferiore a 12 cm Vetro (anche se resistente al calore), contenitori in ceramica, rame, alluminio, pentole con fondo arrotondato MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 12: Risoluzione Di Problemi

    RISOLUZIONE DI PROBLEMI Codice Errori Possibili Cause Soluzioni Nessuna pentola sul piano di; Usare solo pentole adatte cottura ; pentole non adatte malfunzione Chiamare il fornitore dell'elettrocircuito o il servizio di assistenza guasto sensore temperatura Chiamare il fornitore o il servizio di assistenza voltaggio troppo alto Controllare l'alimentazione elettrica.
  • Page 13: Manutenzione E Pulizia

    Ventola non funziona; apertura Chiamare il fornitore d’aria bloccata o il servizio d'assistenza. Pulire il condotto d'aria quando l'apparecchio è fredda e poi riaccendere. MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Prima di procedere alle operazioni di pulizia, assicurarsi che l'apparecchio sia spento e scollegato 2. Lasciare raffreddare il piano 3.
  • Page 14: Safety Informations

    7. The use of additional accessories not included in the package or not recom- mended by BRANDANI may cause danger or damage to the appliance and will not be covered by the warranty. 8. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
  • Page 15 12. Do not use the appliance for any other purpose than that intended. 13. When using this appliance, leave adequate space above and on all sides for air circulation. 14. Do not leave unattended while in use. 15. Always use the product on a clean, dry, flat surface. 16.
  • Page 16 and not suitable pots” paragraph). 5.Do not use the induction cooker with pot of less of 12 cm diameter 6.Do not place metallic objects such as knives, folks, spoons, lids, cans, and aluminum foils on the top plate. 7.Use the unit with sufficient space around it .when unit working , it must be placed at least 10cm from the wall .
  • Page 17: Technical Data

    TECHNICAL DATA Voltage 220V 50HZ Power 1300-2000W Heating setting 60°C-270°C COMPONENTS Power cord and plug Air entry Black crystal hob Control panel Air vent INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 18 ITEM INTRODUCTION AND FUNCTIONING Induction cookers are one of the most environment-friendly kitchenware. The induction cooker is based on the principle of electromagnetic induction techno- logy: according to this, electricity will be generated at the bottom when the magnetic field induces the iron pot on the cooker plate. The large amount of thermal energy produced will heat the bottom quickly, thus heating up the food very fast.
  • Page 19: Function Diagram

    FUNCTION DIAGRAM Hot pot Steam Stew Slow cooking 1.Hot pot: 8 power/heat levels (please check chart here below). Classic function suited to every cooking. Particularly suited for bring the water up to a boil. 2. Fry: 8 power/heat levels (please check chart here below). Particularly suited for frying and stir-fry.
  • Page 20: Cooking Levels

    COOKING LEVELS H O T 200W(80 400W(1 800W(1 1000W(1 1300W(1 1600W(2 1800W(2 2000W(2 00C) 30C) 60C) 90C) 20C) 80C) 80C) 200W(80 400W(1 800W(1 1000W(1 1300W(1 1600W(2 1800W(2 2000W(2 00C) 30C) 60C) 90C) 20C) 80C) 80C) STEAM 1600W(2 STEW 20C) S L O W 1 6 0 0 W C O O K I (220C)
  • Page 21 4.Press function buttons to select different cooking functions: - Hot Pot -Fry -Steam Stew -Slow cooking Every time one of the functions button will be pressed, light indicator will moving closer to the required function. 5. Press UP and DOWN button to grow or reduce cooking power. 6.
  • Page 22 SUITABLE AND NOT-SUITABLE PANS SUITABLE PANS: cm diameter 12-26 Iron plate Stainless steel pot Deep-fry pan Iron pot Cast iron pan Iron or Enameled iron pot Enameled iron pot NOT-SUITABLE PANS:Bottom Measuring Less than 12cm Heat-Resistant Glass Pot Ceramic Pot Pot With Stands Aluminum Copper Pot Rounded Bottom Pot...
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLE SHOOTING Trouble Code Possible reasons Solutions No pots on the cooker Use only suitable pans Not-suitable pan cooker is not well connected Contact the supplier or a qualified center temperature sensor failure Contact the supplier or a qualified center too high voltage Please check power supply...
  • Page 24 Fan failure; Clean the vent after the Air intake/exhaust cooker cools down, vent blocked than restart INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Please shut off the power and pull out the plug before you cleaning . Clean the unit until it cools down completely . To remove dirt , please select litmus less detergent. After remove dirt , please use neat wet cloth to clean the unit. Do not clean by water directly ,water gets inside may cause malfunction.
  • Page 26: Informations De Sécurité

    4. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé. Dans ce cas, contactez le centre de service BRANDANI le plus proche pour le faire réparer ou remplacer. 5. Ne laissez pas l'appareil entrer en contact ou se trouver à proximité imméd- iate de surfaces chaudes.
  • Page 27 10. L'utilisation d'extensions électriques n'est pas recommandée. 11. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans d'autres liquides pour éviter tout dommage et évitez tout risque de choc électrique. 12. N'utilisez pas l'appareil pour une utilisation différente de celle prévue. 13.
  • Page 28 PRECAUTIONS 1. Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces instables 2. Evitez de chauffer les batteries de cuisine vide ou de les surchauffer 3. La plaque de cuisson sera activée une fois que les batteries de cuisines soient posées sur la plaque. Jusqu'à ce moment, l'écran affichera le mot EO (voir le paragraphe "Dépannage").
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    13. Ne placez pas l'appareil à proximité d'objets affectés par des aimants tels que montres, radios, téléviseurs, cartes bancaires automatiques et cassettes. 14. La ventilation de la plaque de cuisson continuera à émettre du son pendant le temps nécessaire de refroidissement, même après avoir appuyé sur le bouton OFF.
  • Page 30 cordon d'alimentation et prise entrée d'air plaque de cuisson en cristal noir panneau de commande conduit d'air INTRODUCTION AU PRODUIT ET PRINCIPE DE TRAVAIL Les tables de cuisson à induction sont des ustensiles de cuisine innovants qui respectent l'environnement. La cuisinière à induction est basée sur le principe technologique de l'induction électromagnétique, selon lequel le seul courant MANUEL D’INSTRUCTION...
  • Page 31 utilisé, en contact avec le fond des batteries de cuisine sur la plaque, génère une forte énergie thermique qui produit un chauffage rapide et efficace, en raccourcissant la cuisson et temps d'ébullition. La cuisson sans flamme évite les problèmes de sécurité traditionnels, gardant votre cuisine propre A- énergie thermique produit B.
  • Page 32 1) Fonction manuelle: 8 niveaux d'intensité / chaleur (tableau ci-dessous). Fonction classique adaptée à tout type de cuisson, particulièrement indiquée pour porter l'eau à ébullition. 2) Fonction de friture: 8 niveaux d'intensité / chaleur (tableau ci-dessous). Convient pour frire et faire sauter . Une fois la température indiquée atteinte, la table de cuisson passera en mode veille, en continuant la cuisson avec de la chaleur résiduelle.
  • Page 33 ATTENTION : 1. Protection contre la surchauffe: si les batteries de cuisine deviennent trop chaude, la plaque de cuisson s'éteindra automatiquement et l'alarme retentira. Si cela se produit, attendez quelques minutes pour qu'elle refroidisse. L'unité reviendra ensuite en fonctionnement normal 2. Cet appareil peut devenir très chaud pendant l'utilisation. RECIPIENTS APPROPRIÉS ET NON APPROPRIÉS Batteries de cuisine adaptées: diamètre de 12 cm à...
  • Page 34: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Code d'erreur Cause possible Solutions aucune batteries de cuisine Utilisez seulement des adaptées à la plaque de cuisson batteries de cuisine adaptées dysfonctionnement du circuit Appelez le fournisseur électrique ou le service d’assistance. défaillance du senseur de Appelez le fournisseur température ou le service d’assistance.
  • Page 35: Entretien Et Nettoyage

    Le ventilateur ne fonctionne pas; Appelez le fournisseur ou le service ouverture d'air bloquée d'assistance.Nettoyez le conduit d'air quand l'appareil est froid, puis rallumez-le. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Avant le nettoyage, assurez-vous que l'appareil est éteint et débranché. 2. Laissez refroidir la plaque. 3.
  • Page 36 6.Das Geraet immer vom Strom trennen und abkuehlen lassen bevor sie ein Zubehoerteil austauschen oder das Geraet reinigen. 7.Die Verwendung von zusaetzlichen Zubehoer das nicht im Lieferumfang enthalten ist und nicht von Brandani empfohlen wird kann zu gefaehrlichen Situationen oder Schaeden fuehren die nicht von der Garantie anerkannt werden.
  • Page 37 8.Waehrend des Betriebes erreichen einige Oberflaechen hohen Temperatu- ren bitt emit sorgfalt anfassen. 9.Das Geraet ist nicht fuer den Betrieb mit externen Timer oder Fernbedie- nung zum ein und ausschalten. 10.Kein verlaengerungskabel benutzen. 11.Nicht ins Wasser oder anderen Fluessigkeiten tauchen um Schaeden und Stromschlag zu vermeiden.
  • Page 38 6.Auf das Kochfeld kein metallgegenstaende ,wie Kuechengeraete (Messer, Gabel, Loeffel ,Deckel etc.) stellen. 7.Verwenden Sie der Herd mit ausreichenden Platz um ihm herum .Wenn das Geraet an ist, muss es mindestens 10 cm. von der Wand entfernt sein und die vorderen linken und rechten Seiten bitte frei halten.
  • Page 39: Technische Merkmale

    TECHNISCHE MERKMALE . Versorgungsspannung AC 220V 50 Hz. Staerke 1300-2000W Temperaturregler 60°C-270°C TEILE . Netzkabel und Stecker. Lufteintritt. Kochfeld aus schwarzem Kristall. Bedienstafel. Luftkanal. HANDBUCH ANWEISUNGEN...
  • Page 40 FUNKTION UND EINFUEHRUNG DES GERAETES. Induktionskochfelder sind innovativen Kuechengeraete, die die Umwelt respektieren.Der Induktionskocher basiert sich auf dem Technologischen Prinzip des elektromagnetischen Induktion.Nach der einzige verwendete Strom in Kontakt mit dem Topfboden , der auf dem Kochfeld plaziert ist kommt es zu einem starke Waermeenergie fuer eine schnelle und effiziente Erwaermung.Die Koch Zeiten werden verkuerzt eine hohe Temperatur wird schnell erreicht.Durch das Flammenfreie Kochen werden traditionnelle Sicherheitsprobleme vermieden und die Kueche bleit sauber.
  • Page 41 FUNKTIONSTABELLE. Hand Dampf. Friettieren Langsam kochen. 1.Hand : 8 Intensitaetsstufen/Waerme (Tabelle fogt).Klassische Funktion ,die fuer jede Art n kochen geeignet ist , besonders ,um das Wasser kochen zu bringen. 2. Friettieren Funktion : 8 Intensitaetsstufen/Waerme (Tabelle fogt).Zum braten und in die Pfanne .Wenn die Temperatur erreicht ist geht der Herd in Standby ,und kocht weiter mit der Waermerest.
  • Page 42 GEBRAUCHSANWEISUNG. 1.Die geeigneten Toepfe inder mitte des Kochfeldes stellen ( siehe Abschnitt “ Behaelter geeignet und nicht geeignet “). 2.Stecker in der Steckdose 230 V stecken: die Betriebsbereitschaftsanzeige blinkt und das Kochfeld ist in Wartezustand versetzt. 3.Taste ON/OFF druecken : Kochfeld und Luefter werden aktiviert. 4.Taste “Funktion”...
  • Page 43 2.Waehrend des Betriebes kann das Geraet sehr heiss werden . GEEIGNETE UND UNGEEIGNETE BEHAELTER. Geeingnete Toepfr: Durchmesser 12-bis 26 cm Stahl oder Gusseisen ,eimailliertes Eisen , Edelstahl und Toepfe mit flachen Boden. Ungeeignete Toepfe: Durchmesser uner 12 cm Glas( auch Waermebestaendigt) Keramik Behaelter, Kupfer, Alu, Toepfe mit runden Boden.
  • Page 44 Fehlfunktion des Stromkreises. Stromversorgung ueberpruefen wieder.Anmachen nachdem die Strom-Versorgung normal ist. Temperatur Sensor Schaden: Rufen Sie der Lieferanten oder Kundendienst an. Falsche Spannung:zu hoch Stromversorgung ueberpruefen wieder. Einschalten nachdem die Strom-Versorgung normal ist. Falsche Spannung:zu niedrig Stromversorgung ueberpruefen wieder.Einschalten nachdem die Strom-Versorgung normal ist.
  • Page 45 ERHALTUNG UND REINIGUNG. 1.Bevor Si emit den Reinigungsarbeiten anfangen stellen Sie fest dass das Geraet ausgeschaltet ist und vom Netz getrennt ist. 2.Das Kochfeld abkuehlen lassen. 3.Einem milden Reinigungsmittel mit viel Wasser verduennt dient um Schmutz zu entfernen. 4.Nach dem entfernen des Schmutzes mit einem weichen Tuch abtrocknen. 5.Nicht direct ins Wasser putzen, weil da wasser koennte in den Stromkreis eindringen und zu Fehlfunktionen fuehren.
  • Page 46: Informaciones De Seguridad

    Mantener el aparato y su cable lejos del alcance de los niños. 4. No utilizar el aparato si está dañado. En tal caso contactar con el centro de asistencia BRANDANI más cercano para la reparación o la sustitución del mismo.
  • Page 47 9. El aparato no está destinado para accionarse mediante temporizadores externos o mediante sistemas de mando de distancia. 10. Se desaconseja el uso de alargadores eléctricos. 11. No sumergir el dispositivo en el agua u otros líquidos para evitar daños y evitar peligro de descarga eléctrica.
  • Page 48 6. No colocar en la zona de cocción objetos metálicos como utensilios de cocina (cuchillos, tenedores, cucharas, tapas, etc.) 7. Utilizar con espacio suficiente alrededor del mismo. Cuando el aparato está funcionando, se debe colocar por lo menos a 10 cm. de la pared. Mantener libres los lados anterior, derecho e izquierdo.
  • Page 49: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: Tensión de alimentación AC220V 50HZ potencia 1300-2000W regulación de la temperatura 60° C-270°C COMPONENTES Cable de alimentación y enchufe Entrada de aire Placa de cocción de cristal negro Panel de control Conducto del aire MANUAL DE ISTRUCCIONES...
  • Page 50 INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO Y PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO Las placas de cocción de inducción son utensilios de cocina innovadores en el pleno respeto del medio ambiente. El hornillo de inducción se basa en el principio tecnológico de inducción electromagnética, según el cual sólo la corriente utilizada, a contacto con el fondo de la olla colocada en la placa de cocción, genera una fuerte energía térmica, la cual produce un ápido y eficien- te, acortando los tiempos de cocción y de ebullición del agua.
  • Page 51 TABLA DE LAS FUNCIONES Manual Vapor Fritura Slow cooking 1) Función manual: 8 niveles de intensidad/ calor (ver tabla debajo). Función clásica apta para cualquier tipo de cocción, particularmente indicada para llevar el agua al punto de ebullición. 2) Función Fritura; 8 niveles de intensidad/ calor (ver tabla debajo). Apta para freír y saltear en la sartén.
  • Page 52: Instrucciones Para El Uso

    Tabla intensidad de cocción MANUAL 200W(80C) 400W(100C 800W(130C 1000W(160C 1300W(190C 1600W(220C 1800W(280C 2000W(280C FREÍR 200W(80C) 400W(100C 800W(130C 1000W(160C 1300W(190C 1600W(220C 1800W(280C 2000W(280C VAPOR 1600W(220C SLOW 1600W(220C COOKING INSTRUCCIONES PARA EL USO 1. Posicionar las ollas aptas en el centro de la placa de cocción (véase párr- afo “recipientes aptos y no aptos”).
  • Page 53 Cada vez que se presiona la tecla, el indicador de luz se desplazará acercánd- ose a la función deseada. 5. Presionar las teclas “Arriba” y “Abajo” para aumentar el nivel de intensidad de cocción 6. Para interrumpir la cocción presionar la tecla "POWER" y la luz indicadora parpadeará.
  • Page 54 RECIPIENTES APTOS Y NO APTOS Ollas aptas: diámetro de cm 12 a cm 26 Acero o hierro fundido, hierro esmaltado, acero inoxidable, ollas con fondo plano. Ollas no aptas: diámetro inferior a 12 cm Vidrio (incluso si resistente al calor), contenedores de cerámica, cobre, alumi- nio, ollas con fondo redondeado MANUAL DE ISTRUCCIONES...
  • Page 55: Solución De Los Problemas

    SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS Código errores Causas posibles Soluciones Ninguna olla sobre la placa de Usar sólo ollas aptas cocción; ollas no aptas Mal funcionamiento Llamar al suministrador del electrocircuito o al servicio asistencia Avería al sensor de Llamar al suministrador temperatura o al servicio asistencia Voltaje incorrecto: demasiado alto...
  • Page 56 Temperatura de la placa Esperar algunos minutos demasiado alta hasta que el aparato se enfríe.Controlar la olla El ventilador no funciona; Llamar al suministrador o apertura de aire bloquada al servicio asistencia. Limpiar el conducto de aire cuando el aparatoestá frío y luego volver a encender.
  • Page 57: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Antes de efectuar las operaciones de limpieza, asegurarse que el aparato esté apagado y desconectado 2. Dejar enfriar la placa. 3. Eliminar toda la suciedad con detergente delicado diluido en mucho agua. 4. Tras eliminar la suciedad, secar con un paño suave. 5.
  • Page 58: Garanzia

    BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’apparecchio è garantito per 2 anni dalla data di acquisto. CONSERVARE LO SCONTRINO COME PROVA D’ACQUISTO.
  • Page 59: Warranty

    BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it The apparatus is warranted for 2 years from the purchase date. KEEP THE RECEIPT AS A PURCHASE CHECK.
  • Page 60: Garantie

    BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it L’ appareil est garanti 2 ans à partir de la date d’achat. GARDEZ LE TICKET COMME PREUVE D’ACHAT.
  • Page 61 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Das Gerät wird für die Dauer von 2 Jahren von dem Kaufdatum garantiert.
  • Page 62 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 - 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Este artículo tiene garantía de dos años a partir de la fecha de compra.
  • Page 63 | 37...
  • Page 64 BRANDANI GIFT GROUP SAS di P.e L.Brandani VIA CARAVAGGIO, 1 51012 PESCIA PT Ph. +39 0572 45971 - Fax +39 0572 459743 Web: www.brandani.it E-mail: info@brandani.it Name/Non/Name/Nome/Nombre: ........................Last Name/dernier Nom/Letzer Name/Cognome/Appellido ................Purchase date/Date d’achat/Enwerb Datum/Data d’acquisto/Fecha de Compra:..........
  • Page 65 Articolo importato e distribuito da Brandani gift group ® Item imported and distribuited by Brandani ® gift group Importeè et distribuè by Brandani gift group ® Eingefuehrt und verteilt von Brandani ® gift group Importado e distibuido da Brandani ®...
  • Page 66 BRANDANI GIFT GROUP SAS Via Caravaggio, 1 | 51012 Pescia (PT) Italy ph. +39 0572 45971 | fax +39 0572 459743 www.brandani.it...

Table of Contents