Le note e le caratteristiche tecniche contenute in questo manuale sono valide per la pistola di 1. Per montare il tubo contenuto nella confezione, avvitare a mano il connettore gonfiaggio digitale INFLATOR DIGITAL. del tubo (W) al raccordo della pistola di gonfiaggio (Y) fino al contatto con la guarnizione, quindi serrare con l’ausilio di chiavi da 12, eseguendo ¼...
61000-4-3 relative alla compatibilità elettromagnetica. rilevata non è stabile. Wonder controlla accuratamente la provenienza e la qualità di tutti i materiali e Se in fase di rilascio della maniglia il display non dovesse restituire la pressione, i componenti impiegati nella produzione, per offrire ai propri clienti prodotti ga- accertarsi sempre che il collegamento alla valvola dello pneumatico sia corretto.
• Si raccomanda l’utilizzo di accessori originali Wonder. • Solo il personale abilitato da Wonder è autorizzato a eventuali riparazioni. • Garanzia 12 mesi, applicabile previa integrità dei sigilli. Wonder non effettua riparazioni sugli strumenti oltre i 5 anni dalla data di produzione e non accetta in esame e in riparazione strumenti con pezzi mancanti o sui quali siano stati effettuati tentativi di smontaggio o modifiche.
¼ turn using a 12mm wrench. The notes and specifications in this manual apply to the INFLATOR DIGITAL inflator gauge. 2. Connect and tighten the other end of the inflator gauge to the compressor or other source of compressed air/nitrogen using the ¼...
Once the handle Wonder accepts no liability for measurement errors or for damage caused by or discharge valve is released, pressure from the tyre will activate the inflator gauge again.
• Only personnel approved by Wonder are authorized to carry out repairs. • 12 months warranty, applicable subject to the integrity of the seals. Wonder does not carry out repairs on instruments more than 5 years after the date of manufacture and does not accept for examination and repair instruments with missing parts or on which attempts of disassembly or modifications have been made.
Las ruedas y las características técnicas contenidas en este manual son válidas para la pistola de 1. Para montar el tubo contenido en el embalaje, enroscar a mano el conector inflado digital INFLATOR DIGITAL del tubo (W) en el racor de la pistola de inflado (Y) hasta que contacte con la junta, después apretar con ayuda de llaves de 12, realizando ¼...
EN 61000-4-3 relativas a la compatibilidad electromagnética. hasta que no se suelta la manilla. Wonder controla con mucha precisión la procedencia y la calidad de todos los Dichos segmentos indican que la pistola está encendida y en fase de detección, materiales y componentes usados en la producción para ofrecer a sus clien-...
• Garantía de 12 meses, aplicable previa integridad de los sellos. Wonder no repara instrumentos después de más de 5 años desde la fecha de producción y no acepta instrumentos en examen o reparación si faltan piezas o en los cuales se han realizado intentos de desmontaje o modificaciones.
Les notes et les caractéristiques techniques contenues dans ce manuel sont valables pour le du tuyau (W) sur le raccord du pistolet de gonflage (Y) jusqu’au contact avec pistolet de gonflage numérique INFLATOR DIGITAL. le joint, puis serrer à l’aide de clés de 12, en effectuant ¼ de tour.
61000-4-2 et EN 61000-4-3 relatives à la compatibilité électromagnétique. mais que le capteur ne détecte pas encore une pression du pneu ou que la Wonder contrôle soigneusement la provenance et la qualité de tous les pression relevée n’est pas stable.
• Seul le personnel autorisé par Wonder peut effectuer d’éventuelles réparations. • Garantie 12 mois, applicable à condition que les cachets soient intacts. Wonder n'effectue pas de réparations sur les instruments au-delà de 5 ans à compter de la date de production et elle n’accepte pas d'examiner ou de réparer des instruments avec des pièces manquantes ou sur lesquels des...
PHaSE 1 Die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise und technischen Merkmale gelten für die Montage der Aufblaspistole und Anschluss an das Drucknetz INFLATOR DIGITAL Aufblaspistole. 1. Um den im Lieferumfang enthaltenen Schlauch zu montieren, schrauben Sie INHaLT DER PaCKUNG den Schlauchanschluss (W) manuell an die Armatur der Aufblaspistole (Y), bis •...
Verträglichkeit entwickelt, gebaut und kalibriert. Griff losgelassen wird. Wonder prüft sorgfältig die Herkunft und Qualität aller in der Produktion Diese Segmente zeigen an, dass die Pistole eingeschaltet ist und sich in der verwendeten Materialien und Komponenten, um seinen Kunden garantierte...
HINWEISE Wonder führt keine Reparaturen an Geräten über 5 Jahre ab Produktionsdatum • Die Pistole schaltet sich nach einer gewissen Zeit der Inaktivität automatisch durch und akzeptiert keine Geräte mit fehlenden Teilen oder mit Demontage- aus. oder Änderungsversuchen. • Bei erstmaligem Gebrauch, längerem Nichtgebrauch oder nach dem Transport, einen Aufblasvorgang durchführen und das Manometer bei...
Page 25
– design studio winner of Compasso d'Oro Engineered and manufactured by Wonder Spa WONDER SPa - Head Office and Plant: Via Boschetto, 10 - 26100 Cremona, Italy...
Need help?
Do you have a question about the INFLATOR DIGITAL and is the answer not in the manual?
Questions and answers