Page 3
Gerät / Device 1) Heizung / heating 2) Zeit / Time 3) Dampf / Steam 4) Luftfeuchtigkeit / Humidity 5) On / Off 6) Ionisation 7) Display 8) Dampfauslass / steam outlets 9) Wassertank / watertank 10) Wasseröffnung / opening for water 11) Griff zum leichten füllen / handle for convenient filling 12) Kalkfilter / Filter-cartridge 13) Ultraschall / Ultrasonic...
Page 4
Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung auf- merksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Wei- tergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanwei- sung mit zu übergeben.
Page 5
∙ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho- tels, Motels und anderen Wohneinrichtungen o in Frühstückspensionen.
Sollten Sie das Gerät über längere Zeit z.B. Sommermonate nicht verwenden, sowie wenn das Gerät verkalkt ist verfahren Sie wie folgt: Stecker ziehen und das Wasser aus dem Wassertank und dem Bassin entfernen indem Sie den Tankverschluss aufschrau- ben und das Wasser ausschütten. Den Tankverschluss nur wieder zuschrauben wenn Sie das Gerät benötigen, damit der Tank be- lüftet ist.
Inbetriebnahme des Gerätes: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose es ertönt ein Piepton und im Display er- scheint die aktuelle Raumtemperatur und Luftfeuchtigkeit und oben links wird in Rot Stand-by angezeigt. Der Wassertank wird durch eine Blaue LED beleuchtet. Der Stand-by Betrieb beträgt 1 Watt.
Page 8
Die relative Luftfeuchtigkeit sollte sein: Schlaf- und Wohnzimmer 45-60% Patientenzimmer 40-50% Bibliotheken 40-50% Heating (100 Watt) Durch drücken der Taste Heating (im Display erscheint das Heating-Symbol ) wird das Wasser leicht vorgewärmt damit der Wassernebel der Raumluft nicht zu viel Tem- peratur entzieht.
Page 9
Damit Sie lange Freude am Gerät haben, sollten Sie die nachfolgenden Hin- weise beachten: ∙ In Ihrem Steba-Luftbefeuchter befindet sich ein Entkalkungsfilter (Nr. 12), der aber nur dann ausreichend arbeitet, wenn das verwendete Wasser nicht zu hart ist. ∙ Falls Sie hartes Wasser benutzen, müssen die Filter regelmäßig gewechselt werden, damit der Luftbefeuchter effektiv arbeiten kann.
Page 10
Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Fehlersuche und -beseitigung Fehler mögliche Ursache Beseitigung Power-Lampe leuchtet keine Leistung ist Zuleitung angeschlos- nicht sen nochmal Powertaste drücken. Die Lampe leuchtet, kein Wasser im Tank Wasser in den Tank füllen jedoch kein Wassernebel der Sicherheitsschalter ist Den Wassertank richtig nicht eingerastet einrasten Geruch...
Generally This appliance is for private use only and must not be used com- mercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information.
Page 13
∙ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and others working environments o by clients in hotels, motels and other residential type en- vironments o bed and breakfast type environments. ∙...
close the water tank again when the appliance should be used again, else the water tank should dry up completely. Scale remains at the base, the transductor and the water tank should be wiped away. It is essential, that the transductor is not damaged.
Page 15
After approx. 1 minute, the display lighting (-50%) changes over to sleep mode to save energy. As soon as you press a button, the lighting of the display returns. Humidity By pressing the Humidity button (setup flashes on the display) you can adjust the humidity in a range from 45 to 90%.
To enjoy the benefits of the device for a long time, you should consider the following notes: ∙ A decalcification filter No. 12 is installed in your Steba air humidifier that functions properly if the water is not too hard.
If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soi- gneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce person- ne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
Page 19
∙ Ne rangez pas l’appareil dehors ni dans une pièce humide. ∙ Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. ∙ Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles que : o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu- reaux et autres zones industrielles o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels, motels et autres établissements résidentiels...
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période plus longue, par ex. pendant les mois d’été et si l’appareil est calcifié, vous procéderez comme suit : Débrancher le connecteur et enlever l’eau qui se trouve dans le réservoir à eau et le bassin en dévissant le bouchon du réservoir et en vidant l’eau.
Page 21
Enfoncez la touche Power . Le symbole stand-by dans la case d’affichage s‘éteint et votre humidificateur d’air se met immédiatement en marche. Dans la case d’affichage, 1 à 6 barres sont affichées et le brouillard ‘eau sort en haut du réservoir d’eau par les buses de direction (n°...
Page 22
Heating (100 watts) En appuyant sur la touche Heating (dans la case d’affichage apparaît le symbole Heating ???), l’eau est légèrement préchauffée, afin que le brouillard d’eau ne fasse pas trop baisser la température de l’air ambiant. Si vous mettez Heating en marche, 100 watts d’énergie sont consommés en plus.
Page 23
Pour que vous ayez longtemps plaisir à utiliser votre appareil, il est indiqué d’observer les indications suivantes: ∙ Dans votre humidificateur d’air Steba se trouve un filtre de détartrage n° 12, qui ne travaille cependant de manière suffisante que si l’eau utilisée n’est pas trop dure.
à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 25
Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
Page 26
∙ Dompel het apparaat niet in water. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen o bed & breakfast- achtige omgevingen. ∙...
Indien u het apparaat langere tijd, bijvoorbeeld tijdens de zo- mermaanden, niet gebruikt en ook als het apparaat verkalkt is, gaat u als volgt te werk: Stekker uittrekken en het water uit de watertank en uit het bassin verwijderen, doordat u het tank- deksel vastschroeft en het water weggiet.
Page 28
Als er geen of te weinig water in de tank is, knippert er op het display nog slechts een druppeltje in rood en piept het apparaat 3 keer. Vul water bij zoals beschreven onder ‚Water invullen‘. Het apparaat start weer onmiddellijk nadat de volle watertank erop is gezet.
Page 29
Wilt u zo lang mogelijk plezier aan uw apparaat beleven? Volg dan de on- derstaande adviezen op: ∙ In uw Steba-luchtbevochtiger bevindt zich een ontkalkingsfilter nr. 12, die echter slechts dan toereikend werkt als het gebruikte water niet te hard is.
Page 30
Belangrijk: Maak de binnenruimte nr. 15 en de membraan nr. 13 een keer per week schoon met een zachte doek of kwastje, zodat er geen afzettingen ontstaan. Hoe zoutarmer het gebruikte water, des te minder afzettingen. Steba-tip: Een keer per week schoonmaken voorkomt witte afzettingen. Bacteriën en kiemen krijgen geen kans!
Page 31
Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
Page 32
Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...
Need help?
Do you have a question about the LB 5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers