Table of Contents
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Montage
  • Technische Daten
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Installation
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

006865
VÄGGUTTAG
SV
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VEGGUTTAK
NO
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
GNIAZDO ŚCIENNE
PL
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
WALL SOCKET
EN
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
WANDSTECKDOSE
DE
Gebrauchsanweisung
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte
sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
SEINÄPISTORASIA
FI
Käyttöohje
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
PRISE MURALE
FR
Mode d'emploi
(Traduction du mode d'emploi original)
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi avant
la mise en service.Conservez-le pour pouvoir le consulter
ultérieurement.
WANDCONTACTDOOS
NL
Gebruiksaanwijzing (Nederlandse vertaling)
(Vertaling van originele gebruiksaanwijzing)
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 006865 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ansult 006865

  • Page 1 006865 VÄGGUTTAG WANDSTECKDOSE Bruksanvisning i original Gebrauchsanweisung Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) Spara den för framtida behov. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. VEGGUTTAK SEINÄPISTORASIA Bruksanvisning Käyttöohje (Oversettelse av original bruksanvisning) (Käännös alkuperäisestä...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.se Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 4: Tekniska Data

    SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! USB-laddningsanslutningens totala utgående • Flera grenuttag får inte anslutas till ström är 4,8 A. Om laddningsströmmen varandra. överskrider detta värde bryts strömmen • Grenuttaget får inte övertäckas. automatiskt, för att skydda de anslutna enheterna. RESPEKT FÖR EL! Nyinstallationer och utökning av befintliga MONTERING anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör.
  • Page 5: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER MERK! USB-ladekontaktens totale utgående strøm • Flere grenuttak må ikke kobles til 4,8 A. Hvis ladestrømmen overskrider denne hverandre. verdien brytes strømmen automatisk for å • Grenuttaket må ikke tildekkes. beskytte de tilkoblede enhetene. RESPEKT FOR EL! MONTERING Kan kun installeres av en registrert INSTALLASJON installasjonsvirksomhet.
  • Page 6: Zasady Bezpieczeństwa

    ŁADOWARKA USB ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Wejściowe parametry elektryczne 230 V ~ 50 Hz, 200 mA • Nie wolno łączyć ze sobą kilku rozgałęźników. Wyjściowe parametry elektryczne (łącznie) 5,0 V=, 4,8 A Wyjście USB USB A • Nie wolno przykrywać rozgałęźnika. Efektywność 84,48% UWAGA! ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ Całkowity prąd wyjściowy złącza ładowania PODCZAS PRACY Z PRĄDEM! USB wynosi 4,8 A.
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: The USB charger connection’s total output • Do not connect power strips to each other. current is 4.8 A. The current is disconnected • Do not cover the power strip. automatically if the charging current exceeds this value to protect the connected devices. ELECTRICAL SAFETY New installations and extensions to existing ASSEMBLY...
  • Page 8: Montage

    SICHERHEITSHINWEISE USB-LADER Eingangsstrom 230 V ~ 50 Hz, 200 mA • Mehrfachsteckdosen dürfen nicht Ausgangsstrom (gesamt) 5,0 V=, 4,8 A miteinander verbunden werden. USB-Ausgang USB Typ A • Die Mehrfachsteckdose darf nicht verdeckt Effizienz 84,48% werden. ACHTUNG, STROM! ACHTUNG! Neuinstallationen und Erweiterungen Der Gesamtausgangsstrom des USB- bestehender Anlagen müssen immer Ladeanschlusses beträgt 4,8 A.
  • Page 9: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET HUOM! USB-latausliitännän kokonaislähtövirta on • Useita haarapistorasioita ei saa kytkeä 4,8 A. Jos latausvirta ylittää tämän arvon, toisiinsa. virta katkaistaan automaattisesti liitettyjen • Haarapistorasiaa ei saa peittää. laitteiden suojaamiseksi. VARO SÄHKÖÄ! ASENNUS Uudet asennukset ja olemassa olevien asennusten laajennukset saa tehdä ASENNUS vain valtuutettu asentaja.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CHARGEUR USB Tension d’entrée 230 V ~ 50 Hz, 200 mA • Ne raccordez pas plusieurs bandes Tension de sortie (total) 5,0 V= / 4,8 A d’alimentation entre elles. Sortie USB USB type A • Ne couvrez pas la bande d’alimentation. Rendement 84,48% SÉCURITÉ...
  • Page 11: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES USB-LADER Gegevens ingaande • Meerdere verdeelstekkers mogen niet op elektriciteit 230 V ~ 50 Hz, 200 mA elkaar worden aangesloten. Gegevens uitgaande • De verdeelstekker mag niet worden elektriciteit (totaal) 5,0 V=, 4,8 A afgedekt. USB-uitgang USB type A Rendement 84,48% WEES VOORZICHTIG MET...

Table of Contents