Ansult 006864 Operating Instructions Manual

Ansult 006864 Operating Instructions Manual

Wall socket
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Technische Daten
  • Montage
  • Tekniset Tiedot
  • Consignes de Sécurité
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

006864
VÄGGUTTAG
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
VEGGUTTAK
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
GNIAZDO ŚCIENNE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji).
WALL SOCKET
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions).
WANDSTECKDOSE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original).
SEINÄPISTORASIA
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PRISE MURALE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
WANDSTOPCONTACT
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 006864 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ansult 006864

  • Page 1 006864 VÄGGUTTAG WANDSTECKDOSE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). SEINÄPISTORASIA VEGGUTTAK BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEESTA Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version av enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Page 4 SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! USB-laddningsanslutningens totala utgående • Flera grenuttag får inte anslutas till ström är 4,8 A. Om laddningsströmmen varandra. överskrider detta värde bryts strömmen • Grenuttaget får inte övertäckas. automatiskt, för att skydda de anslutna enheterna. RESPEKT FÖR EL! Nyinstallationer och utökning av befintliga MONTERING anläggningar ska alltid utföras av behörig installatör.
  • Page 5: Tekniske Data

    SIKKERHETSANVISNINGER MONTERING • Flere grenuttak må ikke kobles til INSTALLASJON hverandre. Bryt strømtilførselen ved å ta ut sikringen • Grenuttaket må ikke tildekkes. og kontrollmål at ledningene er strømløse. RESPEKT FOR EL! Stripp ca. 11 mm isolasjon av ledernes ender. Kan kun installeres av en registrert installasjonsvirksomhet.
  • Page 6: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ŁADOWARKA USB Wejściowe parametry • Nie wolno łączyć ze sobą kilku elektryczne 230 V ~ 50 Hz, 200 mA rozgałęźników. Wyjściowe parametry • Nie wolno przykrywać rozgałęźnika. elektryczne (łącznie) 5,0 V=, 4,8 A Wyjście USB USB A Efektywność 84,48% ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS PRACY Z PRĄDEM! UWAGA! Wykonanie nowych instalacji oraz Całkowity prąd wyjściowy złącza ładowania USB...
  • Page 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: The USB charger connection’s total output • Do not connect power strips to each other. current is 4.8 A. The current is disconnected • Do not cover the power strip. automatically if the charging current exceeds this value to protect the connected devices. ELECTRICAL SAFETY New installations and extensions to existing ASSEMBLY...
  • Page 8: Technische Daten

    SICHERHEITSHINWEISE USB-LADEGERÄT Eingangsstrom 230 V ~ 50 Hz, 200 mA • Mehrfachsteckdosen dürfen nicht Ausgangsstrom (gesamt) 5,0 V=, 4,8 A miteinander verbunden werden. USB-Ausgang USB Typ A • Die Mehrfachsteckdose darf nicht verdeckt werden. Effizienz 84,48% ACHTUNG, STROM! ACHTUNG! Neuinstallationen und Erweiterungen Der Gesamtausgangsstrom des USB- bestehender Anlagen müssen immer Ladeanschlusses beträgt 4,8 A.
  • Page 9: Tekniset Tiedot

    TURVALLISUUSOHJEET HUOM! USB-latausliitännän kokonaislähtövirta on • Useita haarapistorasioita ei saa kytkeä 4,8 A. Jos latausvirta ylittää tämän arvon, toisiinsa. virta katkaistaan automaattisesti liitettyjen • Haarapistorasiaa ei saa peittää. laitteiden suojaamiseksi. VARO SÄHKÖÄ! ASENNUS Uudet asennukset ja olemassa olevien asennusten laajennukset saa tehdä ASENNUS vain valtuutettu asentaja.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CHARGEUR USB Tension d’entrée 230 V ~ 50 Hz, 200 mA • Ne raccordez pas plusieurs bandes Données électriques sortantes d’alimentation entre elles. (total) 5,0 V=, 4,8 A • Ne couvrez pas la bande d’alimentation. Sortie USB USB type A Rendement 84,48%...
  • Page 11: Technische Gegevens

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES USB-LADER: Gegevens ingaande • Meerdere verdeelstekkers mogen niet op elektriciteit 230 V ~ 50 Hz, 200 mA elkaar worden aangesloten. Output elektriciteitsgegevens • De verdeelstekker mag niet worden (totaal) 5,0 V=, 4,8 A afgedekt. USB-uitgang USB type A Rendement 84,48% WEES VOORZICHTIG MET ELEKTRICITEIT!

Table of Contents