XTline XT102893 Original Instruction Manual

XTline XT102893 Original Instruction Manual

Cordless lawn mower brushless 400 mm / 36 v
Hide thumbs Also See for XT102893:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PŮVODNÍ
NÁVOD K
POUŽITÍ
AKU SEKAČKA
NA TRÁVU
BEZUHLÍKOVÁ
400 mm / 36 V
XT102893

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XT102893 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for XTline XT102893

  • Page 1 AKU SEKAČKA NA TRÁVU BEZUHLÍKOVÁ 400 mm / 36 V PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ XT102893...
  • Page 2 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRY 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A JEJICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnost 4.2. Bezpečnost osob 4.3. Bezpečnost na pracovišti 4.4. Používání a péče o akumulátorové nářadí 4.5. Servis a odpovědnost za vady 4.6.
  • Page 3 1. POPIS PRODUKTU Změny v technických údajích vyhrazeny. Případné obrázky a nákresy mohou být díky neustálému procesu optimalizace pouze ilustrační. Tiskové chyby vyhrazeny. Kryt baterií Přední úchyt Nastavení výšky držadla Otočný knoflík Horní držadlo Dolní držadlo Koš na trávu Páka nastavení výšky sečení Páčka spínače Tlačítko spínače Zadní...
  • Page 4 2. ÚVOD Děkujeme, že jste si vybral/a Bezuhlíkovou Aku sekačku na trávu od firmy XTline s.r.o. Těší nás to a věříme, že Vám naše nářadí bude poctivým parťákem pro všechny vaše skvělé projekty! Tento návod k obsluze obsahuje technická data zařízení, údaje a pokyny pro jeho sestavení, transport a informace týkající...
  • Page 5 připevněn k otáčející se části elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob. 4. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Vždy udržujte stabilní postoj a rovnováhu pro snazší a bezpečnější ovládání zařízení v nepředvídaných situacích. 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnost f) Oblékejte se vhodným způsobem. Nenoste volné...
  • Page 6 či dokonce výbuchu. d) Pokud dojde kontaktu elektrolytu (viz níže) a uznané tyto bezplatně opraví akumulátoru s vašima očima, vypláchněte je servis firmy XTline s.r.o. Místem čistou vodou a ihned vyhledejte lékařskou uplatnění reklamace prodejce, pomoc. Hrozí riziko poškození zraku. kterého bylo zboží...
  • Page 7 f) Nepokoušejte se akumulátor spalovat, a to teplotě v rozmezí 5 °C – 45 °C. Před ani v případě, že je značně poškozený či nabíjením nechte horký akumulátor po zcela opotřebený. Akumulátor může při nezbytně dlouho dobu nejprve zchladnout. kontaktu s ohněm explodovat. d) Pokud bude akumulátor...
  • Page 8 4.10 Ukazatel zbývající kapacity akumulátoru Ochrana proti přetížení Stiskněte tlačítko ukazatele kapacity na Se zařízením je zacházeno způsobem, který vyžaduje dodávku nadměrně vysokých boční straně baterie. Tři LED kontrolky indikují aktuální stav úrovně nabití hodnot elektrického proudu. V takovéto situaci vypněte zařízení a přerušte pracovní baterie, a to následujícím způsobem: úkon, který...
  • Page 9 5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Akumulátorová sekačka na trávu je určena pro sečení travnatých ploch, jako jsou zahrady, předzahrádky, zatravněné plochy určené k pravidelné údržbě sečením a vyžínáním apod. Nikdy nepoužívejte stroj k jiným účelům, než pro které je určen! Nedodržení bezpečnostních pokynů...
  • Page 10 6. FUNKČNÍ POPIS INSTALACE/VÝMĚNA BATERIÍ Pro instalaci či výměnu baterií slouží přihrádka pod průhledným krytem (1), umístěná na horní straně sekačky. PŘEDNÍ ÚCHYT Tento úchyt (2) slouží k manipulaci s přístrojem a k transportu ve složeném stavu. POZOR! Nesahejte do blízkosti předního krytu, je-li přístroj zapnutý a žací nůž rotuje! NASTAVENÍ...
  • Page 11 7. SESTAVENÍ A OBSLUHA INSTALACE/VÝMĚNA BATERIÍ Pro instalaci baterií postupujte následovně: A) Uvolněte plastový kryt (1) baterií a otevřete jej pohybem vzhůru. 1. Kryt baterií 2. Zamykací mechanismus B) Zarovnejte otvory na patici baterie s konektory v prostoru pro uložení a vložte postupně obě...
  • Page 12 D) Uzavřete a bezpečně zajistěte kryt baterií v původní poloze. E) Pro vyjmutí baterií postupujte obráceně. POZOR! Před prováděním jakékoliv úpravy, údržby nebo čištěním sekačky vždy nejprve vyjměte aktivační klíč a obě baterie. V opačném případě hrozí riziko neočekávaného spuštění zařízení a následné zranění...
  • Page 13 NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ Výšku sečení lze nastavit celkem v 6 stupních, a to v rozmezí 25–75 mm. Pro změnu nastavení výšky sečení nejprve pevně uchopte sekačku za přední úchyt (2), popřípadě horní madlo. Uvolněte stavěcí páku (1) z dané polohy bočním pohybem směrem od sekačky a následným pohybem vpřed nebo vzad ji nastavte do nové...
  • Page 14 B) Vytáhněte mírným tlakem mulčovací záslepku. 1. Mulčovací záslepka C) Jednou rukou držte otevřený zadní kryt a nasaďte na hřídel sběrný koš (viz obrázek níže). 1. Hřídel 2. Háček 3. Sběrný koš 4. Přepážka koše D) Nechte zadní kryt klesnout na otvor sběrného koše. E) Pro odejmutí...
  • Page 15 1. Zadní kryt 2. Sběrný koš ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Pro zapnutí a vypnutí sekačky slouží tlačítko a páčka spínače, umístěné v horní části držadla. Ke spuštění zařízení slouží oba dva prvky současně. Pro spuštění sekačky postupujte takto: A) Do otvoru pro baterie vložte odpovídající typy baterií, kompatibilní se zařízením. B) Do příslušného slotu vložte aktivační...
  • Page 16 VYJMUTÍ A INSTALACE ŽACÍHO NOŽE POZOR! Před vyjmutím nebo instalací žacího nože vždy ze zařízení odpojte aktivační klíč a vyjměte • obě baterie. Nedodržení tohoto pokynu může způsobit vážná zranění osob. Po uvolnění páčky spínače nedojde k okamžitému zastavení, ale žací nůž ještě pár vteřin •...
  • Page 17 MULČOVÁNÍ A SEČENÍ Mulčovací přípravek (záslepka) umožňuje zapravení posečené trávy zpět do travního podrostu bez nutnosti použití sběrného koše. Mulčováním dojde k nasekání trávy na velice malé části, které se dostanou ke kořenům trávníku. Mulč tak chrání trávník před ztrátou vlhkosti a zároveň slouží jako přirozené...
  • Page 18 Středové čáry na pojezdových kolech znázorňují záběr sečení. Používejte proto kola jako vodítka pro optimální sečení v rovnoměrných pásech. Vždy se snažte záběrem překrývat jednu polovinu až třetinu předchozího vysečeného pásu trávníku. Dosáhnete tak snazší manipulace se sekačkou i vzhledově hezčího výsledku. 1.
  • Page 19 7.1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S AKU SEKAČKOU POZOR! Vždy dodržujte všechna bezpečnostní opatření a před i během obsluhy zařízení se řiďte • všemi pokyny, uvedenými v tomto návodu k použití. Nedodržování těchto pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku požáru nebo vážnému zranění osob. Před spuštěním zařízení...
  • Page 20 5) Nikdy nepoužívejte sekačku bosí. Vždy noste pouze vhodnou a pevnou pracovní obuv a dlouhé kalhoty. Vyvarujte se nošení šperků a dlouhých, volných částí oděvů, jako jsou šňůrky nebo tkaničky. Mohlo by dojít k jejich zachycení v rotujících částech zařízení a následném zranění.
  • Page 21 8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR! Před kontrolou, skladováním, čištěním nebo prováděním jakékoliv údržby na zařízení se • vždy ujistěte, že jsou obě baterie a aktivační klíč ze zařízení vyjmuty. Pokud se chystáte zařízení skladovat nebo odstavit mimo provoz, vždy z něho vyjměte •...
  • Page 22 SKLADOVÁNÍ Skladujte sekačku ve vnitřních prostorech na chladnějším, suchém, bezpečném a uzamykatelném místě. Neskladujte sekačku, baterie ani nabíječku v prostorech, ve kterých může teplota přesahovat 40 °C. A) Nejprve ze sekačky odstraňte sběrný koš (viz kapitola Instalace koše na trávu). B) Zatlačte na horní...
  • Page 23 10. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle zák. č. 22/1997 Sb., § 13, ve znění změn vydaných ve sbírce zákonů. ZAŘÍZENÍ (VÝROBEK) NÁZEV: AKU SEKAČKA TYP: XT102893 PROVEDENÍ (JINÁ SPECIFIKACE): EVIDENČNÍ - VÝROBNÍ ČÍSLO: VÝROBCE NÁZEV: XTline s.r.o. ADRESA: Průmyslová 2054, 59401 Velké Meziříčí...
  • Page 24 ENGLAND FRANCE DEUTSCHLAND declare that the product déclarer que le produit erklären, dass das Produkt XT102893 /serial number: est conforme aux directives communautaires complies with the relevant EC Directives: entspricht den einschlägigen EG-Richtlinien: pertinentes: Technical requirements for machinery- 2006/42/EU - Exigences techniques pour les machines- 2006/42/EU - Technische Anforderungen für Maschinen- 2006/42/EU -...
  • Page 25 11. SEZNAM DÍLŮ Přírubový šroub (HEX) Prírubová skrutka (HEX) Śruba kołnierzowa (HEX) Hexagon flange bolt Nůž Nôž Ostrze Blade Unašeč Unášač Turbina Blade connector Hexagon TRX Šroub (TRX) Skrutka (TRX) Śruba (TRX) tapping screws Přední kryt Predný kryt Osłona przednia Comb board Rám Rám...
  • Page 26 Šroub s půlkulatou Skrutka s polguľatou Śruba z łbem Half round head hlavou hlavou półokrągłym square neck bolt Iron pipe Průchodka osy Priechodka osi Tuleja rotating bushing Těsnění osy Tesnenie osi Uszczelka Axle gasket Pojistná matice s Poistná matica s Hexagon lock nut Nakrętka zabezpieczająca kovovou vložkou (HEX)
  • Page 27 Gumové ochranné Gumové ochranné Rubber protective Zaślepka gumowa pouzdro púzdro sleeve Horní kryt koše Horný kryt koša Górna pokrywa kosza Basket upper cover Záslepka Záslepka Zaślepka Straw stop plug Spojka základny Spojka základne Łącznik Base connector Krytka kolečka Krytka kolieska Front and rear Maskownica koła zadní...
  • Page 28 12. TECHNICKÝ ROZKRES...
  • Page 29 Každý člen našeho týmu plní své pracovní úkoly svědomitě, profesionálně, kvalitně a tak, jak nejlépe dovede. Odměnou nám jste vy, spokojení zákazníci, řemeslníci a majitelé firem, pro které je radost pracovat s nářadím XTLINE a kteří se ztotožňují s heslem, které razíme:...
  • Page 30 AKU KOSAČKA NA TRÁVU BEZUHLÍKOVÁ PÔVODNÝ 400 mm / 36 V NÁVOD NA POUŽITIE XT102893...
  • Page 31 OBSAH 1. POPIS PRODUKTU 1.1 TECHNICKÉ PARAMETRE 2. ÚVOD 3. PIKTOGRAMY A ICH VÝZNAM 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 4.1. Elektrická a akumulátorová bezpečnosť 4.2. Bezpečnosť osôb 4.3. Bezpečnosť na pracovisku 4.4. Používanie a starostlivosť o akumulátorové náradie 4.5. Servis a zodpovednosť za vady 4.6.
  • Page 32 1. POPIS PRODUKTU Zmeny v technických údajoch vyhradené. Prípadné obrázky a nákresy môžu byť vďaka neustálemu procesu optimalizácie iba ilustračné. Tlačové chyby vyhradené. Kryt batérií Predný úchyt Nastavenie výšky držadla Otočný gombík Horné držadlo Dolné držadlo Kôš na trávu Páka nastavenia výšky kosenia Páčka spínača Tlačidlo spínača Zadný...
  • Page 33 2. ÚVOD Ďakujeme, že ste si vybrali Bezuhlíkovú Aku kosačku na trávu od firmy XTline s.r.o. Teší nás to a veríme, že vám naše náradie bude poctivým parťákom pre všetky vaše skvelé projekty! Tento návod na obsluhu obsahuje technické dáta zariadenia, údaje a pokyny pre jeho zostavenie, transport a informácie týkajúce sa obsluhy a spustenia zariadenia.
  • Page 34 nástroj alebo kľúč, ktorý ponecháte pripevnený k otáčajúcej sa časti elektrického 4. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY náradia, môže byť príčinou poranenia osôb. e) Vždy udržujte stabilný postoj a rovnováhu pre jednoduchšie bezpečnejšie ovládanie 4.1 Elektrická a akumulátorová bezpečnosť zariadenia v nepredvídaných situáciách. f) Obliekajte sa vhodným spôsobom.
  • Page 35 Dňa 1.1.2014 nadobudol platnosť zákon č. akumulátore a produkte, ktorý akumulátor 89/2012 Zb. Firma XTline s.r.o. v súlade s využíva. týmto zákonom poskytuje Vami b) Nepokúšajte sa akumulátor demontovať ani zakúpený výrobok zodpovednosť za vady inak upravovať.
  • Page 36 čistou vodou a ihneď vyhľadajte lekársku 4.7 Tipy pre zachovanie maximálnej pomoc. Hrozí riziko poškodenia zraku. životnosti akumulátora e) Neskladujte zariadenie a akumulátor na a) Nabite akumulátor pred tým, než dôjde k miestach, kde môže teplota presahovať 50 jeho úplnému vybitiu. Pokiaľ si všimnete °C (122 °F).
  • Page 37 elektrického napätia sa musí zhodovať 4.11 Ochranný systém zariadenia/akumulátora s hodnotou uvedenou na štítku nabíjačky. Po pripojení nabíjačky k zdroju elektrického Zariadenie je vybavené systémom ochrany napätia sa rozsvieti zelená LED kontrolka. akumulátora. Tento systém automaticky Vložte batériu nabíjačky. Zelená prerušuje dodávku elektrickej energie do kontrolka zhasne a rozsvieti sa červená.
  • Page 38 5. ZAMÝŠLENÉ POUŽITIE Akumulátorová kosačka na trávu je určená na kosenie trávnatých plôch, ako sú záhrady, predzáhradky, zatrávnené plochy určené na pravidelnú údržbu kosením a vyžínaním a pod. Nikdy nepoužívajte stroj na iné účely, než na ktoré je určený! Nedodržanie bezpečnostných pokynov môže viesť...
  • Page 39 6. FUNKČNÝ POPIS INŠTALÁCIA/VÝMENA BATÉRIÍ Na inštaláciu či výmenu batérií slúži priehradka pod priehľadným krytom (1), umiestnená na hornej strane kosačky. PREDNÝ ÚCHYT Tento úchyt (2) slúži na manipuláciu s prístrojom a na transport v zloženom stave. POZOR! Nesiahajte do blízkosti predného krytu, ak je prístroj zapnutý a kosiaci nôž rotuje! NASTAVENIE VÝŠKY DRŽADLA Ovládací...
  • Page 40 7. ZOSTAVENIE A OBSLUHA INŠTALÁCIA/VÝMENA BATÉRIÍ Pre inštaláciu batérií postupujte nasledovne: A) Uvoľnite plastový kryt (1) batérií a otvorte ho pohybom hore. 1. Kryt batérií 2. Zamykací mechanizmus B) Zarovnajte otvory na pätici batérie s konektormi v priestore na uloženie a vložte postupne obe batérie.
  • Page 41 D) Uzavrite a bezpečne zaistite kryt batérií v pôvodnej polohe. E) Pre vybratie batérií postupujte obrátene. POZOR! Pred vykonávaním akejkoľvek úpravy, údržby alebo čistením kosačky vždy najskôr vyberte aktivačný kľúč a obe batérie. V opačnom prípade hrozí riziko neočakávaného spustenia zariadenia a následné...
  • Page 42 NASTAVENIE VÝŠKY KOSENIA Výšku kosenia je možné nastaviť celkom v 6 stupňoch, a to v rozmedzí 25–75 mm. Pre zmenu nastavenia výšky kosenia najskôr pevne uchopte kosačku za predný úchyt (2), poprípade horné madlo. Uvoľnite nastavovaciu páku (1) z danej polohy bočným pohybom smerom od kosačky a následným pohybom vpred alebo vzad ju nastavte do novej polohy, ktorá...
  • Page 43 B) Vytiahnite miernym tlakom mulčovaciu záslepku. 1. Mulčovacia záslepka C) Jednou rukou držte otvorený zadný kryt a nasaďte na hriadeľ zberný kôš (pozri obrázok nižšie). 1. Hriadeľ 2. Háčik 3. Zberný kôš 4. Prepážka koša D) Nechajte zadný kryt klesnúť na otvor zberného koša. E) Pre odobratie zberného koša a vloženie mulčovacej záslepky postupujte obrátene.
  • Page 44 1. Zadný kryt 2. Zberný kôš ZAPNUTIE/VYPNUTIE Na zapnutie a vypnutie kosačky slúži tlačidlo a páčka spínača, umiestnené v hornej časti držadla. Na spustenie zariadenia slúžia oba dva prvky súčasne. Pre spustenie kosačky postupujte takto: A) Do otvoru pre batérie vložte odpovedajúce typy batérií, kompatibilné so zariadením. B) Do príslušného slotu vložte aktivačný...
  • Page 45 VYBRATIE A INŠTALÁCIA ŽACIEHO NOŽA POZOR! Pred vybratím alebo inštaláciou žacieho noža vždy zo zariadenia odpojte aktivačný kľúč a • vyberte obe batérie. Nedodržanie tohto pokynu môže spôsobiť vážne zranenie osôb. Po uvoľnení páčky spínača nedôjde k okamžitému zastaveniu, ale žací nôž ešte pár •...
  • Page 46 • Utiahnite skrutku žacieho noža pevne otáčaním v smere hodinových ručičiek. Uistite sa, že všetky diely sú nainštalované správne a pevne dotiahnuté. Pri výmene noža za nový vždy dodržujte pokyny uvedené v tomto návode na použitie. • MULČOVANIE A KOSENIE Mulčovací...
  • Page 47 Stredové čiary na pojazdových kolesách znázorňujú záber kosenia. Používajte preto kolesá ako vodítka na optimálne kosenie v rovnomerných pásoch. Vždy sa snažte záberom prekrývať jednu polovicu až tretinu predchádzajúceho vysekaného pásu trávnika. Dosiahnete tak ľahšiu manipuláciu s kosačkou aj vzhľadovo krajšieho výsledku. 1.
  • Page 48 7.1 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU S AKU KOSAČKOU POZOR! Vždy dodržujte všetky bezpečnostné opatrenia a pred aj počas obsluhy zariadenia sa • riaďte všetkými pokynmi, uvedenými v tomto návode na použitie. Nedodržiavanie týchto pokynov môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, vzniku požiaru alebo vážnemu zraneniu osôb.
  • Page 49 4) Majte na pamäti, že obsluha zariadenia je priamo zodpovedná za prípadné zranenia ďalších osôb alebo poškodenie majetku v dôsledku manipulácie s týmto zariadením. 5) Nikdy nepoužívajte kosačku bosí. Vždy noste iba vhodnú a pevnú pracovnú obuv a dlhé nohavice. Vyvarujte sa noseniu šperkov a dlhých, voľných častí odevov, ako sú šnúrky alebo šnúrky.
  • Page 50 8. ČISTENIE A ÚDRŽBA POZOR! Pred kontrolou, skladovaním, čistením alebo vykonávaním akejkoľvek údržby na zariadení • sa vždy uistite, že sú obe batérie a aktivačný kľúč zo zariadenia vybraté. Ak sa chystáte zariadenie skladovať alebo odstaviť mimo prevádzky, vždy z neho vyberte •...
  • Page 51 SKLADOVANIE Skladujte kosačku vo vnútorných priestoroch na chladnejšom, suchom, bezpečnom a uzamykateľnom mieste. Neskladujte kosačku, batérie ani nabíjačku v priestoroch, v ktorých môže teplota presahovať 40 °C. A) Najprv z kosačky odstráňte zberný kôš (viď kapitola Inštalácia koša na trávu). B) Zatlačte na horné...
  • Page 52 Každý člen nášho tímu plní svoje pracovné úlohy svedomito, profesionálne, kvalitne a tak, ako najlepšie dokáže. Odmenou nám ste vy, spokojní zákazníci, remeselníci a majitelia firiem, pre ktorých je radosť pracovať s náradím XTLINE a ktorí sa stotožňujú s heslom, ktoré razíme:...
  • Page 53 AKUMULATOROWA KOSIARKA BRUSHLESS 400 mm / 36 V ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI XT102893...
  • Page 54 ZAWARTOŚĆ 1. OPIS PRODUKTU 1.1 Parametry techniczne 2. WSTĘP 3. SYMBOLY I ICH ZNACZENIE 4. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 4.1. Bezpieczeństwo elektryczne i akumulatorowe 4.2. Bezpieczeństwo osobiste 4.3. Bezpieczeństwo w miejscu pracy 4.4. Użytkowanie i pielęgnacja narzędzi bezprzewodowych 4.5. Serwis i odpowiedzialność 4.6.
  • Page 55 1. OPIS PRODUKTU Z zastrzeżeniem zmian danych technicznych. Wszelkie zdjęcia i rysunki mogą być tylko poglądowe ze względu na ciągły proces optymalizacji. Błędy typograficzne zastrzeżone. Pokrywa baterii Przedni uchwyt Regulacja wysokości uchwytu Pokrętło Górny uchwyt Dolny uchwyt Kosz zbiorczy Dźwignia regulacji wysokości koszenia Dźwignia przełącznika Przycisk przełączania...
  • Page 56 2. WSTĘP Dziękujemy za wybranie narzędzi Aku bezszczotkowej kosiarki do trawy marki XTline s.r.o. Cieszymy się oraz wierzymy, że nasze narzędzia okażą się niezawodnym partnerem w realizacji wszystkich twoich projektów! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera dane techniczne, parametry oraz instrukcje montażu...
  • Page 57 regulacyjne przed uruchomieniem narzędzia. Wszelkie pozostawione niechciane 4. INSTRUKCJE przedmioty przymocowane do obracających BEZPIECZEŃSTWA się części urządzenia mogą spowodować obrażenia ciała. e) Zachowaj właściwą postawę dla łatwiejszej i bezpieczniejszej obsługi oraz kontroli 4.1 Bezpieczeństwo elektryczne i urządzenia w nieprzewidywalnych akumulatorowe sytuacjach.
  • Page 58 W Zgodzie z dyrektywa z dnia 1 stycznia pracy i symbolami umieszczonymi na baterii, 2014 r. ustawa nr 89/2012 Dz. Firma XTline a także urządzeniu, które ma zasilić. b) Nie próbuj demontować ani modyfikować s.r.o. ponosi odpowiedzialność za wady na baterii w jakikolwiek sposób.
  • Page 59 do lekarza. Istnieje ryzyko uszkodzenia spadła, wyłacz je i naładuj baterię na 100%. wzroku. Nigdy nie ładuj całkowicie naładowanej e) Nie przechowuj urządzenia i baterii w baterii. Przeładowanie skraca żywotność miejscach, w których temperatura otoczenia baterii. może przekraczać 50 °C (122 °F). c) Ładuj baterię...
  • Page 60 4.10 Wskazanie pozostałej pojemności Przeciążenie urządzenia baterii przypadku przeciązeni, urządzenie Naciśnij przycisk wskazujący pojemność zatrzyma się samoistnie żadnych baterii, który znajduje się z boku baterii. wcześniejszych oznak. Wyłącz narzędzie i Trzy diody LED wskazują pojemność baterii zaprzestań czynności, która spowodowała w następujący sposób: przeciążenie narzędzia.
  • Page 61 5. PRZEZNACZENIE Kosiarka akumulatorowa przeznaczona jest do koszenia terenów trawiastych, takich jak ogrody, ogródki przydomowe, tereny trawiaste przeznaczone do regularnej pielęgnacji poprzez koszenie i przycinanie itp. Nigdy nie używaj maszyny niezgodnie z jej przeznaczeniem! Nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
  • Page 62 6. OPIS FUNKCJONALNY INSTALACJA/WYMIANA BATERII Gniazdo baterii znajduje się w schowku pod przezroczystą pokrywą (1) w górnej części kosiarki. UCHWYT PRZEDNI Uchwyt (2) służy do przenoszenia i transportu urządzenia w stanie złożonym. UWAGA! Nie łap i nie wysuwaj rąk w pobliże przedniej pokrywy, gdy urządzenie jest włączone a ostrze pracuje! UCHWYT REGULACJI WYSOKOŚCI Element (3) służy do zmiany wysokości uchwytu i dopasowania do wzrostu operatora oraz...
  • Page 63 7. MONTAŻ I UŻYTKOWANIE INSTALACJA/WYMIANA BATERII Aby prawidłowo zainstalować akumulatory, wykonaj poniższe czynności: A) Odblokuj pokrywę akumulatorów (1) i pociągnij do góry, aby ją otworzyć. 1. Osłona akumulatorów 2. Mechanizm blokujący B) Dopasuj otwory w gnieździe akumulatora do otworów w komorze i włóż oba akumulatory jeden po drugim.
  • Page 64 D) Zamknij i zablokuj pokrywę akumulatorów w pierwotnym położeniu. E) Aby wyjąć/wymienić akumulator, wykonaj tę samą procedurę w odwrotnej kolejności. UWAGA! Zawsze wyjmuj klucz aktywacyjny i obie baterie przed wykonaniem jakiejkolwiek • modyfikacji, konserwacji lub czyszczenia kosiarki. W przeciwnym razie istnieje ryzyko nieoczekiwanego uruchomienia urządzenia i późniejsze obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
  • Page 65 REGULACJA WYSOKOŚCI CIĘCIA Wysokość koszenia można ustawić w sześciu zakresach w przedziale od 25 do 75 mm. Aby zmienić ustawienie wysokości koszenia, najpierw mocno chwyć kosiarkę za przedni (2) lub górny uchwyt. Zwolnij dźwignię regulacyjną (1) z podanej pozycji, przesuwając ją w bok a następnie przesuń...
  • Page 66 B) Pociągnij z niewielką siłą, aby wyjąć wkładkę do mulczowania. 1. Wkładka do mulczowania C) Przytrzymaj tylną pokrywę otwartą jedną ręką i umieść kosz na wale (patrz obrazek poniżej). 1. Wał 2. Hák 3. Kosz 4. Osłona D) Opuść tylną pokrywę, aby się zamknęła i wyrównała z koszem. E) Aby wyjąć...
  • Page 67 1. Pokrywa tylna 2. Kosz PRZEŁĄCZNIK WŁĄCZ / WYŁĄCZ Do uruchomienia kosiarki służy przycisk i dźwignia włącznika, znajdujące się w górnej części rękojeści. Start następuje tylko przy użyciu obu elementów jednocześnie. Aby uruchomić kosiarkę, postępuj w następujący sposób: A) Zainstaluj akumulatory litowo-jonowe. B) Włóż...
  • Page 68 MONTAŻ/DEMONTAŻ OSTRZA UWAGA! • Przed wymianą lub instalacją ostrza tnącego należy zawsze wyjąć klucz aktywacyjny z urządzenia oraz oba akumulatory. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała. Po zwolnieniu dźwigni przełącznika ostrze nie zatrzymuje się natychmiast. Może wirować •...
  • Page 69 UWAGA! • Ostrożnie zamontuj ostrze tnące. Ostrze posiada oznakowanie wskazujące prawidłową orientację i kierunek ruchu. Upewnij się, że kierunek obrotu ostrza odpowiada oznaczeniom! Mocno dokręć śrubę ostrza, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek • zegara. Upewnij się, że wszystkie części są zainstalowane prawidłowo i pewnie. •...
  • Page 70 Linie środkowe na kołach wskazują całkowitą szerokość koszenia. Dlatego używaj kół jako prowadnic dla optymalnego koszenia równych pasów. Zawsze staraj się zachodzić na siebie od połowy do jednej trzeciej szerokości poprzedniego pasa cięcia. W ten sposób koszenie będzie mniej obciążać kosiarkę a efekt koszenia będzie równiejszy. 1.
  • Page 71 7.1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA KOSIARKI BEZPRZEWODOWEJ UWAGA! Przeczytaj i przestrzegaj wszystkich środków ostrożności podanych w niniejszej instrukcji • przed i w trakcie pracy z urządzeniem. Niezastosowanie się do nich może skutkować porażeniem prądem, pożarem lub poważnymi obrażeniami ciała. Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź czy warunki otoczenia pozwalają na •...
  • Page 72 4) Należy pamiętać, że operator urządzenia jest bezpośrednio odpowiedzialny za wszelkie obrażenia innych osób lub szkody materialne wynikające z obsługi i używania urządzenia. 5) Nie pracuj z kosiarką z bosymi stopami. Zawsze noś tylko odpowiednie i solidne obuwie robocze oraz długie spodnie. Unikaj noszenia biżuterii oraz odzieży z długimi, luźnymi częściami, takimi jak sznurki czy sznurowadła.
  • Page 73 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! Zawsze upewnij się, że oba akumulatory i klucz aktywacyjny zostały wyjęte z urządzenia • przed sprawdzeniem, przechowywaniem, czyszczeniem lub konserwacją urządzenia. Jeśli zamierzasz przechowywać urządzenie, zawsze wyjmuj z niego klucz aktywacyjny i • zachowaj go w bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci. Zawsze noś...
  • Page 74 PRZECHOWYWANIE Przechowuj kosiarkę w chłodnym, suchym, bezpiecznym i zamykanym miejscu. Nie przechowuj kosiarki, akumulatorów ani ładowarki w miejscach, w których temperatura może przekraczać 40°C. A) Najpierw wyjmij kosz z urządzenia (patrz rozdział Kosz instalacja). B) Naciśnij górny uchwyt lekko w dół i obróć pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara (1), aby odblokować...
  • Page 75  Narzędzia ręczne  Warsztat  Budownictwo  Ogród Każdy członek naszego zespołu wykonuje swoje zadania rzetelnie, profesjonalnie i w najlepszy możliwy sposób. Cieszymy sie zadowolonymi klientami, rzemieślnikami i właścicielami firm, którzy lubią pracować z narzędziami XTLINE, identyfikując się z naszym mottem:...
  • Page 76 CORDLESS LAWN MOWER BRUSHLESS 400 MM / 36 V ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL XT102893...
  • Page 77: Table Of Contents

    CONTENT 1. PRODUCT DESCRIPTION 1.1 TECHNICAL PARAMETERS 2. INTRODUCTION 3. PICTOGRAMS AND THEIR MEANING 4. SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. Electrical and battery safety 4.2. Personal safety 4.3. Work area safety 4.4. Battery tool use and care 4.5. Service and responsibility 4.6. Safety instructions for batteries 4.7.
  • Page 78 1. PRODUCT DESCRIPTION Technical data is a subject to change. Images and drawings may be illustrative only due to the continuous optimization process. Typographical errors reserved. Battery cover Front handle Height adjustment handle Twist knob Upper handle Lower handle Collection basket Cutting height adjustment lever Switch lever Switch button...
  • Page 79: Introduction

    2. INTRODUCTION Thank you for choosing the Cordless Brushless Lawn Mower by XTline s.r.o. We are pleased and do believe that our tools will prove to be a reliable partner for all of your great projects. This instruction manual contains technical data, parameters and instructions for assembly, transport and information concerning operation and tool handling.
  • Page 80: Safety Instructions

    of the device. Loose clothes, jewelry and hair may get caught by rotating parts of the tool and 4. SAFETY INSTRUCTIONS cause a personal injury. g) If possible, use dust extraction adapters and other dust removal equipment. Make sure that 4.1 Electrical and battery safety all dust extraction components are connected and used properly.
  • Page 81: Service And Responsibility

    In case the electrolyte gets in contact with your Xtline s.r.o. To place the complaint, contact eyes, wash with clean water and seek the the seller from whom the goods were medical help immediately.
  • Page 82: Tips And Tricks For Longer Battery Life

    marking restrictions third parties’ e) Do not forget to close up the battery pack commercial transport. Prior to shipping such protection cover. products, it is necessary to communicate all f) To remove the battery, take the battery pack relevant transport details with a specialist out from the power tool while pressing down responsible for transport of dangerous the button on its front side.
  • Page 83: Protection System Of The Battery/Device

    Contact voltage • Proper contact between the battery • and charger terminals To prolong the battery pack lifespan, it is recommended to charge the battery before its full depletion. Always proceed to charge the battery if you notice your power tool performance dropping down.
  • Page 84: Intended Use

    5. INTENDED USE The Cordless Lawn Mower is designed for mowing grass-covered areas, such as gardens, front gardens or grass surfaces intended for regular maintenance by mowing or trimming. Never use the machine for purposes other than intended! Failure to follow safety instructions may result in serious personal injury or property damage.
  • Page 85: Functional Description

    6. FUNCTIONAL DESCRIPTION BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT The compartment under the transparent cover (1), located on the upper side of the mower, is used for installing or replacing batteries. FRONT HANDLE This handle (2) is used to manipulate the device and to transport when folded. CAUTION! Do not reach near the front cover when the device is switched on and the blade is rotating! HEIGHT ADJUSTMENT HANDLE...
  • Page 86: Assembly And Operation

    7. ASSEMBLY AND OPERATION BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT To install the battery packs properly, follow the steps below: A) Unlock the battery cover (1) and pull up to open. 1. Battery cover 2. Locking mechanism B) Align the holes on the battery socket with the slots in battery compartment and insert both batteries one by one.
  • Page 87 D) Close and lock the battery cover back to its original position. E) To remove/change the batteries follow the same procedure in reverse. CAUTION! Always remove the activation key and both batteries before carrying out any modification, maintenance or cleaning of the mower. Otherwise, there is a risk of unexpected start-up of the device and subsequent personal injury or property damage.
  • Page 88 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The mowing height can be set in a total of 6 steps, ranging from 25 to 75 mm. To change the mowing height setting, first firmly grab the mower by its front handle (2) or the upper handle. Release the adjustment lever (1) from the given position by moving it laterally away from the mower and then, move it forward or backward to set to a new position that corresponds to the desired mowing height setting.
  • Page 89 B) Pull with slight force to remove the mulching insert. 1. Mulching insert C) Hold the back cover open with one hand and place the collection basket on the shaft (see image below). 1. Shaft 2. Hook 3. Collection basket 4.
  • Page 90 1. Rear cover 2. Collection basket SWITCH ON/OFF The switch button and switch lever, located in the upper part of the handle, are used to turn the mower on and off. Both elements are used simultaneously to start the device. To start the mower, proceed as follows: A) Insert compatible Li-Ion battery packs first.
  • Page 91 BLADE INSTALLATION/REMOVAL CAUTION! Always remove the activation key from the device as well as both batteries before removing • or installing the cutting blade. Failure to follow this instruction may result in serious personal injury. When the switch lever is released, the blade does not stop immediately. It continues to •...
  • Page 92 CAUTION! Install the cutting blade with care. The blade indicates its correct mounting orientation. • Therefore, make sure that the direction of rotation of the blade corresponds with the correct setting. • Tighten the blade bolt firmly by turning it clockwise. Make sure all parts are installed correctly and tight.
  • Page 93 Always hold the mower handle firmly with both hands when mowing. The ideal mowing speed is roughly 1 meter per 4 seconds. The center lines on the wheels indicate the total cutting width. Therefore, use the wheels as guides for optimal mowing in even strips. Always try to overlap one half to one third of the previously cut strip of lawn.
  • Page 94: Safety Instructions For Cordless Lawn Mower

    7.1 SAFETY INSTRUCTIONS FOR CORDLESS LAWN MOWER CAUTION! Always follow all safety precautions and instructions stated in this user manual before and • during operation with the device. Failure to follow these instructions may result in electric shock injury, fire or serious personal injury. Before starting the device, consider the surrounding conditions, actively anticipate and •...
  • Page 95 6) Do not use the mower in rain, high humidity or if the grass surface is wet or waterlogged. 7) Always keep a firm grip on the device handle with both hands and balanced posture. Never run with/behind the device. 8) When handling the device, never hold or lift it up by the cutting blade.
  • Page 96: Cleaning And Maintenance

    8. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! Always ensure that both batteries and the activation key are removed from the device • before checking, storing, cleaning or performing any maintenance on the device. If you are going to store the device, always remove the activation key from it and keep it •...
  • Page 97: Accessory

    STORAGE Store the mower indoors in a cooler, dry, safe and lockable place. Do not store the mower, batteries or charger in areas where the temperature may exceed 40 °C. A) First, remove the collection backet from the device (see chapter Collection basket installation).
  • Page 98: About Us

    Each member of our team performs their work tasks diligently, professionally, with high quality, and in the best way they possibly can. We are then rewarded by you, satisfied customers, craftsmen and business owners who enjoy working with XTLINE tools and who identify with the motto we trust:...

Table of Contents