NORAUTO COMPACT Manual And Security Instructions
NORAUTO COMPACT Manual And Security Instructions

NORAUTO COMPACT Manual And Security Instructions

Vacuum cleaner 12v
Hide thumbs Also See for COMPACT:
Table of Contents
  • Avant-Propos
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Identification des Pièces
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Verwenden des Geräts
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Angaben
  • Beoogd Gebruik
  • Lijst Met Onderdelen
  • Montage
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Reiniging en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Lista de Componentes
  • Uso del Dispositivo
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Información Técnica
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Elenco Dei Componenti
  • Uso Dell'apparecchio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Manual Do Utilizador
  • Utilização Prevista
  • Avisos de Segurança
  • Lista de Peças
  • Utilização Do Aparelho
  • Limpeza E Manutenção
  • Dados Técnicos

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

ASPIRATEUR 12V
STAUBSAUGER 12V
STOFZUIGER 12V
ASPIRADOR 12V
VACUUM CLEANER 12V
ASPIRAPOLVERE 12V
ASPIRADOR 12V
COMPACT
ART: 2441575
FR - Manuel d'utilisation et informations sur la sécurité
DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit
NL - Handleiding en veiligheidsinformatie
ES - Manual e información en materia de seguridad
EN - Manual and security information
IT
- Manuale e informazioni di sicurezza
PT - Manual e informações de segurança

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for NORAUTO COMPACT

  • Page 1 STOFZUIGER 12V ASPIRADOR 12V VACUUM CLEANER 12V ASPIRAPOLVERE 12V ASPIRADOR 12V COMPACT ART: 2441575 FR - Manuel d’utilisation et informations sur la sécurité DE - Hinweise zur Bedienung und Sicherheit NL - Handleiding en veiligheidsinformatie ES - Manual e información en materia de seguridad...
  • Page 2: Avant-Propos

    MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à...
  • Page 3 13. Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures. 14. Installez toujours le cordon d’alimentation auto de 12 V de manière à éviter les risques de trébuchement. 15. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation auto de 12 V avant toute utilisation. N’utilisez JAMAIS l’appareil avec le cordon d’alimentation en spirales, car cela peut causer une surchauffe.
  • Page 4: Identification Des Pièces

    IDENTIFICATION DES PIÈCES Récipient à poussière Filtre Bouton de relâchement du récipient à poussière Commutateur 0/I Poignée Sortie d’air Ouverture d’aspiration Prise allume-cigare Brosse ronde 10 Buse à fentes 11 Tuyau de rallonge 12 Tuyau flexible 13 Sac ASSEMBLAGE IMPORTANT : •...
  • Page 5: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Placez l'aspirateur sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. 2. Assurez-vous que le commutateur 0/I de l’appareil est sur la position 0 (ARRÊT). 3. Insérez l’accessoire souhaité dans l’appareil. 4. Déroulez complètement le cordon d'alimentation auto 12 V. 5.
  • Page 6: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension d’alimentation 12 V Capacité du récipient à 0,5 l poussière Longueur du cordon Longueur du cordon 4 mètres d'alimentation Consommation électrique 100 W Dimensions globales 33 x 10 x 14 cm max. Taux d’aspiration max. 5500 Pa Matière ABS, PC Température de...
  • Page 7: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 8 13. Halten Sie Ihr Haar, lose Kleidung, Finger und andere Körperteile von der Saugöffnung fern. 14. Positionieren Sie das 12-V-Anschlusskabel immer so, dass niemand darüber stolpern oder sich darin verheddern kann. 15. Rollen Sie das 12-V-Anschlusskabel vor der Verwendung komplett aus. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Anschlusskabel aufgerollt ist, da dies zu Überhitzung führen kann.
  • Page 9 LISTE DER KOMPONENTEN Staubbehälter Filter Entriegelungstaste für Staubbehälter 0/I-Schalter Griff Luftauslass Saugöffnung Stecker für Zigarettenanzünder Rundbürste 10 Fugendüse 11 Verlängerungsrohr 12 Bewegliches Rohr 13 Tasche DEN STAUBSAUGER ZUSAMMENSETZEN WICHTIG: • Der Filter muss vor der Verwendung sauber sein. • Legen Sie den Filter in den Staubbehälter ein. Achten Sie auf die Markierungen sowohl auf den Bauteilen des Geräts als auch auf dem Staubbehälter.
  • Page 10: Verwenden Des Geräts

    VERWENDEN DES GERÄTS Platzieren Sie den Staubsauger auf eine flache, stabile und hitzebeständige Oberfläche. 2. Stellen Sie sicher, dass sich der 0/I-Schalter in der Position 0 (AUS) befindet. 3. Bringen Sie das gewünschte Zubehör an dem Gerät an. 4. Rollen Sie das 12-V-Anschlusskabel vollständig aus. 5.
  • Page 11: Technische Angaben

    TECHNISCHE ANGABEN Anschlussspannung 12 V Fassungsvermögen des 0,5 l Staubbehälters Arbeitsstrom Länge des 4 Meter Anschlusskabels Leistungsaufnahme max. 100 W Gesamtabmessung 33 x 10 x 14 cm Max. Saugleistung 5500 Pa Materiale ABS, PC Betriebstemperatur 0 ºC bis +40 ºC Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden und für das Produkt relevanten regulatorischen Anforderungen der EU.
  • Page 12: Beoogd Gebruik

    HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Page 13 15. Rol de 12 V-autovoedingskabel volledig uit voor gebruik. Gebruik het apparaat NIET met een opgerolde voedingskabel, want dit kan leiden tot oververhitting. Buig, rek of trek niet aan de voedingskabel om elektrische schokken te voorkomen. 16. Controleer of de nominale spanning die op het typeplaatje wordt weergegeven overeenkomt met de spanning van de 12 V-autovoedingskabel.
  • Page 14: Lijst Met Onderdelen

    LIJST MET ONDERDELEN Stofbak Filter Ontgrendelknop voor stofopvang 0/I-schakelaar Handgreep Luchtuitlaat Aanzuigopening Stekker voor sigarettenaansteker Ronde borstel 10 Spleetzuigmond 11 Verlengstuk 12 Flexibele slang 13 Tas MONTAGE BELANGRIJK: • Het filter moet voor gebruik altijd schoon zijn. • Plaats de filter in de stofbak. Let op de markeringen zowel op de onderdelen van het apparaat als op het stofreservoir.
  • Page 15: Reiniging En Onderhoud

    2. Controleer of de 0/I-schakelaar in de 0 (UIT)-stand staat. 3. Plaats het gewenste accessoire op of in het apparaat. 4. Rol de 12 V-autovoedingskabel helemaal af. 5. BELANGRIJK: Draai de contactsleutel om voordat u de 12 V-stekker in het stopcontact van de sigarettenaansteker steekt.
  • Page 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Aansluitspanning 12 V Capaciteit stofreservoir 0,5 l Bedrijfsstroom Lengte van de 4 meter voedingskabel Max. stroomverbruik 100W Totale afmetingen 33 x 10 x 14 cm Max. zuigkracht 5500 Pa Materialen ABS, PC Bedrijfstemperatuur 0ºC tot +40ºC Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval.
  • Page 17: Uso Previsto

    MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea atentamente el manual de usuario antes de encender y utilizar la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Page 18 15. Desenrolle completamente el cable de conexión de 12 V para vehículos antes de usarlo. NO use el aparato si el cable de alimentación está enrollado, ya que se podría producir un sobrecalentamiento. No doble ni estire el cable de alimentación para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 19: Lista De Componentes

    LISTA DE COMPONENTES Contenedor para el polvo Filtro Botón de apertura del contenedor para el polvo Interruptor 0/I Palanca Salida de aire Abertura de aspiración Toma de mechero Cepillo redondo 10 Boquilla para ranuras 11 Tubo de extensión 12 Tubo flexible 13 Bolso ENSAMBLAJE IMPORTANTE:...
  • Page 20: Uso Del Dispositivo

    USO DEL DISPOSITIVO Coloque el aspirador sobre una superficie plana, firme y resistente al calor. 2. Asegúrese de que el interruptor 0/I esté en la posición 0 (APAGADO). 3. Inserte el accesorio que necesite en la unidad. 4. Desenrolle completamente el cable de conexión de 12 V para vehículos. 5.
  • Page 21: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Voltaje de conexión 12 V Capacidad del contenedor 0,5 l para el polvo Corriente Longitud del cable de 4 metros alimentación Consumo de energía máx. 100 W Dimensión total 33 x 10 x 14 cm Velocidad de aspiración 5500 Pa Materiales ABS, PC...
  • Page 22: Intended Use

    USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 23: Part List

    17. NEVER pull the plug out of sockets using the supply cord, or pull on the supply cord to manoeuvre the unit. 18. To disconnect the unit from the cigarette lighter socket, first, switch the vacuum cleaner off and remove the 12 V car connector by pulling the plug. 19.
  • Page 24: Using The Appliance

    ASSEMBLY IMPORTANT: • Filter must be always clean before use. • Fit the filter in the dust container. Pay attention to the markings both on the components of the appliance and the dust container. • Fit the dust container onto the body of the vacuum cleaner. Ensure the dust container is securely installed.
  • Page 25: Technical Data

    • Ensure that the dust container, filter, and accessories are fully dry before reusing them again or before storing them when not in use. • Store the appliance and its connector supply cord in a cool, dry place, protected from moisture and direct sunlight.
  • Page 26: Avvertenze Di Sicurezza

    MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto un nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
  • Page 27 13. Tenere capelli, indumenti, mani e altre parti del corpo lontane dalle aperture dell'apparecchio. 14. Posizionare sempre il cavo di alimentazione di collegamento da 12 V in modo che nessuno possa inciamparvi o rimanervi impigliato. 15. Srotolare completamente il cavo di alimentazione di collegamento da 12 V prima dell'uso.
  • Page 28: Elenco Dei Componenti

    ELENCO DEI COMPONENTI Raccoglitore di polvere Filtro Pulsante di rilascio del contenitore raccoglipolvere Interruttore 0/I Impugnatura Uscita dell'aria Presa di aspirazione Presa dell’accendisigari Spazzola rotonda 10 Bocchetta per fenditure 11 Prolunga del tubo 12 Tubo flessibile 13 Custodia ASSEMBLAGGIO IMPORTANTE: •...
  • Page 29: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL'APPARECCHIO Posizionare l'aspirapolvere su una superficie piana, stabile e resistente al calore. 2. Assicurarsi che l'interruttore 0/I sia in posizione 0 (SPENTO). 3. Inserire l'accessorio desiderato sull'unità. 4. Srotolare completamente il cavo di alimentazione di collegamento da 12 V. 5.
  • Page 30: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tensione di collegamento 12 V Capacità del 0,5 l raccoglitore di polvere Corrente di esercizio Lunghezza del cavo di 4 metri alimentazione Consumo max di energia 100 W Dimensioni complessive 33 x 10 x 14 cm Capacità max di 5500 Pa Materiali ABS, PC...
  • Page 31: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Page 32 14. Posicione sempre o cabo de alimentação do conetor do carro de 12 V para que ninguém possa tropeçar ou ficar enredado nele. 15. Desenrole completamente o cabo de alimentação do conetor do carro de 12 V antes da sua utilização. NÃO utilize o aparelho enquanto o cabo de alimentação estiver enrolado, pois isto pode causar sobreaquecimento.
  • Page 33: Lista De Peças

    LISTA DE PEÇAS Recipiente do pó Filtro Botão de libertação de recipientes de pó interruptor 0/I Manípulo Saída de ar Abertura de sucção Tomada de isqueiro Escova redonda 10 Bico para fendas 11 Tubo de extensão 12 Tubo flexível 13 Saco MONTAGEM IMPORTANTE: •...
  • Page 34: Limpeza E Manutenção

    3. Insira o acessório desejado na unidade. 4. Desenrole completamente o cabo de alimentação do conetor do carro de 12 V. 5. IMPORTANTE: Antes de ligar a ficha do isqueiro à tomada do isqueiro, ligue a ignição. Evita um pico de corrente que pode levar ao sobreaquecimento da unidade e/ou tornar- se um potencial risco de incêndio.
  • Page 35: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão de ligação 12 V Capacidade do recipiente 0,5 l do pó Corrente de Comprimento do cabo de 4 metros funcionamento alimentação Consumo máximo de 100 W Dimensões gerais 33 x 10 x 14 cm energia Taxa máxima de vácuo 5500 Pa Materiais ABS, PC...
  • Page 36 Dr.-Kilian-Str. 11, D-92637 Weiden i.d.OPf Deutschland Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal SA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE www.norauto.com www.atu.eu Made in P.R.C / Fabricado en/na R.P.C / Fabriqué en R.P.C...

This manual is also suitable for:

2441575

Table of Contents