Table of Contents
  • Avant-Propos
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Identification des Pièces
  • Utilisation de L'appareil
  • Nettoyage Et Entretien
  • Spécifications Techniques
  • Beoogd Gebruik
  • Lijst Met Onderdelen
  • Montage
  • Het Apparaat Gebruiken
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Technische Gegevens
  • Bestimmungsgemässer Gebrauch
  • Liste der Einzelteile
  • Reinigung und Wartung
  • Technische Angaben
  • Uso Previsto
  • Advertencias de Seguridad
  • Lista de Partes
  • Uso del Aparato
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Información Técnica
  • Elenco Dei Componenti
  • Uso del Dispositivo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Manual Do Utilizador
  • Utilização Prevista
  • Avisos de Segurança
  • Lista de Peças
  • Utilizar O Dispositivo
  • Limpeza E Manutenção
  • Dados Técnicos
  • Instrukcja Obsługi
  • Lista CzęśCI
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

ASPIRATEUR
STOFZUIGER
STAUBSAUGER
ASPIRADOR
ASPIRATEUR
ASPIRATORE
ASPIRADOR
ODKURZACZ
CYLINDER
ART: 2258496 - NO4104
FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie
DE - Sicherheitshinweise / ES - Información de seguridad
EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza
PT - Informações de segurança
PL - Wskazówki bezpieczeństwa

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CYLINDER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NORAUTO CYLINDER

  • Page 1 ASPIRADOR ASPIRATEUR ASPIRATORE ASPIRADOR ODKURZACZ CYLINDER ART: 2258496 - NO4104 FR - Informations de sécurité / NL - Veiligheidsinformatie DE - Sicherheitshinweise / ES - Información de seguridad EN - Safety information / IT - Informazioni di sicurezza PT - Informações de segurança...
  • Page 2: Avant-Propos

    MODE D'EMPLOI AVANT PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Il est conçu selon les normes de qualité les plus élevées pour vous apporter entière satisfaction. Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Respectez tous les avertissements. Si vous confiez l’appareil à quelqu’un, veuillez également lui remettre ce manuel d’utilisation.
  • Page 3 3. MISE EN GARDE : lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation auto de 12 V n’est ni coincé à un point ni endommagé. 4. Pour éviter d’endommager l’appareil et/ou de provoquer des blessures, n’utilisez pas d’autres a cce s s o i re s q u e ce u x re co m m a n d é...
  • Page 4: Identification Des Pièces

    24. N’exposez jamais l’appareil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité. 25. Ne faites pas fonctionner l'appareil s’il est visiblement endommagé. 26. Débranchez l’appareil si le moteur du véhicule n’est pas en marche. Cela permet d’éviter de trop décharger la batterie ou de la mettre à plat. Lorsque le moteur est en marche, l’alternateur génère suffisamment d’énergie.
  • Page 5: Utilisation De L'appareil

    • L’accessoire de fissure est conçu pour le rembourrage, le nettoyage de l'intérieur des voitures, des bateaux et pour pénétrer dans tous les coins et fissures inaccessibles. • La brosse est particulièrement efficace pour nettoyer la poussière et les particules des tapis, des sièges.
  • Page 6: Spécifications Techniques

    3. Si nécessaire, nettoyez le récipient à poussière avec un chiffon humide. Laissez-le sécher complètement avant l’assemblage. REMARQUE : Il est conseillé de vider le récipient à poussière après chaque utilisation. 4. Tapotez doucement les filtres. 5. Lavez de temps en temps le dispositif de protection du filtre et le filtre sous l’eau courante froide.
  • Page 7: Beoogd Gebruik

    HANDLEIDING VOORWOORD We bedanken u voor uw aankoop van dit product. Het is voor u ontworpen volgens de hoogste kwaliteitsnormen. Lees de handleiding zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt en bedient. Neem alle waarschuwingen in acht. Als het apparaat aan iemand anders wordt doorgegeven, dan moet deze handleiding er worden bijgeleverd.
  • Page 8 4. Gebruik geen andere accessoires dan die welke worden aanbevolen door de fabrikant om schade aan het apparaat en/of letsel te voorkomen. 5. Zuig geen brandende of rokende substanties en mogelijk brandbare materialen (sigarettenpeuken, lucifers etc.) op. 6. Zuig geen harde voorwerpen (zoals bouwmaterialen, glas en spijkers) op.
  • Page 9: Lijst Met Onderdelen

    28. Wees voorzichtig bij het loskoppelen van de stekker uit de 12 V DC-aansluiting en raak de metalen contactpunten NIET aan, deze kunnen heet zijn. 29. Risico op elektrische schokken! Probeer het apparaat niet zelf te herstellen. Een fout uitgevoerde herstelling kan ernstige gevaren opleveren. In geval van storing mogen herstellingen enkel worden uitgevoerd door een erkende vakman.
  • Page 10: Het Apparaat Gebruiken

    • PAS OP: Risico op letsel! Houd de spleetzuigmond nooit dicht bij het lichaam, anders kan deze aan de huid blijven plakken. Als het mondstuk toch vast komt te zitten, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit. • Plaats het toebehoren in de aanzuigopening. • Om het toebehoren te verwijderen, trekt u het uit de aanzuigopening.
  • Page 11: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Aansluitspanning 12 V Stroomverbruik 80 W Lengte DC-stroomkabel 3 meter Totale afmetingen 37,5 x 8,5 x 14 Materialen Capaciteit stofreservoir 0,3 l Gewicht 0,7 kg Dit product voldoet aan alle van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Selectieve ophaling van het elektrisch en elektronisch afval. Elektrische apparaten mogen niet worden weggeworpen met het huishoudafval.
  • Page 12: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VORBEMERKUNG Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Es wurde für Sie unter Einhaltung der höchsten Qualitätsstandards konzipiert. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Beachten Sie alle Warnhinweise. Wenn Sie die Kühlbox an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung mit.
  • Page 13 3. ACHTUNG: Stellen Sie beim Positionieren der Kühlbox sicher, dass das 12 V Gleichstromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. 4. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör; ansonsten kann das Gerät beschädigt we rd e n u n d /o d e r e s kö n n e n Ve r l e t z u n g e n entstehen.
  • Page 14: Liste Der Einzelteile

    23. Platzieren Sie die Kühlbox NICHT im direkten Sonnenlicht oder in einem geschlossenen, schlecht durchlüfteten Raum, oder in der Nähe von anderen Hitzequellen. 24. Verwenden Sie die Kühlbox nicht im Regen oder in nassen, feuchten Umgebungen. 25. Verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn er sichtbar beschädigt ist. 26.
  • Page 15: Reinigung Und Wartung

    • Die Fugendüse ist für Polster geeignet. Damit erreichen Sie bei der Reinigung von Fahrzeugen oder Booten alle unzugänglichen Ecken und Spalten. • Dank der Bürste können Sie Staub und andere Partikel besonders gut von Teppichen und Sitzen entfernen. • Dank der Schlauchverlängerung haben Sie eine größere Reichweite; dadurch können Sie bestens unter den Sitzen staubsaugen.
  • Page 16: Technische Angaben

    3. Reinigen Sie den Staubbehälter wenn nötig mit einem feuchten Tuch. Lassen Sie den Staubbehälter vollständig trocknen, bevor Sie den Staubsauger wieder zusammensetzen. HINWEIS: Wir empfehlen, den Staubbehälter nach jeder Verwendung des Staubsaugers zu leeren. 4. Klopfen Sie die Filter vorsichtig aus. 5.
  • Page 17: Uso Previsto

    MANUAL DE USUARIO PRÓLOGO Gracias por comprar nuestro producto. Su diseño cumple con las más exigentes normas de calidad. Lea detenidamente el manual de funcionamiento antes de usar y poner en marcha la unidad. Acate todas las advertencias. Si transfiere el dispositivo a otro usuario, entréguele también este manual.
  • Page 18 4. No utilice ningún otro accesorio no recomendado por el fabricante para evitar dañar el dispositivo y/ o provocar lesiones. 5. No aspire sustancias candentes o que desprendan humo ni materiales potencialmente inflamables (colillas de cigarrillos, cerillas, etc.). 6. No aspire objetos duros (como materiales de construcción, cristales y uñas).
  • Page 19: Lista De Partes

    27. El enchufe se calienta durante el funcionamiento del aparato. Asegúrese de que la toma del vehículo esté limpia y libre de suciedades, de manera que haya un buen contacto eléctrico para evitar el sobrecalentamiento del enchufe o de la toma. 28.
  • Page 20: Uso Del Aparato

    • La manguera de extensión ofrece un mayor alcance; es ideal para aspirar debajo de los asientos. COLOCAR Y RETIRAR LOS ACCESORIOS • PRECAUCIÓN: Apague siempre primero el aspirador antes de cambiar los accesorios. • PRECAUCIÓN: ¡Riesgo de lesión! Nunca mantenga la boquilla para ranuras junto al cuerpo ya que se podría adherir a la piel.
  • Page 21: Información Técnica

    4. Golpee suavemente los filtros. 5. Limpie de vez en cuando la protección del filtro y el filtro bajo el agua corriente fría. Deje que se sequen completamente antes de volver a colocarlos en el dispositivo. INFORMACIÓN TÉCNICA Voltaje de conexión 12 V Consumo de potencia 80 W...
  • Page 22 USER MANUAL FOREWORD We thank you for choosing our product. It is designed for you according to the highest quality standards. Please read the operation manual carefully before using and operating the unit. Heed all warnings. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 23 5. Do not vacuum any burning or smoking substances and potentially flammable materials (cigarette butts, matches, etc.). 6. Do not vacuum any hard objects (such as building materials, glass and nails). 7. Do not use the device to vacuum water or any other liquids.
  • Page 24: Part List

    PART LIST Suction opening Dust container Filter protection Filter LED light Handle ON/OFF switch Release button Cigarette lighter connector 10 Brush 11 Crevice nozzle 12 Storage case 13 Extension hose ASSEMBLY • NOTE: Filters must be clean before use. • Fit the filters in the dust container. Pay attention to the markings on the components of the device.
  • Page 25: Cleaning And Maintenance

    4. Fully unwind the 12 V car connection cable. 5. Prior to plugging in the DC connection cable to the cigarette lighter socket, turn on the ignition. It prevents a power surge that can lead to the unit overheating and/or becoming a potential fire risk.
  • Page 26 This product meets all the basic EU regulatory requirements relevant to it. Selective collection of waste electrical and electronic equipment. Electrical equipment must not be disposed of with household waste. Pursuant to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment, and its transposition into national law, waste electrical equipment must be collected separately and disposed of in designated collection points.
  • Page 27 MANUALE D'USO INTRODUZIONE Grazie per aver scelto il nostro prodotto. È stato progettato nel rispetto dei più elevati standard di qualità. Leggere attentamente il manuale di utilizzo prima di attivare e utilizzare l'unità. Seguire tutte le avvertenze. Se il dispositivo viene ceduto ad un'altra persona, il manuale dovrà...
  • Page 28 3. AV V E R T E N Z A : D u r a n t e i l p o s i z i o n a m e n t o d e l l 'a p p a re cc h i o , a s s i c u ra r s i c h e i l ca vo d i collegamento da 12 V non rimanga impigliato e non venga danneggiato.
  • Page 29: Elenco Dei Componenti

    24. Non esporre l'apparecchio a pioggia e umidità. 25. Non utilizzare il dispositivo se visibilmente danneggiato. 26. Scollegare l'unità se il motore del veicolo non è in funzione per evitare che la batteria del veicolo possa scaricarsi. Quando il veicolo è in funzione, l'alternatore dovrebbe fornire energia sufficiente.
  • Page 30: Uso Del Dispositivo

    ACCESSORI • NOTA: L'aspirapolvere può essere utilizzato senza accessori oppure applicandone uno alla presa di aspirazione. • L'accessorio per fenditure è adatto alla pulizia della tappezzeria, degli interni di veicoli e imbarcazioni e per raggiungere tutti gli angoli e le fessure normalmente inaccessibili.
  • Page 31: Dati Tecnici

    SVUOTARE IL RACCOGLITORE DI POLVERE, PULENDO IL FILTRO E LA RELATIVA PROTEZIONE Premere il pulsante di sgancio per rimuovere il raccoglitore di polvere. 2. Avvicinare il raccoglitore di polvere a un cestino di rifiuti. Rimuovere delicatamente il filtro e la relativa protezione e svuotare il raccoglitore di polvere. 3.
  • Page 32: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR APRESENTAÇÃO Agradecemos-lhe por ter escolhido o nosso produto. É concebido para si de acordo com os mais elevados padrões de qualidade. Por favor leia atentamente o manual de operação antes de utilizar e operar a unidade. Preste atenção a todos os avisos. Se o dispositivo for transmitido a outra pessoa, este manual deve ser entregue ao utilizador juntamente com o mesmo.
  • Page 33 4. Não utilize quaisquer acessórios que não aqueles recomendados pelo fabricante, a fim de evitar danos no dispositivo e/ou lesões ao utilizador. 5. Não aspire quaisquer substâncias a arder ou com fumo e materiais potencialmente inflamáveis (pontas de cigarro, fósforos, etc.). 6.
  • Page 34: Lista De Peças

    28. Tenha cuidado ao retirar a ficha da tomada de 12 V DC e NÃO toque nos contactos metálicos que possam estar quentes. 29. Perigo de choque elétrico! Nunca tente reparar você mesmo o aparelho. Reparações inadequadas podem conduzir a riscos consideráveis. Em caso de avaria, as reparações devem ser conduzidas apenas por pessoal qualificado.
  • Page 35: Utilizar O Dispositivo

    ENCAIXAR E REMOVER ACESSÓRIOS • ATENÇÃO: Desligue sempre o aspirador antes de alterar os acessórios. • ATENÇÃO: Risco de lesões! Nunca segure o bico para fendas junto do corpo, ou este poderá ficar colado à pele. Se o bico ficar preso, desligue o aparelho imediatamente. • Ao encaixar o acessório, insira-o na abertura de sucção.
  • Page 36: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Tensão de ligação 12 V Consumo de energia 80 W Comprimento do cabo de ligação DC 3 metros Dimensões gerais 37,5 x 8,5 x 14 Materiais Capacidade do recipiente do pó 0,3 l Peso 0,7 kg Este produto cumpre todos os requisitos regulamentares básicos da UE relevantes para o mesmo.
  • Page 37: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Został zaprojektowany zgodnie z najwyższymi standardami jakości. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi wraz z nim. Przechowuj tę instrukcję w dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 38 3. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, upewnij się, że samochodowy przewód przyłączeniowy 12 V nie jest przygnieciony lub uszkodzony. 4. Nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia i/ lub obrażeń ciała. 5. Nie odkurzaj palących się lub dymiących substancji i łatwopalnych materiałów (niedopałki papierosów, zapałki itd.).
  • Page 39: Lista Części

    27. Wtyczka nagrzewa się podczas użytkowania. Upewnij się, że gniazdo w pojeździe i jego styk elektryczny są czyste i wolne od zanieczyszczeń, aby uniknąć przegrzania wtyczki/gniazda. 28. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania wtyczki z gniazda 12V DC. NIE dotykaj metalowych styków, które mogą być gorące. 29.
  • Page 40: Czyszczenie I Konserwacja

    MOCOWANIE I DEMONTOWANIE AKCESORIÓW • OSTRZEŻENIE: Przed zmianą akcesoriów zawsze wyłączaj odkurzacz. • OSTRZEŻENIE: Ryzyko odniesienia obrażeń ciała! Nigdy nie trzymaj ssawki do szczelin przy ciele, ponieważ może spowodować jej zassanie. Jeżeli dysza przylgnie do ciała, natychmiast wyłącz urządzenie. • Aby zamocować akcesoria, włóż je w otwór ssący. • Aby zdemontować...
  • Page 41: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Napięcie przyłączeniowe 12 V Moc urządzenia 80 W Długość kabla przyłączeniowego prądu stałego (DC) Wymiary całkowite 37,5 x 8,5 x 14 Materiały Pojemność pojemnika na kurz 0,3 l Waga 0,7 kg Produkt spełnia wszystkie podstawowe wymogi prawne UE, które go dotyczą.
  • Page 42 Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT Norauto Italia SPA Corso Savona 85/10024 MONCALIERI Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide 2794-057 CARNAXIDE Norauto Polska Sp z o.o., ul. Jubilerska 10, 04-190 Warszawa www.norauto.com www.atu.eu...

This manual is also suitable for:

2258496No4104

Table of Contents