Page 1
GUIDE TO INSTALLATION EN GUIDE D'UTILISATION FR MANUAL DE UTILIZAÇÃO PT NÁVOD K POUŽITÍ CZ INSTALLATIONSVEJLEDNING DK GEBRUIKERSHANDLEIDING NL INSTRUKCJA OBSŁUGI PL SPRIEVODCA INŠTALACIOU SK Decorative Hood Hotte decorative Exaustor decorative Dekorativní odsavač par Dekorativ emhætte Decoratieve afzuigkap Dekoracyjny okap kuchenny Dekoračný...
Page 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Page 3
As part of our commitment to constantly improving our products, we reserve the right to make changes to them based on technical advances to their technical and functional features and appearance. Warning : Before installing and using your appliance, please carefully read this Guide to Installation and Use, which will allow you to quickly familiarise yourself with its operation.
TABLE OF CONTENTS 1 / NOTICES TO THE USER 1 / NOTICES TO THE USER • Safety recommendations _____________________________________ • Safety recommendations _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Environmental protection _____________________________________ • Description of your appliance _________________________________ • Description of your appliance _________________________________ 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE 2 / INSTALLING YOUR APPLIANCE •...
Page 6
1 / NOTICES TO THE USER Important precautions Electrical risks • All the power supply circuits must be discon - nected before touching the connection termi- nals. If the power cord is damaged, it must be...
Page 7
1 / NOTICES TO THE USER replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any danger. • The appliance can be disconnected by using an accessible power outlet or by incorporating a switch in the fixed lines, in accordance with the installation rules.
Page 8
1 / NOTICES TO THE USER Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appli - ances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
Page 9
1 / NOTICES TO THE USER the recommended frequency. Accumulated de- posits of grease can cause a fire. • It is forbidden to use the hood above a fuel fire (wood, coal, etc.). • If the hood is installed above a gas-fired appli - ance, leave at least 70 cm between the top of and the underside of the hood.
1 / NOTICES TO THE USER • ENVIRONMENTAL PROTECTION — This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ- ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. — Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.
1 / NOTICES TO THE USER • DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE...
Page 12
1. Drill four 8mm diameter holes in the appropriate horizontal position on the solid part of the wall according to the center distance of the hanging hole on the back of the hood. See pic 2. 2. Insert wall plugs into the holes that you have drilled for the cooker hood body, fasten 2 pcs support screw ST4*30 mm halfway in, 2 * ST4mm * 30mm...
Page 13
After the installation, make sure that the cooker hood is leveled to avoid grease colle- hole for inside chimney ction at one end. hole for cooker hood hole for outside chimney safety hole Pic 6 Outdoor evacuation (optional) Drill diameter holes appropriate horizontal position on the solid part of the wall according to the center...
Page 14
1. Press the “ ” button, the button controls the “on” & “off ” of the hood. 2. Keep pressing the button “ ”, the motor runs as low / mid / high / low / mid…, the speed runs circularly; and the LED display will indicate as 1-2-3-1-2…...
Page 15
Pic.11. Pic 11 INSTALLING THE CARBON FILTER (OPTIONAL), SEE PIC.12 Pic.11. (Pic.12) are located to install Pic 12 The lighting system cannot be replaced by the user, contact Customer Service in case of malfunction.
Warning Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off, either by unplugging it or by using the circuit breaker switch. • MAINTAINING YOUR APPLIANCE PRODUCTS / MAINTENANCE WHAT TO DO ACCESSORIES TO USE Never use metal scouring To clean the body and the lighting port, you should...
5 / TROUBLESHOOTING SYMPTOMS SOLUTIONS Ensure that: The hood is not working... • The power is not cut off. • A speed has been selected. Ensure that: • The selected motor speed is suffi cient for the quantity of smoke and vapours to be cleared.
Page 18
This device complies with the delegated regulations (EU) 65/2014 and 66/2014 of the European Commission on the eco design requirements and energy labeling of household hoods. symbol Value Unit Brand Brandt Model number BHV1674IB Annual energy consumption 24,3 kWh/annum Energy efficiency index 45,6 Fluid dynamic efficiency index 31,6 Lighting efficiency index...
Page 19
Ecodesign information / Technical product che symbol Value Unit Brand Brandt Model number BHV1974IB Annual energy consumption 26,1 kWh/annum Energy efficiency index 42,6 Fluid dynamic efficiency index 32,8 Lighting efficiency index 27,2 Grease filtering efficiency 49,0 Time increase factor 543,3...
Page 20
SOMMAIRE 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR 1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • Consignes de sécurité _______________________________________ • Consignes de sécurité _______________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Respect de l’environnement __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ • Description de votre appareil __________________________________ 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL 2 / INSTALLATION DE L’APPAREIL •...
Page 21
Sécurité et précautions importantes aisément à l'avenir les référ- onsommateurs.”...
Page 22
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Précautions importantes • Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des particuliers dans leur lieu d'habitation. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou indus- trielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été...
Page 23
Risques électriques • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, tous les circuits d’alimentation doivent être dé- connectés. Si le câble d’alimentation est endo - magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de quali- facation similaire afin d’éviter un danger.
Page 24
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air dans la pièce). • Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est utili- sée simultanément avec des appareils utilisant du gaz ou un autre combustible (ne s’applique pas aux appareils qui renvoient uniquement l’air...
Page 25
autorisé. • Lorsque la hotte de cuisine est placée au dessus d’un appareil à gaz, la distance mini - male entre le dessus de la table et le dessous de la hotte doit être d’au moins 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en...
Page 26
1 / A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR • RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT — Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les conteneurs municipaux prévus à cet effet. —...
Page 28
MONTAGE DE LA HOTTE Mode Recyclage 1. Percer quatre trous de 8 mm de diamètre dans la position horizontale appropriée sur la partie pleine du mur en fonction de l’entraxe du trou de suspension à l’arrière de la hotte. Voir Image 2. 2.
Page 29
trou pour la cheminée intérieure trou pour la cheminée Conseil d’économie d’énergie extérieure Pour une utilisation optimale de votre appareil, limitez au maximum le nombre de coudes et la longueur de la gaine. 1. Percez quatre trous de 8 mm de diamètre dans la position horizontale appropriée sur la partie pleine du mur en fonction de l’entraxe du trou de suspension à...
Page 30
3 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Image.10: 1. Appuyez sur la touche “ ”. Cette touche permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil. 2. En appuyant plusieurs fois sur la touche “ ”, le moteur fonctionne en vitesse lente / moyenne / haute. Les vitesses vont de lente / moyenne / haute / lente…...
Page 31
Le système d'éclairage ne peut pas être remplacé par l'utilisateur; en cas de dysfonctionnement, contactez le service d'assistance.
Page 32
Attention : Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’abord la hotte hors tension, soit en débranchant la prise de courant, soit en actionnant le disjoncteur/fusible. • ENTRETENIR L’APPAREIL PRODUITS / ENTRETIEN QUE FAIRE ACCESSOIRES À UTILISER N’utilisez jamais de Pour nettoyer la carrosserie et le hublot tampons métalliques, de d’éclairage, utilisez...
Page 33
5 / ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT SYMPTOMES SOLUTIONS Vérifi ez que: La hotte ne fonctionne pas... • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse a été effectivement sélectionnée. Vérifi ez que: • la vitesse moteur sélectionnée est suffi...
Page 34
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effe ctuées par un professionnel qualifié...
Page 35
Cet appareil est conforme aux règlements délégués (UE) 65/2014 et 66/2014 de la Commission Européenne, concernant les exigences d’écoconception et d’étiquetage énergétique des hottes domestiques. Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit BHV1674IB Consommation annuelle d’énergie 24,3 kWh/annum Index d’efficacité énergétique 45,6 Index d’efficacité fluidodynamique 31,6 Index d’efficacité...
Page 36
Information Eco Design / Fiche technique produit Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit BHV1974IB Consommation annuelle d’énergie 26,1 kWh/annum Index d’efficacité énergétique 42,6 Index d’efficacité fluidodynamique 32,8 Index d’efficacité lumineuse 27,2 Index d’efficacité de filtration 49,0 Facteur d’accroissement dans le temps 543,3 Débit d’air maximum de la hotte...
Page 37
ÍNDICE 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR 1 / INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR • Instruções de segurança _____________________________________ • Instruções de segurança _____________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ • Protecção do ambiente ______________________________________ 35 • Descrição do aparelho _______________________________________ • Descrição do aparelho _______________________________________ 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO 2 / INSTALAÇÃO DO SEU APARELHO •...
Page 44
• PROTECÇÃO DO AMBIENTE — Os materiais e embalagem deste aparelho são recicláveis. Por isso, participe na recicla- gem dos mesmos e contribua, assim, para a protecção do ambiente, depositando-os nos contentores municipais previstos para este efeito. — Este aparelho também contém muitos materiais recicláveis. Por esta razão, está mar- cado com este símbolo a fi m de lhe indicar que os aparelhos usados não devem ser misturados com os restantes resíduos.
Page 46
1. Faça quatro furos com 8 mm de diâmetro na posição horizontal apropriada na parte sólida da parede, de acordo com a distância do centro do orifício para pendurar, na parte traseira da campânula. Veja a imagem 2. 2. Insira fichas elétricas nos orifícios que perfurou para o corpo da campânula do exaustor.
Page 47
hole for inside chimney hole for cooker hood hole for outside chimney safety hole Imagem 6 Evacuação para o exterior (opcional) 1. Faça quatro furos com 8 mm de diâmetro na posição horizontal apropriada na parte sólida da parede, de acordo com a distância do centro do orifício para pendurar, na parte traseira da campânula..
Page 48
Imagem 10: 1. Pressione o botão " " para ligar e desligar o motor. 2. Pressione o botão " ", a velocidade passará de baixo para médio e alto. O visor LED indicará 1, 2 e 3 circularmente. 3. Pressione o botão " "...
Page 49
4 / CUIDADO E LIMPEZA DO SEU APARELHO Imagem 11. Imagem 11 IMAGEM 12 Imagem 11. (Imagem 12) Imagem 12 O sistema de iluminaçãonãopodesersubstit uídopeloutilizador, emcaso de maufunciona mento, entre emcontacto com o serviço de assistência.
Page 50
Advertência Antes de fazer qualquer trabalho, a fonte de alimentação eléctrica do extractor deve estar desligada, quer seja desligando-a da corrente ou usando um disjuntor. • MANUTENÇÃO DO SEU APARELHO PRODUTOS / ACESSÓRIOS MANUTENÇÃO O QUE FAZER QUE DEVE USAR Nunca use esfregões Para limpar o corpo e o orifício de ignição deverá...
Page 51
5 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO SINTOMAS SOLUÇÕES Verifi car se: O exaustor não funciona... • não há um corte de electricidade. • foi realmente seleccionada uma velocidade. Verifi car se: • a velocidade do motor seleccionada é sufi ciente para a quantidade de fumo e vapor libertada.
Page 52
Este aparelho está conforme os regulamentos delegados (UE) 65/2014 e 66/2014 da Comissão europeia sobre os requisitos de eco design e etiquetas energéticas de campânulas domésticas. Symbole Valeur Unité Marque Brandt Référence du produit BHV1674IB Consommation annuelle d’énergie 26,1 kWh/annum Index d’efficaité énergétique 42,6 Index d’efficaité fluidodynamique 32,8 Index d’efficaité...
Page 53
Informação Ecodesign / Ficha técnica do produto Símbolo Valor Unidade Brandt Marca BHV1974IB Número do modelo Consumo energético anual 26,1 kWh/annum Índice de eficiência energética 42,6 Índice de eficiência dinâmica do fluido 32,8 Índice de eficiência de iluminação 27,2 Eficiência de filtragem de gordura...
Page 54
OBSAH 1 / PRO UŽIVATELE 1 / PRO UŽIVATELE • Bezpečnostní údaje _____________________________________ • Bezpečnostní údaje _____________________________________ 84 • Ochrana životního prostředí _______________________________ • Ochrana životního prostředí _______________________________ 85 • Popis přístroje __________________________________________ • Popis přístroje __________________________________________ 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE 2 / INSTALACE VAŠEHO PŘÍSTROJE •...
Page 60
1 / PRO UŽIVATELE • OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ — Materiály použité při balení tohoto přístroje jsou recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklování a pomáhejte zachovávat životní prostředí jejich vyhozením do obecních kontejnerů, určených k těmto účelům. — Váš přístroj také obsahuje recyklovatelné materiály, proto je označený tímto logem, které...
Page 62
MONTÁŽ DIGESTOŘE Recyklační režim 1. V pevné části stěny vyvrtejte čtyři otvory s průměrem 8 mm ve správné vodorovné pozici podle vzdálenosti zavěšovacího otvoru od středu na zadní části digestoře. Viz obr. 2. 2. Vložte do vyvrtaných otvorů pro tělo digestoře hmoždinky a částečně...
Page 63
hole for inside chimney hole for cooker hood hole for outside chimney safety hole Obrázek 6 Odsávání ven (volitelné) 1. V pevné části stěny vyvrtejte čtyři otvory s průměrem 8 mm ve správné vodorovné pozici podle vzdálenosti zavěšovacího otvoru od středu na zadní části digestoře. 2.
Page 64
Obrázek 10. 1. Stiskněte tlačítko “ ” , kterým se ovládá zapínání a vypínání digestoře. 2. Mačkejte tlačítko “ ” a motor bude přepínat otáčky na nízké / střední / vysoké / nízké / střední… Otáčky se stále dokola mění a LED displej signalizuje 1-2-3-1-2… 3.
Page 65
Obrázek 11. Obrázek 11 Obrázek 11. (Obrázek 12) se Obrázek 12 S y s t é m o s v ě t l e n í n e m ů ž e b ý t v y m ě ň o v á n uživatelem, v případě...
Page 66
Varování Než začnete provádět jakékoliv práce, musíte přerušit přísun elektrického proudu tak, že odpojíte zvon ze zásuvky nebo použijete spínač. • ÚDRŽBA VAŠEHO PŘÍSTROJE JAKÉ VÝROBKY / ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT DOPLŇKY POUŽÍT Nikdy nepoužívejte kovové Na čištění tělesa a otvoru pro světlo používejte drátěnky, abrazívní...
Page 68
Informace o ekodesignu / Technický informační list výrobku Toto zařízení splňuje přenesená nařízení Evropské komice (EU) 65/2014 a 66/2014 o požadavcích na ekodesign a energetické štítky u digestoří pro domácnost. Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka BHV1674IB Číslo modelu 24,3 Roční spotřeba energie kWh/annum 45,6 Index energetické účinnosti 31,6 Index účinnosti proudění...
Page 69
Informace o ekodesignu / Technický informační list výrobku Symbol Hodnota Jednotka Brandt Značka BHV1974IB Číslo modelu Roční spotřeba energie 26,1 kWh/annum Index energetické účinnosti 42,6 Index účinnosti proudění tekutin 32,8 27,2 Index účinnosti osvětlení 49,0 Účinnost filtrování mastnoty Faktor navýšení času 543,3 Maximální...
Page 76
1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • MILJØBESKYTTELSE — Dette apparats emballagemateriale er genbrugeligt. Hjælp med at genbruge det og beskyt miljøet ved at afl evere det på et kommunalt genbrugscenter til dette formål. — En stor del af apparatets materiale er også genbrugeligt. Det er mærket med denne etiket for at indikere de brugte dele af apparatet, som ikke bør blandes med andet affald.
Page 77
1 / MÆRKNINGER TIL BRUGER • BESKRIVELSE AF APPARATET...
Page 78
1. Bor fire huller med en diameter på 8 mm diameter i den passende horisontale position på den faste del af væggen, afhængigt af den faste del af den midterste afstand til det hængende hul på hættens bagside. Se billede 2. 2.
Page 79
hole for inside chimney hole for cooker hood hole for outside chimney safety hole IIIustration 6 Udendørs evakuering (valgfrit) 1. Bor fire huller med en diameter på 8 mm diameter passende horisontale position på den faste del af væggen, afhængigt af den faste del af den midterste afstand til det hængende hul på...
Page 80
1. Tryk på " "- positionen "tændt" eller "slukket" på emhætten. 2. Tryk gentagne gange på " ", hvorved motoren kører ved hastighederne lav / middel / høj / lav / middel… osv. LED- displayet viser tilsvarende 1-2-3-1-2…. 3. Tryk på " ", og lyset tænder.
Page 81
IIIustration 11. IIIustration 11 ILLUSTRATION 12 IIIustration 11. IIIustration 12 IIIustration 12 Belysningssystemet kan ikke udskiftes af brugeren, konta ktservicecenteret i tilfælde af funktions fejl.
Page 82
5 / FEJLFINDING SYMPTOMER LØSNINGER Kontroller at: Emhætten virker ikke… • Strømmen ikke er slået fra. • En hastighed er valgt. Kontroller at: • Den valgte motorhastighed et tilstrækkelig for den mængde af mados og damp som skal suges ud. Emhættens præstation er utilstrækkelig…...
Page 83
Miljøvenlig designinformation / Teknisk datablad Denne enhed overholder de delegerede regulativer (EU) 65/2014 og 66/2014 for Europakommissionen om de økologiske designkrav or energimærkning af husholdningsemhætters. Symbol Værdi Enhed Brandt Mærke BHV1674IB Modelnummer Årligt energiforbrug 24,3 kWh/annum Energieffektivitetsindeks 45,6 31,6 Dynamisk væske effektivitetsindeks...
Page 85
Met het doel onze producten voortdurend te verbeteren, behouden wij ons het recht voor om de technische, functionele of esthetische eigenschappen, die te maken hebben met nieuwe technische ontwikkelingen, zonder kennisgeving vooraf te wijzigen. Belangrijk: Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u deze handleiding voor installatie en gebruik aandachtig door te lezen zodat u zo snel mogelijk vertrouwd raakt met het functioneren ervan.
Page 86
INHOUDSOPGAVE 1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • Veiligheidsaanwijzingen ______________________________________ • Zorg voor het milieu __________________________________________ • Beschrijving van het apparaat _________________________________ 2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Montage van de afzuigkap ____________________________________ 3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT •...
1 / TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER • MILIEUBESCHERMING — De verpakkingsmaterialen van dit apparaat zijn recycleerbaar. Zorg ervoor dat ze gerecycleerd worden en lever een bijdrage aan het behoud van ons milieu door ze de in de containers van uw gemeente te deponeren die daarvoor bestemd zijn. —...
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT Deafzuigkap monteren —De afzuigkap moet op een afstand van 65-75cm (26-30inch) van het kookoppervlak geplaats worden voor het beste effect. Recyclingmodus 1. Boor vier gaten van 8 mm in de juiste horizontale positie op het stevige deel van de muur, overeenkomstig het middelpunt van het gat voor het ophangen op de achterkant van de afzuigkap.
Page 96
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT —Zorg er na installatie voor dat de afzuigkap waterpas hangt, hole for inside chimney verzamelen van vet op het einde te voorkomen. Zie foto 5. hole for cooker hood hole for outside chimney Advies over het besparen van energie Om optimaal gebruik te maken van uw safety hole apparaat, beperkt u de lengte van het...
/gemiddeld..., de snelheid wisselt; en hetLED-display aangeven 1-2-3-1-2...achtereenvolgens. 3. Druk op de knop “ ”, het lampje brandt, drukopnieuw op de knop, het lampje gaat uit, blijfde knop ingedrukt houden, de lampjes gaat aan/uitachtereenvolgens. 4. Wanneer de afzuigkap in werking is en er op de knop“...
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Attentie Koppel het apparaat los van het stroomnet voordat u overgaat tot onderhoud en reiniging van het apparaat. Een periodieke reiniging is een garantie voor goed functioneren, een goed rendement en een lange levensduur. Attentie Niet opvolgen van de instructies voor schoonmaken van apparaat en fi...
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT • REINIGING VAN DE BUITENZIJDE Voor de reiniging van de buitenzijde van de afzuigkap gebruikt u water met zeep; gebruik geen poetsmiddelen of schuurmiddelen, noch schuursponsjes of borstels. Veeg het schoon met een zachte vochtige doek. •...
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Attentie Voordat u hiermee begint, dient u de afzuigkap spanningsvrij te maken door de stekker uit het stopcontact te verwijderen of door de stroomonderbreker om te zetten. • ONDERHOUD VAN HET APPARAAT TE GEBRUIKEN ONDERHOUD DAT MOET U DOEN...
5 / AFWIJKEND FUNCTIONEREN SYMPTOMEN OPLOSSING Controleer of: De afzuigkap functioneert niet ... • er een stroomonderbreking is. • er een snelheid is geselecteerd. Controleer of: • de geselecteerde snelheid van de motor voldoende is voor de hoeveelheid geproduceerde rook en waterdamp. Het rendement van de afzuigkap is onvoldoende ...
6 / TECHNISCHE DIENST Werkzaamheden die aan de machine dienen te worden uitgevoerd, moeten gedaan worden: — door de distributeur, — of door een andere gekwalifi ceerde technicus die daartoe door de fabrikant bevoegd is. Wanneer u contact opneemt, geef dan alle gegevens van de machine door (model, type en serienummer).
Page 103
Symbool Waarde Toestel Brandt Merk BHV1674IB Modelnummer Jaarlijks energieverbruik 24,3 kWh/annum 45,6 Energie efficiëntie-index Vloeistoffen dynamische efficiëntie-index 31,6 Verlichting efficiëntie-index 44,9 Vet filtering-efficiëntie 45,6 Tijdsfactor verhoging 471,9 Maximale volumetrische luchtstroom van de afzuigkap 215,1 Volumetrische luchtstroom op zijn het beste efficiëntiepunt Statische druk op het beste punt van de efficiëntie...
Page 104
Symbool Waarde Toestel Brandt Merk BHV1974IB Modelnummer Jaarlijks energieverbruik 26,1 kWh/annum Energie efficiëntie-index 42,6 32,8 Vloeistoffen dynamische efficiëntie-index Verlichting efficiëntie-index 27,2 Vet filtering-efficiëntie 49,0 Tijdsfactor verhoging 543,3 Maximale volumetrische luchtstroom van de afzuigkap 298,9 Volumetrische luchtstroom op zijn het beste efficiëntiepunt Statische druk op het beste punt van de efficiëntie...
Page 105
Z myślą o ciągłym doskonaleniu naszych produktów, zastrzegamy sobie prawo do dokonywania zmian w zakresie właściwości technicznych, użytkowych bądź wyglądu urządzenia, związanych z postępem technicznym. Ważne: Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, aby jak najlepiej zapoznać się z jego funkcjonowaniem.
Page 113
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO — Materiały użyte do wykonania opakowania nadają się do ponownego przetworzenia. Prosimy, by przyczynili się Państwo do recyklingu i ochrony środowiska naturalnego wyrzucając je do kontenerów przeznaczonych na odpadki przetwarzalne. — Zakupione przez Państwa urządzenie również zawiera materiały przetwarzalne, w związku z czym jest oznaczone powyższym symbolem, oznaczającym, że zużytego urządzenia nie można traktować...
Page 114
1 / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA • OPIS URZĄDZENIA...
Page 115
2 / INSTALACJA URZADZENIA Montażokapu kuchennego —Dla uzyskania najlepszego efektu okap kuchenny powinien być umieszczony w odległości 65-75 (26-30 cali) powierzchni kuchenki. Tryb obiegu 1. Wywierć cztery otwory o średnicy 8 mm w rys 1 odpowiednim poziomym położeniu w pełnej części ściany, zgodnie z odległością...
Page 116
2 / INSTALACJA URZADZENIA początkowego, a następnie do ściany zewnętrznej. hole for inside chimney —Po instalacji upewnij się, że okap jest umieszczony poziomo, uniknąć hole for cooker hood zbierania się tłuszczu na jednym końcu. hole for outside chimney Patrz rys. 5. safety hole Porady dotyczące oszczędności rys 6...
Page 117
3/ UZYTKOWANIE URZADZENIA Sposób obsługi panelu sterowania 1. Naciśnięcie przycisku “ ” włącza i wyłącza okap. 2. Naciśnięcie przycisku “ ” zmienia prędkość silnika na niską / średnią / wysoką / niską, średnią...; prędkość zmienia się w sposób cykliczny, a dioda LED wskazuje 1-2-3-1-2...
Page 118
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Uwaga Przed rozpoczęciem konserwacji i czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania. Regularna konserwacja urządzenia gwarantuje jego właściwe działanie, sprawność i trwałość. Uwaga Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących czyszczenia urządzenia i fi ltrów może być przyczyną...
Page 119
Użytkownik nie możewymieniaćsystemuoświetlenia, w razienieprawidłowościnależys kontaktowaćsię z serwisemobsługi.
Page 120
4 / KONSERWACJA I CZYSZCZENIE URZĄDZENIA Uwaga Przed rozpoczęciem wszelkich czynności należy odłączyć okap od źródła zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka bądź uruchamiając wyłącznik. • KONSERWACJA URZĄDZENIA STOSOWANE PRODUKTY I KONSERWACJA CO ZROBIĆ? AKCESORIA Nigdy nie należy stosować Do czyszczenia obudowy i osłony lampki należy metalowych zmywaków, używać...
Page 121
5 / ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAWY ROZWIĄZANIA Należy się upewnić, że: Okap nie działa • zasilanie nie zostało odcięte, • została wybrana któraś z prędkości pracy. Należy się upewnić, że: • wybrana prędkość pochłaniania jest wystarczająca w stosunku do wytwarzanej ilości dymu i pary, Okap nie działa efektywnie •...
Page 122
6 / SERWIS TECHNICZNY Ewentualne kontrole i naprawy, jakich może wymagać urządzenie, winny być wykonywane przez: — odsprzedającego, — bądź przez wykwalifi kowanego serwisanta uprawnionego do naprawy urządzeń naszej marki. W trakcie rozmowy telefonicznej należy podać kompletne referencje urządzenia (model, rodzaj i numer seryjny).
Page 123
Symbol Wartość Jednostka Marka Brandt Numer modelu BHV1674IB Roczne zużycie energii 24,3 kWh/annum Współczynnik wydajności energetycznej 45,6 Współczynnik wydajności hydraulicznej 31,6 Współczynnik wydajności oświetlenia 44,9 Wydajność filtracji tłuszczu 45,6 Współczynnik przyrostu czasu 471,9 Maksymalny wolumetryczny przepływ powietrza w okapie 215,1 Wolumetryczny przepływ powietrza przy najwyższej wydajności Ciśnienie statyczne przy najwyższej wydajności...
Page 124
Symbol Wartość Jednostka Marka Brandt Numer modelu BHV1974IB Roczne zużycie energii 26,1 kWh/annum Współczynnik wydajności energetycznej 42,6 Współczynnik wydajności hydraulicznej 32,8 Współczynnik wydajności oświetlenia 27,2 Wydajność filtracji tłuszczu 49,0 Współczynnik przyrostu czasu 543,3 Maksymalny wolumetryczny przepływ powietrza w okapie 298,9 Wolumetryczny przepływ powietrza przy najwyższej wydajności Ciśnienie statyczne przy najwyższej wydajności...
Page 125
Za účelom neustáleho zlepšovania našich výrobkov si vyhradzujeme právo prevádzať úpravy ich technických a funkčných vlastností, alebo vlastností spojených s technickým pokrokom. Dôležité: Pred uvedením vášho prístroja do prevádzky si pozorne prečítajte tuto príručku inštalácie a použití, aby ste sa čo najrýchlejšie oboznámili s jeho fungovaním.
Page 132
1 / PRE UŽÍVATEĽA • OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA — Materiály, použité na zabalenie tohto prístroja, sú recyklovateľné. Zúčastnite sa ich re- cyklovaní a prispejte k ochrane životného prostredia ich umiestnením do k tomu určených obecných kontajnerov. — Váš prístroj tiež obsahuje recyklovateľné materiály, preto je označený týmto logom, ktoré Vás upozorňuje, že prístroje sa pri odstraňovaní...
Page 134
obr 1 2* ST 4m m* 3 0m m obr 2 obr 3 obr 4 obr 5...
Page 135
2/ INŠTALÁCIA PRÍSTROJA alternatívne môžete potrubie viesť z východiskového bodu nahor a vyviesť ho hole for inside chimney na vonkajšiu stenu. — Po inštalácii sa uistite, že odsávač pár hole for cooker hood rovine, zabránilo hole for outside chimney zhromažďovaniu tuku na kraji. Pozri obr. safety hole obr 6 Rady, ako ušetriť...
Page 136
3/ POUŽITIE PRÍSTROJA Ako používať ovládací panel 1. Stlačte tlačidlo “ ”, ovládacie tlačidlona „zapnutie“ a „vypnutie“ odsávača pár. 2. Nechajte stlačené tlačidlo “ ”,motor beží pri nízkej/strednej/vysokej/nízkej/strednej rýchlosti..., rýchlosti sa spúšťajú cyklicky a displeji budú cyklicky zobrazovať ako 1-2-3-1-2... 3.
Page 137
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA Otvorený...
Page 138
Systémosvetlenianemôževymieňaťpoužívateľ, v prípadefunkčnýchporúch sa skontaktujte s asistenčnouslužbou.
Page 139
4 / ÚDRŽBA A ČISTENIE PRÍSTROJA Pozor Než začnete s akýmikoľvek prácami, musíte nechať zvon bez napätia tak, že ho odpojíte alebo stlačíte istič. • ÚDRŽBA PRÍSTROJA KTORÉ VÝROBKY/DOPLNKY ÚDRŽBA ČO TREBA UROBIŤ TREBA POUŽIŤ Nikdy nepoužívajte kovové Na čistenie rámu a osveltľovacieho otvoru drôtenky, abrazívne používajte exkluzívne...
Page 140
5 / PORUCHY VO FUNGOVANÍ PRÍZNAKY RIEŠENIA Skontrolujte, či: Zvon nefunguje ... • nie je prerušená dodávka elektriny. • bola zvolená jedna rýchlosť. Skontrolujte, či: • zvolená rýchlosť motora je dostatočná pre množstvo vzniklého dymu a vodnej pary. Výkon zvona je nedostačujúci... •...
Page 141
6 / TECHNICKÁ PODPORA Zákroky, ktoré vyžaduje stroj, musia byť prevedené: — predajcom, — alebo akýmkoľvek iným kvalifi kovaným odborníkom, nositeľom značky. Do telefónu uveďte kompletnú referenciu stroja (model, typ a sériové číslo). Tieto údaje sú uvedené na identifi kačnom štítku, umiestnenom na stroji.
Page 142
Symbol HodnotaJednotka Brandt Značka BHV1674IB Číslo modelu Ročná spotreba energie 24,3 kWh/annum 45,6 Index energetickej účinnosti Index účinnosti prúdenia tekutín 31,6 44,9 Index účinnosti osvetlenia Účinnosť filtrovania mastnôt 45,6 Faktor zvýšenia času 471,9 Maximálny objemový prietok vzduchu odsávača 215,1 Objemový prietok vzduchu v bode najlepšej účinnosti Statický...
Page 143
Symbol HodnotaJednotka Brandt Značka BHV1974IB Číslo modelu Ročná spotreba energie 26,1 kWh/annum 42,6 Index energetickej účinnosti Index účinnosti prúdenia tekutín 32,8 Index účinnosti osvetlenia 27,2 49,0 Účinnosť filtrovania mastnôt Faktor zvýšenia času 543,3 Maximálny objemový prietok vzduchu odsávača 298,9 Objemový prietok vzduchu v bode najlepšej účinnosti Statický...
Need help?
Do you have a question about the BHV1674IB and is the answer not in the manual?
Questions and answers