Me BELL-215 TX V3 Instruction Manual

Me BELL-215 TX V3 Instruction Manual

Sound-active transmitter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

BELL-215 TX
BETRIEBSANLEITUNG
V3
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
2
14
24
34

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BELL-215 TX V3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Me BELL-215 TX V3

  • Page 1 BELL-215 TX BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 2 DEUTSCH BELL-215 TX BETRIEBSANLEITUNG Abb.
  • Page 3 DEUTSCH BELL-215 TX Abb.
  • Page 4 DEUTSCH BELL-215 TX GERÄUSCH-AKTIVER SENDER BELL-215 TX Vielen Dank für den Kauf des geräuschaktiven Funk-Senders Bell-215 TX. Dieser Sender erkennt ein akustisches Signal, z.B. von einer vorhandenen Klingelanlage oder einem Telefon und sendet per Funk ein Signal an eine belie- bige BELL-System-Türglocke oder FG-Türglocke.
  • Page 5: Erste Inbetriebnahme

    DEUTSCH BELL-215 TX LEGENDE = BELL-215 TX 2 = Batteriekontroll-LED 3 = Sichtfenster Empfindlichkeitswert 4 = Stellrad Empfindlichkeit 5 = Sendekontroll-LED 6 = Sensor 7 = Wahltaste Klingelton 8 = Aufhängung 9 = Batteriefach 10 = Batteriefach-Deckel ERSTE INBETRIEBNAHME Zur ersten Inbetriebnahme des geräuschaktiven Funk-Senders öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterien polrichtig in das Batteriefach ein.
  • Page 6: Montage

    DEUTSCH BELL-215 TX MONTAGE Der Bell-215 TX hat auf der Rückseite eine Aufhängung (8) mit der er z.B. an der Wand befestigt werden kann. Die Aufhängung kann über eine Schraube gescho- ben werden, deren Kopf einen Durchmesser von max. 6mm und min. 3,5mm hat. Der Montageort sollte so gewählt werden, dass sich der Sensor so nah wie mög- lich an der Signalquelle befindet und direkt darauf zeigt, um die Empfindlichkeit so gering wie möglich einstellen zu können.
  • Page 7: Empfindlichkeit Einstellen

    DEUTSCH BELL-215 TX EMPFINDLICHKEIT EINSTELLEN Seitlich befindet sich das Stellrad (4), mit dem die Empfindlichkeit des Sensors eingestellt werden kann. Im Sichtfenster (3) kann die eingestellte Empfindlichkeit abgelesen werden. 0 entspricht der geringsten Empfindlichkeit und 6 entspricht der höchsten Empfindlichkeit. Löst der BELL-215 TX auch bei leisen oder bei Stör- geräuschen aus, drehen Sie das Stellrad auf eine kleinere Zahl.
  • Page 8 DEUTSCH BELL-215 TX MELODIE AUSWAHL Wird der seitlichen Wahltaster (7) für die Klingeltöne gedrückt, wechselt die Melodie des Empfängers, die zuletzt gewählte Melodie wird automatisch gespeichert. Es stehen Ihnen 8 Melodien zur Auswahl. AKUSTISCHE RUFUNTERSCHEIDUNG Bei gleichzeitigem Betrieb des BELL-215 TX und eines anderen m-e Funk- Senders können beide Sender auf unterschiedliche Melodien eingestellt werden.
  • Page 9 DEUTSCH BELL-215 TX BATTERIE Der geräuschaktive Funk-Sender wird mit 2 Batterien vom Typ AA 1,5Volt (nicht im Lieferumfang) betrieben. Zum Einlegen oder Wechseln der Batterien entfer- nen Sie den Batteriefachdeckel durch leichtes Schieben in Pfeilrichtung. Nehmen Sie anschließend den Batteriefachdeckel ab und setzen zwei 1,5 Volt Batterien vom Typ AA pol-richtig in das Batteriefach ein.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH BELL-215 TX TECHNISCHE DATEN • Frequenz: 434 MHz; <10 mW • Stromversorgung: 2 x 1,5 Volt Mignon (AA) Batterie • Verbrauch: < 0,03mA Standby (ca. 15mA im Sendemodus) • Maße: 90mm x 90mm x 26mm HINWEIS Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen, Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der Geräte (des Gerätes) kommen.
  • Page 11 DEUTSCH BELL-215 TX Das Gerät ist nur für trockene Innenräume geeignet (keine Badezimmer o.ä. Feuchträume). Vermeiden Sie das Feucht- oder Nasswerden des Geräts. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Geräts haben. Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um - durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
  • Page 12 DEUTSCH BELL-215 TX HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Der Hersteller ist nicht für den Verlust oder die Beschädigung irgendwelcher Art einschließlich der beiläufigen oder Folgeschäden haftbar, die direkt oder indirekt aus der Störung dieses Produktes resultieren. Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der m-e GmbH modern-electronics, An den Kolonaten 37, 26160 Bad Zwischenahn Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
  • Page 13 DEUTSCH BELL-215 TX...
  • Page 14 ENGLISH BELL-215 TX INSTRUCTION MANUAL Fig.
  • Page 15 ENGLISH BELL-215 TX Fig.
  • Page 16: Scope Of Delivery

    ENGLISH BELL-215 TX SOUND-ACTIVE TRANSMITTER BELL-215 TX Thank you for purchasing the Bell-215 TX sound-active radio transmitter. This transmitter detects an acoustic signal, for example from an existing bell system or a telephone and sends a signal by radio to any BELL system doorbell or FG doorbell.
  • Page 17 ENGLISH BELL-215 TX LEGEND = BELL-215 TX 2 = Battery control LED 3 = Sensitivity value viewing window 4 = Sensitivity dial 5 = Transmit control LED 6 = Sensor 7 = Ring tone selection button 8 = Hanger 9 = Battery compartment 10 = Battery compartment cover COMMISSIONING To put the sound-active radio transmitter into operation for the first time, open...
  • Page 18 ENGLISH BELL-215 TX MOUNTING The Bell-215 TX has a suspension (8) on the back with which it can be mounted, e.g. on the wall. The suspension can be slid over a screw whose head has a dia- meter of max. 6mm and min. 3.5mm. The mounting location should be chosen so that the sensor is as close as pos- sible to the signal source and points directly at it in order to be able to set the sensitivity as low as possible.
  • Page 19: Setting The Sensitivity

    ENGLISH BELL-215 TX SETTING THE SENSITIVITY On the side is the adjusting wheel (4) with which the sensitivity of the sensor can be continuously adjusted. The set sensitivity can be read in the viewing window (3). 0 corresponds to the lowest sensitivity and 6 corresponds to the highest sensitivity.
  • Page 20: Melody Selection

    ENGLISH BELL-215 TX MELODY SELECTION If the side selection button (7) for the ring tones is pressed, the melody of the receiver changes, the last melody selected is automatically saved. There are 8 melodies to choose from. ACOUSTIC CALL DIFFERENTIATION When operating the BELL-215 TX and another m-e radio transmitter at the same time, both units can be set to different melodies.
  • Page 21: Other Connection Options

    ENGLISH BELL-215 TX and this will affect the functionality of this unit. After each battery change, the transmission code changes and the radio trans- mitter must be taught-in again on the receiver. OTHER CONNECTION OPTIONS The sound-active radio transmitter is compatible with the following products: •...
  • Page 22: Safety Instructions

    ENGLISH BELL-215 TX SAFETY INSTRUCTIONS Damage caused by non-observance of these operating instructions will invalid- ate the warranty. We accept no liability for consequential damage! We accept no liability for damage to property or personal injury caused by improper handling or non-observance of the safety instructions. In such cases, all warranty claims are invalidated! For safety and approval reasons (CE), unauthorised conversion and/or modifica- tion of the product is not permitted.
  • Page 23 ENGLISH BELL-215 TX Please note! • There is no entitlement to warranty in the following cases, among others: • operating errors • flat batteries or defective rechargeable batteries • incorrect coding/channel selection • interference from other radio systems (e.g. mobile phone operation) •...
  • Page 24 FRANÇAIS BELL-215 TX MODE D'EMPLOI Fig.
  • Page 25 FRANÇAIS BELL-215 TX Fig.
  • Page 26: Contenu De La Livraison

    à n'importe quelle cloche de porte du système BELL ou à une cloche de porte FG. Ainsi, vous pouvez, sans intervenir sur le système de sonnette existant, en étendre la portée et le nombre à...
  • Page 27: Mise En Service

    FRANÇAIS BELL-215 TX LÉGENDE = BELL-215 TX 2 = LED de contrôle de la batterie 3 = Fenêtre de visualisation de la valeur de sensibilité 4 = Molette de réglage de la sensibilité 5 = LED de contrôle d'émission 6 = Capteur 7 = Touche de sélection de la sonnerie 8 = Suspension 9 = Compartiment à...
  • Page 28: Montage

    FRANÇAIS BELL-215 TX MONTAGE Le Bell-215 TX dispose d'une suspension (8) à l'arrière qui permet de le fixer au mur par exemple. La suspension peut être glissée sur une vis dont la tête a un diamètre de 6 mm maximum et de 3,5 mm minimum. Le lieu de montage doit être choisi de manière à...
  • Page 29 Remarque Si vous tournez la molette de réglage, il se peut que l'émetteur se déclenche même sans bruit. Attendez brièvement que l'émetteur n'émette plus de signal (DEL de contrôle d'émission éteinte) et que le récepteur radio couplé ait terminé sa mélodie et ses signaux lumineux. Testez ensuite à nouveau la sensibilité. Si le BELL-215 TX ne se déclenche pas, augmentez encore la sensibilité.
  • Page 30 été détecté par le BELL-215 TX, cela peut être dû à un appareil dans votre envi- ronnement qui fonctionne avec le même code d'émission. Dans ce cas, changez le code d'émission. Pour ce faire, retirez les piles de l'émetteur pendant 10 secondes, le code d'émission est ainsi effacé.
  • Page 31: Données Techniques

    FRANÇAIS BELL-215 TX AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT L'émetteur radio à commande silencieuse est compatible avec les produits suivants : • Système Bell • FG-1 (FR-60/3) • FG-2 • FG-3 (FR-90) • FG-4 (FR 70) • FG-5 • FG-6 • FG-7 •...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l'appareil. Manipulez le produit avec précaution : les chocs, les coups ou les chutes, même de faible hauteur, peuvent l'endommager. GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Il est garanti que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrica-...
  • Page 33 FRANÇAIS BELL-215 TX tion non autorisée ou tentative de réparation n'ait été effectuée. Vos droits légaux en tant que client ne sont en aucun cas affectés par cette garantie. Veuillez noter que ! La garantie ne s'applique pas dans les cas suivants, entre autres : •...
  • Page 34 NEDERLANDS BELL-215 TX GEBRUIKSAANWIJZING Fig.
  • Page 35 NEDERLANDS BELL-215 TX Fig.
  • Page 36 NEDERLANDS BELL-215 TX GELUIDSACTIEVE ZENDER BELL-215 TX Dank u voor uw aankoop van de Bell-215 TX geluidsactieve radiozender. Deze zender detecteert een akoestisch signaal, bijvoorbeeld van een bestaande belsysteem of een telefoon en zendt een signaal via de radio naar elke BELL systeem deurbel of FG deurbel.
  • Page 37: Eerste Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS BELL-215 TX LEGEND = BEL-215 TX 2 = Batterij controle LED 3 = Gevoeligheidswaarde kijkvenster 4 = Gevoeligheidsknop 5 = Controle-LED zenden 6 = Sensor 7 = Beltoon keuzetoets 8 = Ophanging 9 = Batterijvak 10 = Deksel batterijvak EERSTE INBEDRIJFSTELLING Om de radiozender met geluid voor de eerste keer in gebruik te nemen, opent u het batterijvak en plaatst u de batterijen met de juiste polariteit in het...
  • Page 38 NEDERLANDS BELL-215 TX MONTAGE De Bell-215 TX heeft een ophanging (8) aan de achterkant waarmee hij kan worden bevestigd, b.v. aan de muur. De ophanging kan over een schroef worden geschoven waarvan de kop een diameter heeft van max. 6 mm en min. 3,5 mm. De montageplaats moet zo worden gekozen dat de sensor zich zo dicht mogelijk bij de signaalbron bevindt en er rechtstreeks op is gericht, om de gevoeligheid zo laag mogelijk te kunnen instellen.
  • Page 39 NEDERLANDS BELL-215 TX INSTELLEN VAN DE GEVOELIGHEID Aan de zijkant bevindt zich het stelwiel (4) waarmee de gevoeligheid van de sensor traploos kan worden ingesteld. De ingestelde gevoeligheid kan worden afgelezen in het kijkvenster (3). 0 komt overeen met de laagste gevoeligheid en 6 komt overeen met de hoogste gevoeligheid.
  • Page 40 NEDERLANDS BELL-215 TX MELODIE SELECTIE Als de zijdelingse keuzetoets (7) voor de beltonen wordt ingedrukt, verandert de melodie van de hoorn, de laatst gekozen melodie wordt automatisch opgeslagen. Er zijn 8 melodieën om uit te kiezen. AKOESTISCHE OPROEPDIFFERENTIATIE Wanneer u de BELL-215 TX en een andere m-e radiozender tegelijk gebruikt, kunnen beide apparaten op verschillende melodieën worden ingesteld.
  • Page 41: Technische Gegevens

    NEDERLANDS BELL-215 TX Oplaadbare batterijen mogen niet worden gebruikt omdat zij een lagere spanning hebben en dit de functionaliteit van dit toestel zal beïnvloeden. Na elke batterijwissel verandert de zendcode en moet de radiozender opnieuw worden ingeleerd op de ontvanger. ANDERE AANSLUITMOGELIJKHEDEN De geluids-actieve radiozender is compatibel met de volgende producten: •...
  • Page 42 NEDERLANDS BELL-215 TX VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing maakt de garantie ongeldig. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade! Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundige behandeling of het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies.
  • Page 43 NEDERLANDS BELL-215 TX zijn gedaan. Uw wettelijke rechten als klant worden op geen enkele wijze aangetast door deze garantie. Let op! • Er bestaat geen recht op garantie in onder meer de volgende gevallen: • bedieningsfouten • lege batterijen of defecte oplaadbare batterijen •...
  • Page 44 Hiermit erklärt die m-e GmbH modern-electronics, dass dieses Gerät den folgenden Richtlinien entspricht: RoHS 2011/65/EU RED 2014/53/EU Die KONFORMITÄTSERKLÄRUNG kann unter folgender Adresse abgerufen werden: http://www.m-e.de/download/ce/bell215txv3ce.pdf...

Table of Contents