Ryobi RTS10NS Operator's Manual

Ryobi RTS10NS Operator's Manual

10 in. table saw

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
10 in. TABLE SAW
SCIE À TABLE de 254 mm (10 po)
SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.)
RTS10NS
Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette scie a été conçue et fabriquée conformément aux strictes
normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité d'utilisation.
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de
fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su sierra ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RTS10NS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ryobi RTS10NS

  • Page 1 SCIE À TABLE de 254 mm (10 po) SIERRA DE MESA de 254 mm (10 pulg.) RTS10NS Your saw has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÌNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ..............................4-5 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when WARNING: practical. It’s safer than using your hand and frees both hands to operate tool. Read and understand all instructions. Failure to follow  DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance all instructions listed below, may result in electric shock, at all times.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE. Normal  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what sparking of the motor could ignite fumes. you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush. ...
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY RULES  WHEN MAKING NON-THROUGH RIP CUTS, always  IF THE POWER SUPPLY CORD IS DAMAGED, it must use a push stick, push block, and/or featherboard so your be replaced only by the manufacturer or by an authorized hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding The no-load speed of this tool is approximately 5,000 rpm. This speed is not constant and decreases under a load or plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. with lower voltage.
  • Page 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A device which, when properly installed and maintained, A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide is designed to stop the workpiece from being kicked back for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Input ..............15 Amps Blade Arbor .............. 5/8 in. No Load Speed ........5,000 r/min. (RPM) Blade Diameter ............10 in. Cutting Depth at 0° ............3 in. Blade Tilt ..............0° - 45° Cutting Depth at 45° ..........2-1/2 in. Rating ..........120 V, AC only, 60 Hz BLADE GUARD...
  • Page 10 FEATURES KNOW YOUR TABLE SAW BLADE GUARD - Always keep the removable blade guard down over the saw blade for through-sawing cuts. See Figure 2. BEVEL LOCKING LEVER - This lever, placed just under The safe use of this product requires an understanding of the saw table surface on the front of the cabinet, locks the the information on the tool and in this operator’s manual as angle setting of the blade.
  • Page 11 FEATURES OPERATING COMPONENTS WARNING: The upper portion of the blade projects up through the table and is surrounded by an insert called the throat plate. The ALWAYS make sure your workpiece is not in contact with height of the blade is set with a handwheel on the front of the blade before operating the switch to start the tool.
  • Page 12: Tools Needed

    TOOLS NEEDED The following tools (not included or drawn to scale) are needed for assembly and making adjustments: FRAMING SQUARE PHILLIPS SCREWDRIVER FLATHEAD SCREWDRIVER COMBINATION SQUARE 10 mm AND 11 mm COMBINATION WRENCH C-CLAMPS Fig. 4 12 - English...
  • Page 13: Loose Parts

    LOOSE PARTS The following items are included with the table saw: Fig. 5 A. Anti-Kickback Pawls ..........1 G. Open End Wrench ............ 1 B. Blade Guard ............. 1 H. Closed End Wrench ..........1 C. Switch Key ............... 1 I.
  • Page 14: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this tool or create accessories  Carefully lift the saw from the carton and place on a level not recommended for use with this tool. Any such work surface. alteration or modification is misuse and could result in a NOTE: This tool is heavy.
  • Page 15 ASSEMBLY WARNING: To avoid serious personal injury, always make sure the table saw is securely mounted to a workbench or an MOUNTING approved leg stand. NEVER operate the saw on the floor. HOLES MOUNTING HOLES See Figure 6. The table saw must be mounted to a firm supporting surface such as a workbench or leg stand.
  • Page 16 ASSEMBLY TO CHANGE RIVING KNIFE POSITIONS See Figure 9. RELEASE LEVER This saw is shipped with a riving knife that should be placed (UNLOCKED) in the “down” position for non-through cutting and must be placed in the “up” position for all other cutting operations. ...
  • Page 17 ASSEMBLY TO CHECK SAW BLADE INSTALLATION Anti-kickback pawls should only be installed for through cuts. See Figure 10.  Unplug the saw. NOTICE:  Raise the saw blade by turning the height/bevel adjusting To work properly, the saw blade teeth must point down handwheel clockwise.
  • Page 18 ASSEMBLY TO CHECK AND ALIGN THE RIVING KNIFE AND To install anti-kickback pawls:  Press and hold the button on the right side of the anti- SAW BLADE kickback pawls. See Figures 14 - 15.  Align the slot in the pawls over the rear hole in the riving To check alignment of the riving knife: knife.
  • Page 19 ASSEMBLY PUSH STICK STORAGE To adjust (horizontally and vertically):  Remove the anti-kickback pawls and blade guard See Figure 16. assembly.  Insert the push stick storage screws from the loose parts  From the back of the saw, loosen the screws holding the bag into the holes on the side of the saw table.
  • Page 20: Operation

    OPERATION Kickback can be caused by any action that pinches the WARNING: blade in the wood such as:  Making a cut with incorrect blade depth Do not allow familiarity with tools to make you careless.  Sawing into knots or nails in the workpiece Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Page 21 OPERATION CUTTING AIDS See Figure 17. Push sticks are devices that may be used for pushing a workpiece through the blade in any rip cut. When making PUSH STICKS non-through cuts or ripping narrow stock, always use a push stick, push block, and/or featherboard so your hands do not come within 3 inches of the saw blade.
  • Page 22 OPERATION FEATHERBOARD Place the workpiece against the fence and over the saw blade area. Adjust the featherboard to apply resistance to A featherboard is a device used to help control the the workpiece just forward of the blade. Securely tighten the workpiece by holding it securely against the table or fence.
  • Page 23 OPERATION TYPES OF CUTS See Figure 22. There are six basic cuts: 1) the cross cut, 2) the rip cut, 3) the miter cut, 4) the bevel cross cut, 5) the bevel rip cut, CROSS CUT and 6) the compound (bevel) miter cut. All other cuts are combinations of these basic six.
  • Page 24 OPERATION TO CHANGE BLADE DEPTH GULLET See Figure 23. The blade depth should be set so that the outer points of the blade are higher than the workpiece by approximately 1/8 in. to 1/4 in. but the lowest points (gullets) are below the top surface.
  • Page 25 OPERATION WARNING: CLAMP To reduce the risk of injury, always make sure the rip fence is parallel to the blade before beginning any operation. LOCKING LEVER TO USE THE RIP FENCE FENCE See Figure 26.  Place the rear lip on the rear of the saw table and pull slightly toward the front of the unit.
  • Page 26 OPERATION TO USE THE MITER GAUGE See Figure 27. MITER LOCK The miter gauge provides greater accuracy in angled cuts. GAUGE BODY KNOB For very close tolerances, test cuts are recommended. There are two miter gauge grooves, one on either side of the blade.
  • Page 27 OPERATION The blade provided with the saw is a high-quality combination If the distances are different: blade suitable for ripping and cross cut operations. Carefully  Place riving knife in “down” position. check all setups and rotate the blade one full revolution to ...
  • Page 28 OPERATION Use the miter gauge when making cross, miter, bevel, and CROSS CUT compound miter cuts. To secure the angle, lock the miter gauge in place by twisting the lock knob clockwise. Always tighten the lock knob securely in place before use. PLACE RIGHT HAND ON MITER GAUGE HERE NOTE: It is recommended that you place the piece to be...
  • Page 29 OPERATION MAKING A RIP CUT RIP CUT See Figure 33. FENCE WARNING: BLADE Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious possible injury. WARNING: Taper cuts must only be made with a special jig, which is commercially available.
  • Page 30 OPERATION MAKING A BEVEL CROSS CUT VIEWED FROM THE FRONT, BELOW THE TABLE SAW See Figures 35 - 36. TO LOOSEN WARNING: TIGHTEN Make sure the blade guard assembly is installed and working properly to avoid serious personal injury. WARNING: The miter gauge must be on the right side of the blade to avoid trapping the wood and causing kickback.
  • Page 31 OPERATION  When ripping a long workpiece, place a support the same BEVEL RIP CUT height as the table surface behind the saw for the cut work. RIP FENCE  Turn the saw on. BLADE  Position the workpiece flat on the table with the edge ANGLED flush against the rip fence.
  • Page 32 OPERATION MAKING A NON-THROUGH CUT NON-THROUGH CUT See Figure 39. BLADE GUARD WARNING: REMOVED DO NOT install dado blades on this machine. The arbor shaft has insufficient threads to mount a dado blade. Mounting a dado blade could result in the risk of serious personal injury.
  • Page 33: Adjustments

    ADJUSTMENTS CLOSED END WARNING: OPEN END BLADE BLADE Before performing any adjustment, make sure the tool WRENCH WRENCH is unplugged from the power supply and the switch is in the OFF ( O ) position. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
  • Page 34 ADJUSTMENTS TO SET THE BLADE AT 0° AND 45° See Figures 43 - 45. 0° ADJUSTMENT 45° ADJUSTMENT SCREW SCREW The angle settings of the saw have been set at the factory and, unless damaged in shipping, should not require setting during assembly.
  • Page 35: Maintenance

    ADJUSTMENTS TO CHECK THE ALIGNMENT OF THE RIP FENCE FRAMING TO THE BLADE FENCE SQUARE See Figure 46. The rip fence must be parallel to the saw blade and the miter BLADE gauge grooves. WARNING: A misaligned rip fence can cause kickbacks and jams. To reduce the risk of injury, always maintain proper rip fence alignment.
  • Page 36: Accessories

    ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-800-525-2579:  Stand Assembly ............................089037007708 WARNING: Current attachments and accessories available for use with this product are listed above. Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
  • Page 37 TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Saw does not make accurate 90˚ or Positive stops inside cabinet need Adjust positive stops. 45˚ cuts. adjusting (Bevel Cuts). Miter gauge is misaligned (Miter Cuts). Adjust the miter gauge. Height/bevel adjusting hand-wheel is Gears or screw post inside cabinet are Clean the gears or screw post.
  • Page 38 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves. AVERTISSEMENT :  ASSUJETTIR LES PIÈCES. Dans la mesure du possible, Lire attentivement toutes les instructions. Le non- utiliser des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce. respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc Cette pratique réduit les risques et laisse les deux mains libres.
  • Page 39 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  RESTER VIGILANT ET GARDER LE CONTRÔLE. Se  GARDER LES MAINS À L’ÉCART DE LA ZONE DE COUPE. Garder les mains à l’écart des lames. Ne pas mettre montrer attentif et faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser l’outil en état de fatigue.
  • Page 40 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES toujours être plus étroit que la pièce à couper afin qu’il ne e) Ne sciant pas en long une pièce voilée, déformée ou risque pas de toucher la lame. Lors de la refente de matériau dont le chant ne repose pas à plat contre le guide, étroit, toujours utiliser le poussoir ou le gabarit mentionné...
  • Page 41 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 42 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS VITESSE ET CÂBLAGE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois fils doté La vitesse à vide de cet produit est d’environ 5 000 r/min (RPM). d’une fiche à prise de terre brabchés sur une prise triphasée La vitesse n’est pas constante et elle diminue sous une charge compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 43 GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit propulsée la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion en direction de l’opérateur durant la refente.
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Axe de lame ..........16 mm (5/8 po) Alimentation..............15 A Diamètre de la lame........254 mm (10 po) Vitesse à vide ........5 000 r/min (RPM) Inclinaison de la lame ..........0˚ - 45˚ Profondeur de coupe à 0° : ......76,2 mm (3 po) Tension .........
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES POUR SE FAMILIARISER AVEC LA SCIE À GARDE DE LAME - Toujours laisser la détachable garde de lame abaissée sur la lame pour des coupes traversantes. TABLE LEVIER DE VERROUILLAGE DE BISEAU – Ce levier, placé Voir la figure 2. juste au-dessous de la surface de la table de travail à...
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES COMPOSANTS FONCTIONNELS AVERTISSEMENT : La partie supérieure de la lame traverse la table et elle est entourée par un insert appelé plaque à gorge. La hauteur TOUJOURS s’assurer que la pièce n’est pas en contact de la lame est ajustée par un volant de réglage situé à avec la lame avant de mettre le commutateur de l’outil en l’avant du bâti.
  • Page 47 OUTILS NÉCESSAIRES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : ÉQUERRE DE CHARPENTIER TOURNEVIS PHILLIPS TOURNEVIS PLAT ÉQUERRE COMBINÉE 10 mm ET 11 mm CLÉ MIXTE SERRE-JOINTS Fig. 4 12 − Français...
  • Page 48 PIÈCES DÉTACHÉES Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) sont nécessaires pour effectuer l’assemblage et les réglages : Fig. 5 A. Griffes antirebond ............ 1 G. Ouvrir clé plate ............1 B. Garde de lame ............1 H. Fermeture de clé de lame ........1 C.
  • Page 49 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Sortir la scie du carton avec précaution et la poser une Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des un plan de travail stable. accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme NOTE : Cet outil est lourd.
  • Page 50 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, toujours s’assurer que la scie à table est solidement fixée sur un établi ou un TROUS DE stand approuvé. NE JAMAIS utiliser la scie posée sur FIXATION le sol. TROUS DE FIXATION Voir la figure 6.
  • Page 51 ASSEMBLAGE POUR CHANGER ENTRE UNE COUTEAU LEVIER DE DIVISEUR DÉGAGEMENT (DÉVERROUILLÉE) Voir la figure 9. Cette scie est expédiée avec le couteau diviseur a placé dans la coupe de non traversante ou « en bas » la position et doit être en.« en haut » la position pour toutes autres opérations de coupe.
  • Page 52 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATION DE LA Les griffes antirebond devraient être seulement installés pour coupes traversante. LAME  Débrancher la scie. Voir le figure 10.  Élever la lame de scie en tournant le volant de réglage AVIS : de hauteur / biseau vers la droite. Pour que la lame fonctionne correctement, ses dents ...
  • Page 53 ASSEMBLAGE VÉRIFICATION ET ALIGNEMENT DU COUTEAU NOTE : L’alignement peut être réglé en fonction de différentes largeurs de lame. Voir : Vérification et alignement du DIVISEUR ET LA LAME couteau diviseur et la lame. Vérifier que la garde de lame Voir les figures 14 et 15.
  • Page 54 ASSEMBLAGE RANGEMENT DU BÂTON POUSSOIR Réglage (horizontale et verticale) :  Relever les griffes antirebond et ensemble de protège- Voir le figure 16. lame.  Insérer les vis du rangement du bâton poussoir se  Vue de arrière le scie, desserrer le vis le support de trouvant dans le sac de pièces détachées dans les trous montage.
  • Page 55 UTILISATION rebond peut causer des blessures graves et il est vivement AVERTISSEMENT : recommandé de prendre des précautions afin d’éviter ce risque. Ne pas laisser la familiarité avec les outils faire oublier Le rebond peut être causé par toute action causant le la prudence.
  • Page 56 UTILISATION CONSEILS DE COUPE Voir la figure 17. Les bâtons poussoir permettent de pousser une pièce contre la lame en toute sécurité dans coupe longitudinal. En faiant BÂTONS POUSSOIRS les coupes de non traversante ou refente des planches étroites toujours utiliser un bâton poussoir, bloc poussoir et/ ou cale-guide afin de ne pas riquer que les mains à...
  • Page 57 UTILISATION CALE-GUIDE COMMENT INSTALLER UNE CALE-GUIDE Voir la figure 21. Une cale-guide est un dispositif qui permet de contrôler la pièce en la guidant fermement contre la table ou le guide. Abaisser complètement la lame. Placer le guide longitudinal à la distance voulue de la lame pour la coupe et le verrouiller. Les cales-guides sont surtout utiles lors de coupes en long de petites pièces et de coupes non traversantes.
  • Page 58 UTILISATION TYPES DE COUPE Voir la figure 22. Il y a six principaux types de coupe : 1) coupe transversale, 2) coupe longitudinale, 3) coupe d’onglet, 4) coupe transversale en biseau, 5) coupe en long en biseau et 6) coupe d’onglet COUPE TRANSVERSALE composé...
  • Page 59 UTILISATION  S’assurer que le trait de scie est effectué sur le côté chute CREUX de la ligne de mesure.  Couper le bois côté fini vers le haut.  Retirer les noeuds décollés à l’aide d’un marteau avant d’effectuer la coupe. ...
  • Page 60 UTILISATION AVERTISSEMENT : ÉCROU DE COLLIER Pour réduire le risque de blessures, toujours vérifier que le guide longitudinal est parallèle à la lame avant de LEVIER DE BLOCAGE commencer une coupe. GUIDE UTILISATION DU GUIDE LONGITUDINAL LONGITUDINAL Voir la figure 26. ...
  • Page 61 UTILISATION UTILISATION DU GUIDE D’ONGLET Voir la figure 27. BOUTON DE VERROUILLAGE Le guide d’onglet permet d’effectuer des coupes en biais de grande précision. Il est recommandé d’effectuer des coupes CORPS DE GUIDE d’essai lorsque les tolérances sont réduites. D’ONGLET Il y a deux rainures de guide d’onglet, une de chaque côté...
  • Page 62 UTILISATION Si les distances mesurées sont différentes : La lame fournie avec la scie est une lame mixte de haute qualité qui peut être utilisée pour les coupes longitudinales et  Placer le couteau diviseur à la position « Down » (Bas). transversales.
  • Page 63 UTILISATION Utiliser le guide d’onglet lors de coupes transversales, à COUPE TRANSVERSALE onglet, en biseau et à onglet composé. Pour verrouiller l’angle, tourner le bouton de verrouillage du guide d’onglet vers la droite. Toujours serrer fermement le bouton de PLACER LA MAIN DROITE verrouillage avant d’utiliser la scie.
  • Page 64 UTILISATION COUPE LONGITUDINALE COUPE LONGITUDINALE Voir la figure 33. GUIDE LONGITUDINAL AVERTISSEMENT : LAME Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : Les coupe de effiler doivent être seulement faites avec une sauteuse spéciale, qui est disponible dans le commerce.
  • Page 65 UTILISATION COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU VUE DE FACE, AU-DESSOUS DE LA SCIE À TABLE Voir les figures 35 et 36. POUR DESSERRER POUR AVERTISSEMENT : SERRAGE Afin d’éviter le risque de blessures graves, s’assurer que la garde de lame est installée et fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : LEVIER DE Pour éviter de coincer le bois et causer un rebond, le...
  • Page 66 UTILISATION  Placer le guide longitudinal à la distance voulue et COUPE TRANSVERSALE EN BISEAU verrouiller la poignée.  Avant de mettre la scie en marche, s’assurer que le bois GUIDE ne touche pas la lame. LONGITUDINAL  En courte longitudinale une pièce à travailler longue, placer LAME un support à...
  • Page 67 UTILISATION COUPE NON TRAVERSANTE COUPE NON TRAVERSANTE Voir la figure 39. GARDE DE AVERTISSEMENT : LAME RETIRÉE NE PAS installation lames à rainer sur cette machine. L’ axe de lame a des filetage insuffisants pour installation une lame à rainer. Monter une lame à rainer pourrait avoir pour résultat le risque des blessures graves.
  • Page 68 RÉGLAGES FERMETURE AVERTISSEMENT : DE CLÉ DE Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est LAME OUVRIR CLÉ DE débranché et que son commutateur est en position LAME d’ARRÊT ( O ). Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. Pour éviter des ajustements inutiles, il est bon de vérifier les réglages soigneusement au moyen d’une équerre de charpentier et de pratiquer des coupes d’essais sur des...
  • Page 69 RÉGLAGES RÉGLAGE DE LA LAME À 0 ET 45° VIS DE RÉGLAGE Voir les figures 43 - 45. VIS DE RÉGLAGE À 0° À 45° La scie a été réglée en usine et, à moins qu’elle ait été endommagée en cours de transport, aucun réglage ne devrait être nécessaire.
  • Page 70 RÉGLAGES GUIDE AVERTISSEMENT : ÉQUERRE DE LONGITUDINAL CHARPENTIER Un guide longitudinal incorrectement aligné peut causer des rebonds et des blocages. Pour réduire les risques LAME de blessures,maintenir l’alignement correct du guide longitudinal.  Débrancher la scie.  Relever le levier de verrouillage afin de pouvoir déplacer le guide longitudinal.
  • Page 71 ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-800-525-2579 :  Ensemble de stand .............................089037007708 AVERTISSEMENT : Les outils et accessoires disponibles actuellement pour cet produit sont listés ci-dessus. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet produit.
  • Page 72 DÉPANNAGE Problème Cause Possible Solution Les coupes à 90 ou 45˚ sont imprécises. Les butées de l’intérieur du bâti doivent Régler les butées fixes. être réglées (coupes en biseau). Guide d’onglet pas correctement aligné Régler le guide d’onglet. (coupe d’onglets). Le volant de réglage de hauteur / biseau Les engrenages ou la vis sans fin de Nettoyer les engrenages ou la vis sans...
  • Page 73 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES de esta advertencia podría provocar que se le metan objetos ADVERTENCIA: en los ojos, lo que puede provocar lesiones graves.  AFIANCE LA PIEZA DE TRABAJO. Cuando convenga, sujete Lea y asegúrese de entender todas las instrucciones. El la pieza de trabajo con prensas de mano o de banco.
  • Page 74 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL ÁREA DE CORTE. la unidad. No use nunca líquido para frenos, gasolina, productos Mantenga las manos alejadas de la hoja de corte. No meta las a base de petróleo ni solventes para limpiar la herramienta. manos por abajo de la pieza de trabajo ni alrededor o por encima ...
  • Page 75 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS e) No corte al hilo piezas de trabajo torcidas o combas o que ser más angosto que la pieza de trabajo, para evitar que toque no tengan un canto recto que permita dirigirlas por la guía la hoja de la sierra.
  • Page 76 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
  • Page 77 ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN el cableado de un taller es tan importante como la potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo para luces no Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con clavijas de puede alimentar el motor de una herramienta eléctrica. tres patillas y receptáculos de tres polos que acepten la clavija del El cable con el calibre suficiente para una distancia corta será...
  • Page 78 GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no ser Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) lanzada hacia atrás, hacia la parte frontal la sierra durante una Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual...
  • Page 79 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Corriente de entrada ...........15 A Árbol de la hoja de corte ......16 mm (5/8 pulg.) Velocidad en vacío ........ 5 000 r/min (RPM) Diámetro de la hoja ....... 254 mm (10 pulg.) Profundidad de corte a 0˚: ...... 76,2 mm (3 pulg.) Inclinación de la hoja ..........
  • Page 80 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA DE MESA PROTECIÓN DE LA HOJA - Siempre mantenga la separable protección de la hoja sobre ésta al efectuar cortes con Vea la figura 2. traspaso del espesor de la pieza. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de PALANCA DE FIJACIÓN DE BISEL - Esta palanca, situada la información impresa en la herramienta y en el manual del justo bajo la superficie de la mesa de la sierra al frente de...
  • Page 81 CARACTERÍSTICAS COMPONENTES EMPLEADOS EN EL MANEJO ADVERTENCIA: DE LA UNIDAD La porción superior de la hoja sobresale de la mesa, y está SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo no toque rodeada por un inserto llamado placa de la garganta. La la hoja, antes de accionar el interruptor para encender altura de la hoja se fija por medio de un volante ubicado la herramienta.
  • Page 82 HERRAMIENTAS NECESARIAS Para armar la unidad y efectuar ajustes se necesitan las siguientes herramientas (no incluido o dibujado para escalar): ESCUADRA DE CARPINTERO DESTORNILLADOR PHILLIPS DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA ESCUADRA DE COMBINACIÓN 11 mm Y 10 mm LLAVE DE COMBINACIÓN PRENSAS EN C Fig.
  • Page 83 PIEZAS SUELTAS Con la sierra de mesa vienen incluidos los siguientes artículos: Fig. 5 A. Trinquetes anticontragolpe ........1 G. Abra el llave ............1 B. Protección de la hoja ..........1 H. Cierre el llave ............1 C. Llave del interruptor ..........1 I.
  • Page 84 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Levante cuidadosamente de la caja la sierra y colóquela sobre No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no una superficie de trabajo nivelada. recomendados para ella. Cualquier alteración o modificación constituye un uso indebido, y puede crear una situación NOTA: Esta herramienta es pesada.
  • Page 85 ARMADO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, siempre asegúrese de que la sierra de mesa esté firmemente montada en un banco de trabajo o AGUJEROS en un pedestal de patas aprobado. NUNCA utilice la sierra DE MONTAJE colocada en el piso. AGUJEROS DE MONTAJE Vea la figura 6.
  • Page 86 ARMADO PARA CAMBIAR POSICIÓN UN CUCHILLA PALANCA DE SEPARADORA AFLOJE Vea la figura 9. (DESBLOQUEO) La sierra es enviado con el cuchilla separadora colocó en el corte no pasante o “abajo” la posición (cuchilla separadora la posición) y debe estar ser colocado en el lanzamiento o “arriba” la posición para todas las otras operaciones cortes.
  • Page 87 ARMADO PARA REVISAR LA INSTALACIÓN DE LA HOJA Los trinquetes anticontragolpe sólo deben ser instalados para cortes pasante. DE LA SIERRA  Desconecte la sierra. Vea la figura 10.  Eleve la hoja de la sierra, para ello, gire a la derecha el volante de ajuste de altura y bisel.
  • Page 88 ARMADO PARA REVISAR ALINEAR CUCHILLA Para instalar el tranquetes anticontragolpe:  Presione y sostenga el botón en el lado drecho de los trinquetes SEPARADORA Y LA HOJA anticontragolpe. Vea las figuras 14 - 15.  Alinee la ranura en los trinquetes sobre el último hoyo en el Para verificar la alineación del cuchilla separadora: cuchilla separadora.
  • Page 89 ARMADO ALMACENAMIENTO DEL PALO EMPUJADOR Para ajustar (horizontal y vertically):  Levante los trinquetes anticontragolpe y conjunto de protección Vea la figura 16. de la hoja.  Introduzca los tornillos de almacenamiento del palo empujador,  Vista de la trasero la sierra, afloje los tornillos al soporte de de la bolsa de piezas sueltas, en los orificios del lado de la montaje.
  • Page 90 FUNCIONAMIENTO Cualquier acción que pellizque la hoja en la madera puede causar un contragolpe, como las siguientes: ADVERTENCIA:  Hacer un corte con una profundidad incorrecta de la hoja No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva  Cortar nudos o clavos presentes en la pieza de trabajo descuidado.
  • Page 91 FUNCIONAMIENTO AYUDAS PARA CORTAR Vea la figura 17. Las estacas empujadoras son dispositivos empleados para empujar la pieza de trabajo por la hoja en cualquier corte al hilo. Al hacer PALOS EMPUJADORES cortes de no pasante o longitudinal estreche acciones, sempre utilice un palos empujadora, bloque empujador y/o peine de sujeción tan sus manos no vienen dentro de 3 pulgadas de la hoja de sierra.
  • Page 92 FUNCIONAMIENTO PEINES DE SUJECIÓN y asegúrela. Coloque la pieza de trabajo contra la guía, en el área de la hoja de corte. Ajuste el peine de sujeción para aplicar El peine de sujeción es un dispositivo que se utiliza para ayudar a resistencia a la pieza de trabajo justo hacia adelante de la hoja.
  • Page 93 FUNCIONAMIENTO TIPOS DE CORTES Vea la figura 22. Existen seis cortes básicos: 1) el corte transversal, 2) el corte al hilo, 3) el corte a inglete, 4) el corte transversal en bisel, 5) el corte al hilo en bisel y 6) el corte a inglete combinado (en bisel). Todos los otros cortes son combinaciones de estos seis básicos.
  • Page 94 FUNCIONAMIENTO PARA CAMBIAR LA PROFUNDIDAD DE LA GARGANTA HOJA Vea la figura 23. Se debe ajustar la profundidad de la hoja de la sierra de manera que las puntas exteriores de la hoja queden más elevadas que la pieza de trabajo de 3,2 mm a 6, 4 mm (1/8 pulg. a 1/4 pulg.) aproximadamente, pero los puntos más bajos (las gargantas) queden bajo la superficie superior.
  • Page 95 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, siempre asegúrese TUERCA DE de que la guía de corte al hilo esté paralela a la hoja, antes de FIJACIÓN iniciar cualquier operación. PALANCA DE GUÍA DE FIJACIÓN CORTE AL HILO PARA USAR LA GUÍA DE CORTE AL HILO Vea la figura 26.
  • Page 96 FUNCIONAMIENTO PARA USAR EL CALIBRADOR DE INGLETES Vea la figura 27. La guía de ingletes brinda una gran precisión en los cortes en PERILLA DE ARMAZÓN DE LA ángulo. Para efectuar cortes con tolerancias muy estrechas se FIJACIÓN GUÍA DE INGLETES recomienda efectuar cortes de prueba.
  • Page 97 FUNCIONAMIENTO Si ambas distancias medidas son diferentes: La hoja suministrada con la sierra es una hoja combinada de alta calidad adecuada para operaciones de corte al hilo y transversal.  Colocar cuchilla separador en la posición “abajo”. Verifique cuidadosamente todos los ajustes y gire la hoja una vuelta ...
  • Page 98 FUNCIONAMIENTO Utilice la guía de ingletes cuando efectúe cortes trans-versales, a CORTE TRANSVERSAL inglete, en bisel y a inglete combinados. Para fijar el ángulo, deje bloqueada la guía de ingletes en su lugar girando la perilla de bloqueo hacia la derecha. Siempre apriete firmemente en su lugar COLOQUE LA MANO DERECHO la perilla de bloqueo antes de utilizar la unidad.
  • Page 99 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES AL HILO CORTE AL HILO Vea la figura 33. GUÍA DE CORTE AL HILO ADVERTENCIA: HOJA Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves. ADVERTENCIA: Los cortes de cónico sólo deben ser hechos con una vaivén especial, que está...
  • Page 100 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES TRANSVERSALES VISTA DESDE EL FRENTE, DEBAJO DE LA SIERRA DE MESA EN BISEL Vea las figuras 35 y 36. PARA AFLOJAR PARA ASEGURAR ADVERTENCIA: Asegúrese de que esté instalado y funcione adecuadamente el conjunto de protección de la hoja para evitar posibles lesiones graves.
  • Page 101 FUNCIONAMIENTO  Al corte longitudinal un pieza de trabajo largo, coloque un CORTE AL HILO EN BISEL soporte de la misma altura que la superficie de la mesa atrás de la sierra para recibir la pieza de trabajo cortada.  Coloque el interruptor de corriente en la posición de encendido. GUÍA DE CORTE ...
  • Page 102 FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR UN CORTE SIN TRASPASO CORTE SIN TRASPASO Vea la figura 39. ADVERTENCIA: SIN LA PROTECCIÓN NO installar hojas de ranurar en esta máquina. El polea del DE LA HOJA árbol tiene rosca insuficientes para instalar una hoja de ranura. Montar una hoja de ranura podría tener como resultado el riesgo de puede lesiones serias.
  • Page 103 AJUSTES CIERRE EL ADVERTENCIA: LLAVE DE ABRA EL LLAVE HOJA DE HOJA Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente y de que el interruptor esté en la posición de APAGADO (OFF). La falta de atención a esta advertencia podría causar lesiones corporales graves.
  • Page 104 AJUSTES PARA FIJAR LA HOJA A 0° Y A 45° TORNILLO DE TORNILLO DE Vea las figuras 43 - 45. AJUSTE DE 45° AJUSTE DE 0° Los ajustes de ángulo de la sierra se hicieron en la fábrica y, a menos que se hayan dañado durante el transporte, no necesitan ajuste durante el armado.
  • Page 105 AJUSTES  Desconecte la sierra. GUIA DE CORTE ESCUADRA DE  Levante la manija de bloqueo para poder mover la guía de corte AL HILO CARPINTERO al hilo.  Coloque una escuadra de carpintero junto a la hoja y mueva la HOJA guía de corte al hilo hacia la escuadra.
  • Page 106 ACCESORIOS Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579:  Conjunto del pedestal ..........................089037007708 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con este producto. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de este producto.
  • Page 107 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Solución La sierra no hace cortes precisos de 90 Los topes positivos dentro de la caja Ajuste los topes positivos. o 45 grados. de la sierra necesitan ajuste. (Cortes en Bisel) La guía de inglete está desalineada. Ajuste la guía de inglete.
  • Page 108 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table of Contents