FENTO MAX User Manual

Ergonomic knee protectors
Table of Contents
  • Correct Gebruik
  • Garantie
  • Reserveonderdelen en Accessoires
  • Ersatzteile und Zubehör
  • Utilisation Appropriée
  • Instructions D'entretien
  • Stockage et Transport
  • Pièces de Rechange et Accessoires
  • Coordonnées du Fabricant
  • Personlige Værnemidler
  • Korrekt Anvendelse
  • Tuotteen Käyttö
  • Varaosat Ja Lisävarusteet
  • Valmistajan Tiedot
  • Korrekt Användning
  • Förvaring Och Transport
  • Reservdelar Och Tillbehör
  • Information Om Tillverkaren
  • Personlig Verneutstyr
  • Korrekt Bruk
  • Instruksjoner for Vedlikehold
  • Oppbevaring Og Transport
  • Reservedeler Og Tilbehør
  • Uso Adecuado
  • Instrucciones de Cuidado
  • Repuestos y Accesorios
  • Información del Fabricante
  • Uso Corretto
  • Consigli Per la Manutenzione
  • Garanzia
  • Parti DI Ricambio E Accessori
  • Informazioni Sul Produttore
  • Właściwe Użytkowanie
  • Instrukcja Konserwacji
  • CzęśCI Zamienne I Akcesoria
  • Dane Producenta
  • Správné PoužíVání
  • Návod K Údržbě

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

USER MANUAL
FENTO MAX
100% COMFORT
FENTOKNEEPROTECTION.COM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for FENTO MAX

  • Page 1 USER MANUAL FENTO MAX 100% COMFORT FENTOKNEEPROTECTION.COM...
  • Page 3 FENTO USER MANUAL NL – Gebruiksaanwijzing • ..................EN – User Manual • ....................
  • Page 4: Correct Gebruik

    De FENTO Kniebeschermer ondersteunt de knie en het onderbeen tijdens het knielen. Deze beschermer is de beste oplossing om pijnlijke knieën en rugklachten te voorkomen. De kniepad is ontwikkeld voor langdurig gebruik en zorgt ervoor dat de druk uitstekend wordt verdeeld. De vochtabsorberende inlay dwingt de gebruiker automatisch in de juiste houding en ondersteunt het onderbeen.
  • Page 5: Garantie

    GARANTIE • De productiedatum (jaar-maand) staat vermeld onder de onderste elastieken band aan de voorzijde van de kniebeschermer. • FENTO Knee Protection is niet aansprakelijk voor letsel als gevolg van verkeerd gebruik van de FENTO Kniebeschermer. WAARSCHUWING • Deze kniepads zijn niet ontworpen om bescherming te bieden bij zware bodemomstandigheden, bijvoorbeeld bij aanwezigheid van scherpe stenen die een puntdruk hebben van meer dan 100 N en groter zijn dan 1 cm (bijv.
  • Page 6: Reserveonderdelen En Accessoires

    RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES • FENTO MAX Inlays: Inbegrepen, vervangbaar onderdeel Ademende inlay die de druk over de knie en het onderbeen verdeeld. Moet worden vervangen indien versleten. Plaatsen van reserveonderdeel: Verwijderd de oude inlays door de kniebeschermer naar beneden te drukken en het wigvormige deel omhoog te trekken totdat het klittenband loslaat en de inlay naar buiten komt.
  • Page 7: Personal Protective Equipment

    The FENTO Knee Protector supports the knee and the lower leg when kneeling. It provides the optimal solution for preventing painful knees and back. The kneepad has been developed for prolonged use, with excellent pressure distributing qualities. The moisture absorbent inlay automatically places the user in the correct posture and supports the lower leg.
  • Page 8: Storage And Transport

    • The date of manufacturing (year-month) is found underneath the bottom elastic strap at the front side of the knee protector. • FENTO Knee Protection is not liable for injury that may result from improper use of the FENTO Knee Protector.
  • Page 9: Manufacturer Information

    Push the new elastic straps through the slots and close the hook and loop. • FENTO MAX Clip elastics: Not included, accessory The Clip Elastics are a buckle type fastener, fitted on an elastic strap.
  • Page 10 Der FENTO Knieschoner stützt das Knie und den Unterschenkel beim Knien. Er bietet die optimale Lösung zur Vorbeugung von Knie- und Rückenschmerzen. Der Knieschoner wurde für den Dauereinsatz entwickelt und verfügt über hervorragende druckverteilende Eigenschaften. Die feuchtigkeitsabsorbierende Einlage bringt den Benutzer automatisch in die richtige Haltung und stützt den Unterschenkel.
  • Page 11 GARANTIE • Das Herstellungsdatum (Jahr/Monat) befindet sich unter dem unteren Elastikband an der Vorderseite des Knieschoners. • FENTO Knee Protection haftet nicht für Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch des FENTO Knieschoners entstehen können. ACHTUNG • Die Knieschoner sind nicht als Schutz bei schwierigen Bodenverhältnissen, wie z. B. spitzen Steinen, die einen Punktdruck von mehr als 100 N haben und größer als 1 cm sind, ausgelegt.
  • Page 12: Ersatzteile Und Zubehör

    Schlitzen ziehen. Führen Sie die neuen Elastikbänder durch die Schlitze und schließen Sie den Klettverschluss. • FENTO MAX Clip Elastikbänder: Nicht enthaltenes Zubehör Die Clip Elastikbänder sind ein Steckschnallenverschluss, der an einem elastischen Band angebracht ist. Speziell für Profis, die unter Bedingungen arbeiten, die für Klettverschlüsse nicht geeignet sind.
  • Page 13: Utilisation Appropriée

    Le protège-genoux FENTO soutient le genou et la partie inférieure de la jambe lors de l’agenouillement. Il constitue la solution optimale pour prévenir les douleurs au niveau des genoux et du dos. La genouillère a été développée pour une utilisation prolongée, avec d’excellentes qualités de répartition de la pression.
  • Page 14: Stockage Et Transport

    • La date de fabrication (année-mois) se trouve sous la bande élastique inférieure à l’avant du protège-genoux. • FENTO Knee Protection ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable des blessures qui pourraient résulter d’une utilisation non appropriée des Protège-genoux Fento.
  • Page 15: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Retirez les sangles en les tirant en dehors des fentes. Poussez les nouvelles sangles à travers les fentes et fermez les crochets et les boucles. • Élastiques à Clip FENTO MAX : Accessoire non inclus Les élastiques à clip sont des fermetures de type boucle, montées sur une bande élastique.
  • Page 16: Personlige Værnemidler

    FENTO knæbeskytter støtter knæ og underben, når du knæler. Det er den optimale løsning mod smertefuld knæ og ryg. Knæpuderne er udviklet til langvarig brug, og har fremragende trykfordelingsegenskaber. Det fugtabsorberende indlæg giver automatisk brugeren den korrekte kropsholdning, og støtter underbenet. Den brede elastikstrop lige over læggen forhindrer klemning.
  • Page 17 100 N. GARANTI • Fremstillingsdatoen (år-måned) er angivet under nederste elastikstrop foran på knæbeskytteren. • FENTO Knee Protection er ikke ansvarlig for skader, der kan opstå som følge af forkert brug af FENTO knæbeskytter. ADVARSEL •...
  • Page 18 Stik de nye elastikstropper gennem sprækkerne, og luk med hægte og løkke. • FENTO MAX elastikstropper med stikspænde: Medleveres ikke, tilbehør Stikspændet på elastikstroppen er en spændeanordning, som er anbragt på elastikstroppen. Specialdesignet til fagmennesker, som arbejder under forhold, hvor hægte og løkke ikke er velegnet.
  • Page 19: Tuotteen Käyttö

    FENTO-polvisuoja tukee polvea ja säärtä polvillaan työskenneltäessä. Se on optimaalinen ratkaisu polvi- ja selkäkipujen ehkäisyyn. Polvisuoja on kehitetty pitkäaikaiseen käyttöön, ja se jakaa paineen tehokkaasti. Kosteutta imevä vahvike varmistaa, että käyttäjällä on automaattisesti oikea asento, ja tukee säärtä. Leveät joustavat hihnat aivan pohkeen yläpuolella estävät puristusta. Polvisuojusten käyttö...
  • Page 20 TAKUU • Valmistuspäivä (vuosi-kuukausi) ilmoitetaan polvisuojan etupuolella alemman joustavan hihnan alla. • FENTO Knee Protection ei ole vastuussa vammoista, joita voi syntyä FENTO-polvisuojan väärän käytön seurauksena. VAROITUS • Polvisuojuksia ei ole suunniteltu suojaamaan vaikeissa olosuhteissa, esim. teräviltä kiviltä, joiden pistepaine on yli 100 N ja koko on suurempi kuin 1 cm (esim kaivoksissa tai louhimoissa).
  • Page 21: Varaosat Ja Lisävarusteet

    • FENTO MAX joustava hihna: Tulee tuotteen mukana, vaihdettava osa Elastinen hihna, jossa on tarranauhakiinnitys. Osa on vaihdettava, kun hihna ei enää ole joustava tai kun tarranauhakiinnitys ei enää toimi hyvin.
  • Page 22: Korrekt Användning

    FENTO knäskydd stöder knä och underben i knästående ställning. Det är den optimala lösningen för att förhindra ont i knäna och ryggen. Knäskyddet har utvecklats för långvarig användning och har utmärkta tryckfördelande egenskaper. Det fuktabsorberande inlägget gör att användaren automatiskt antar rätt hållning och stödjer underbenet. Den breda elastiska remmen precis ovanför vaden förhindrar att det klämmer åt.
  • Page 23: Förvaring Och Transport

    GARANTI • Tillverkningsdatum (år-månad) finns under den nedre elastiska remmen på framsidan av knäskyddet. • FENTO knäskydd kan inte hållas ansvarigt för skador som uppstår som en följd av felaktig användning av FENTO knäskydd. VARNING • Detta knäskydd är inte utformat som skydd vid svåra markförhållanden, t.ex. vassa stenar som har ett punkttryck högre än 100 N och är större än 1 cm.
  • Page 24: Reservdelar Och Tillbehör

    För in de nya elastiska remmarna genom skårorna och stäng kroken och öglan. • FENTO MAX elastiska klips: Tillbehör medföljer ej Elastiska klips är ett spänne som sitter på en elastisk rem. Speciellt utformad för proffs som arbetar under förhållanden som inte lämpar sig för kardborrefäste.
  • Page 25: Personlig Verneutstyr

    FENTO Knebeskytter støtter kneet og leggen når du kneler. Den gir den optimale løsningen for å forhindre smertefulle knær og rygg. Kneputene er utviklet for langvarig bruk, med svært gode trykkfordelende egenskaper. Det fuktabsorberende innlegget plasserer automatisk brukeren i riktig holdning og støtter leggen. De brede elastiske stroppene like ovenfor leggen forhindrer at den klemmes.
  • Page 26: Oppbevaring Og Transport

    GARANTI • Produksjonsdatoen (år-måned) finner du under den nederste elastiske stroppen på forsiden av knebeskytteren. • FENTO Knee Protection er ikke ansvarlig for skade som kan oppstå ved feil bruk av FENTO Knebeskyttelse. ADVARSEL • Kneputene er ikke utformet som beskyttelse ved vanskelige underlagsforhold, for eksempel skarpe steiner som har et punkttrykk høyere enn 100 N og er større enn 1 cm.
  • Page 27: Reservedeler Og Tilbehør

    • FENTO MAX Elastiske bånd: Inkludert, utskiftbar del Elastiske stropper utstyrt med borrelås som festemetode. Bør byttes ut når de mister elastisiteten eller når borrelåsen ikke lenger fungerer som ønsket.
  • Page 28: Uso Adecuado

    El protector de rodilla FENTO apoya las rodillas y la espinilla al trabajar en posición arrodillada. Proporciona la solución óptima para prevenir el dolor de rodillas y de espalda. La rodillera ha sido desarrollada para su uso prolongado y distribuye la presión de forma muy eficaz. La almohadilla absorbe la humedad y hace que el usuario adopte automáticamente la postura correcta, apoyando la...
  • Page 29 • La fecha de fabricación (año/mes) se encuentra debajo de la banda elástica inferior en la parte delantera de la rodillera. • FENTO Knee Protection no se hace responsable de las lesiones que puedan resultar del uso indebido del protector de rodilla FENTO.
  • Page 30: Repuestos Y Accesorios

    Empuje las nuevas bandas elásticas por las ranuras y cierre el gancho y el lazo. • Bandas elásticas con hebilla clip FENTO MAX: no incluidas, accesorio Estas bandas elásticas están provistas de una hebilla clip para engancharlas.
  • Page 31: Uso Corretto

    La protezione per ginocchia FENTO sostiene il ginocchio e la parte inferiore della gamba quando ci si inginocchia. È la soluzione ideale per prevenire dolori alle ginocchia e alla schiena. La ginocchiera è stata progettata per un uso prolungato, con eccellenti proprietà di distribuzione della pressione.
  • Page 32: Garanzia

    • La data di produzione (anno-mese) si trova sotto la cinghia elastica inferiore sul lato anteriore della protezione per ginocchia. • FENTO Knee Protection non è responsabile per le lesioni che possono derivare da un uso improprio della protezione per ginocchia FENTO.
  • Page 33: Parti Di Ricambio E Accessori

    Inserire le nuove cinghie elastiche attraverso le fessure, quindi bloccare la chiusura a strappo. • Elastici a clip FENTO MAX: Non incluso, accessorio Gli elastici a clip sono una chiusura a fibbia, montata su una cinghia elastica. Creati appositamente per i professionisti che lavorano in condizioni non adatte alla chiusura a strappo.
  • Page 34: Właściwe Użytkowanie

    Ochraniacz kolan FENTO stanowi podparcie dla kolana i podudzia podczas pracy w pozycji klęczącej. Jest optymalnym rozwiązaniem, pozwalającym zapobiegać bólom kolan i pleców. Nakolannik opracowano tak, aby był trwały i zapewniał doskonały rozkład nacisku na kolano. Wchłaniająca wilgoć wkładka powoduje, że użytkownik przyjmuje prawidłową pozycję. Szerokie, elastyczne paski tuż nad podudziem nie uwierają.
  • Page 35 100 N. GWARANCJA • Data produkcji (rok-miesiąc) jest podana pod dolnym paskiem elastycznym, z przodu nakolannika. • FENTO Knee Protection nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia, do których może dojść na skutek niewłaściwego użytkowania ochraniaczy kolan FENTO. OSTRZEŻENIE •...
  • Page 36: Części Zamienne I Akcesoria

    Przepchnąć nowe paski przez otwory i zapiąć rzep. • Paski elastyczne FENTO MAX Clip: Nie dołączono, akcesorium Paski elastyczne Clip są zapinane na przymocowane do nich klamry. Przeznaczone specjalnie do prac w warunkach, w których używanie zapięcia na rzep nie jest wskazane.
  • Page 37: Správné Používání

    Chránič kolen FENTO Knee Protector podporuje koleno a dolní část nohy při klečení. Poskytuje optimální řešení prevence bolestí kolen a zad. Chránič kolen byl vyvinut k dlouhodobému používání a má vynikající vlastnosti při rozkládání tlaku. Vložka pohlcující vlhkost automaticky nastaví uživatele do správné...
  • Page 38 ZÁRUKA • Datum výroby (rok-měsíc) se nachází pod spodním pružným popruhem na přední straně chrániče kolen. • Společnost FENTO Knee Protection nenese žádnou odpovědnost za zranění, která mohou vzniknout v důsledku nesprávného používání chrániče kolen FENTO. VAROVÁNÍ • Chrániče kolen nejsou určeny jako ochrana v případě obtížných terénních podmínek, jako jsou ostré...
  • Page 39 Jak namontovat náhradní díl: Vyjměte popruhy tak, že je vytáhnete ze štěrbin. Prostrčte nové pružné popruhy štěrbinami a zapněte suchý zip. • FENTO MAX Clip elastics: Není součástí dodávky, příslušenství Clip Elastics jsou zapínání typu spony, umístěná na pružném popruhu.
  • Page 40 INTERNATIONAL PATENTED DESIGN 100% COMFORT FENTOKNEEPROTECTION.COM...

Table of Contents