Pelgrim ISWA980 Series Instructions For Use Manual

Pelgrim ISWA980 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ISWA980 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Handleiding
Afzuigkap
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
ISWA980 ---

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISWA980 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pelgrim ISWA980 Series

  • Page 1 ISWA980 --- Handleiding Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 17 Notice d’utilisation FR 3 - FR 17 Anleitung DE 3 - DE 17 Manual EN 3 - EN 17 INSTALLATIE / INSTALLATION 18 - 21 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHOUD Uw schouwkap Inleiding Afvoersystemen Bediening Bedieningspaneel Bediening Bediening met een gekoppelde kookplaat De verbinding tussen afzuigkap en kookplaat maken Automatische modus Ingeschakelde intensiefstand op de kookplaat Ingeschakelde timerfunctie op de kookplaat Verlichting Onderhoud Reinigen Vetfilters Koolstoffilters (optioneel) Verlichting Installatie Algemeen Elektrische aansluiting Montage van de afzuigkap...
  • Page 4: Uw Schouwkap

    UW SCHOUWKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze afzuigkap van Pelgrim. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. Deze afzuigkap beschikt over AutoAir functionaliteit. Via een kookplaat met AutoAir functie kan de afzuiging op 3 verschillende manieren aangestuurd worden; handmatig, semi-automatisch en volledig automatisch.
  • Page 5: Bediening

    BEDIENING Bedieningspaneel 1. Verlichtingstoets ▷ Verlichting inschakelen of dimmen. ▷ Verlichting uitschakelen. 2. Toets ‘Automatische modus’ ▷ De verbinding met een kookplaat maken/verbreken. ▷ De automatische modus inschakelen/uitschakelen. 3. Toets ‘-’ ▷ Ventilatorstand verlagen. ▷ Ventilator uitschakelen. ▷ De status van de koolstoffilter reinigingsindicatie bekijken. 4.
  • Page 6 BEDIENING Ventilator uitschakelen 1. Druk gedurende twee seconden op de toets ‘-’. ▷ De display toont ‘0’ gedurende vijf seconden. ▷ De afzuigkap schakelt uit. Verlichting in- en uitschakelen 1. Druk op de verlichtingstoets. ▷ De verlichting wordt ingeschakeld. 2. Druk nogmaals op de verlichtingstoets. ▷...
  • Page 7 BEDIENING Timerfunctie Met de timerfunctie kan de afzuigkap in stand 1 na 10 minuten automatisch uitgeschakeld worden. 1. Schakel de afzuigkap in en druk op de timertoets. ▷ Er verschijnt naast stand 1 een knipperende punt in de display die aangeeft dat de afzuigkap in de timerfunctie staat. 2.
  • Page 8 BEDIENING Activering van de koolstoffilter reinigingsindicatie In de standaard modus is de koolstoffilter reinigingsindicatie niet actief. Indien de afzuigkap als recirculatiekap wordt gebruikt moet de koolstoffilter reinigingsindicatie geactiveerd worden. 1. Zet de afzuigkap en de verlichting uit. 2. Druk op de toets ‘Automatische modus’. 3.
  • Page 9: Bediening Met Een Gekoppelde Kookplaat

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT De verbinding tussen afzuigkap en kookplaat maken De verbinding met een AutoAir kookplaat is standaard niet actief. De verbinding met de kookplaat moet eerst gemaakt worden. Er moet gelijktijdig een instelling in de kookplaat gedaan worden om de koppeling tot stand te brengen;...
  • Page 10: Automatische Modus

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT Automatische modus De kookplaat kan de afzuiging van de afzuigkap op 3 verschillende manieren aansturen; handmatig, semi-automatisch en volledig automatisch. De automatische instelling is voor de gebruiker die wil dat de afzuiging zich automatisch aanpast aan de intensiteit van het koken.
  • Page 11: Ingeschakelde Intensiefstand Op De Kookplaat

    BEDIENING MET EEN GEKOPPELDE KOOKPLAAT Ingeschakelde intensiefstand op de kookplaat Als de intensiefstand voor de afzuigkap is ingesteld op de kookplaat, schakelt deze na zes minuten automatisch terug naar snelheid 3. Ingeschakelde timerfunctie op de kookplaat Als de timer voor de afzuigkap is ingesteld op de kookplaat, zal de afzuigkap na het uitschakelen van de kookplaat nog blijven werken op snelheid 1 (volgens de weergegeven countdown tijd) totdat de ingestelde tijd verstreken is.
  • Page 12: Onderhoud

    ONDERHOUD Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Page 13: Vetfilters

    ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Open het randafzuigingspaneel. Ontgrendel de sluiting van het vetfilter en kantel het filter omlaag. Koolstoffilters (optioneel) Gebruik koolstoffilters als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
  • Page 14: Verlichting

    ONDERHOUD De regenereerbare actieve koolstoffilters kunnen met de hand worden gewassen, of in de vaatwasser bij een maximumtemperatuur van 65 °C. De wasbeurt moet uitgevoerd worden zonder vaat en zonder vaatwasmiddel. Gebruik geen schoonmaakmiddelen! Verwijder overtollig water. Let op dat het filter niet beschadigd raakt. Laat de filters in de oven gedurende minstens 1 uur drogen bij een maximum temperatuur van 80 °C.
  • Page 15: Installatie

    INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal 65 cm bedragen.
  • Page 16: Elektrische Aansluiting

    INSTALLATIE Elektrische aansluiting Dit toestel is voorzien van een niet geaarde stekker welke op een ongeaarde wandcontactdoos aangesloten kan te worden. Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = L fase BLAUW = N nul Deze afzuigkap is voorzien van een aansluitstekker.
  • Page 17: Bijlage

    BIJLAGE Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 18 NL 18...
  • Page 19 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Introduction Systèmes d’évacuation Utilisation Panneau de commande Utilisation Utilisation avec une table de cuisson connectée Établir la connexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson Mode automatique Mode intensif activé sur la table de cuisson Fonction de minuterie activée sur la table de cuisson Éclairage Entretien...
  • Page 20: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cette hotte d’aspiration Pelgrim. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Cette hotte d’aspiration est dotée de la fonctionnalité AutoAir. L’aspiration de la hotte peut alors être commandée de 3 manières différentes via une table de cuisson avec function AutoAir : en...
  • Page 21: Utilisation

    UTILISATION Panneau de commande 1. Touche d’éclairage ▷ Allumer ou baisser l’éclairage. ▷ Extinction de l’éclairage. 2. Touche « Mode automatique » ▷ Établir la connexion / déconnexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson ▷ Activer / désactiver le mode automatique. 3.
  • Page 22 UTILISATION Désactiver le ventilateur 1. Appuyez sur la touche « - » pendant deux secondes. ▷ L’affichage indique « 0 » pendant cinq secondes. ▷ La hotte aspirante s’éteint. Allumage et extinction de l’éclairage 1. Appuyez sur la touche de l’éclairage. ▷ L’éclairage s’allume. 2.
  • Page 23 UTILISATION Fonction de minuterie La fonction de minuterie permet d’éteindre automatiquement la hotte après 10 minutes en position 1. 1. Activez la hotte aspirante et appuyez sur la touche de la minuterie. ▷ Un point clignotant apparaît dans l’affichage à côté de la position 1 indiquant que la hotte aspirante est en mode minuterie.
  • Page 24 UTILISATION Activation de l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon En mode standard, l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon n’est pas actif. Si la hotte aspirante est utilisée comme hotte de recirculation, l’indicateur de nettoyage du filtre à charbon doit être activé. 1.
  • Page 25: Utilisation Avec Une Table De Cuisson Connectée

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Établir la connexion entre la hotte aspirante et la table de cuisson La connexion à une table de cuisson AutoAir n’est pas activée par défaut. La connexion à la table de cuisson doit d’abord être réalisée. Dans le même temps, un réglage doit également être effectué...
  • Page 26: Mode Automatique

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Mode automatique La table de cuisson peut contrôler l’aspiration de la hotte aspirante de 3 manières différentes ; en mode manuel, semi-automatique et entièrement automatique. Le mode automatique est destiné à l’utilisateur qui souhaite que l’aspiration s’adapte automatiquement à l’intensité...
  • Page 27: Mode Intensif Activé Sur La Table De Cuisson

    UTILISATION AVEC UNE TABLE DE CUISSON CONNECTÉE Mode intensif activé sur la table de cuisson Si le réglage intensif de la hotte aspirante a été réglé sur la table de cuisson, celle-ci repasse automatiquement en vitesse 3 après six minutes. Fonction de minuterie activée sur la table de cuisson Si la minuterie de la hotte aspirante est réglée sur la table de cuisson, la hotte aspirante continuera à...
  • Page 28: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant tout entretien, déconnectez l’alimentation électrique de la hotte, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement, à l’intérieur comme à l’extérieur (au moins aussi souvent que les filtres à graisse).
  • Page 29: Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Filtres à graisse Dépose des filtres à graisse Coupez le courant électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez le courant à l'aide du disjoncteur du compteur électrique. Ouvrez le panneau d’extraction de bord. Déverrouillez la fermeture du filtre à...
  • Page 30: Éclairage

    ENTRETIEN Les filtres à charbon actif régénérable est lavable à la main ou au lave- vaisselle à une température maximale de 65 °C. Le cycle de lavage doit être effectué sans vaisselle et sans produit pour lave-vaisselle. N’utilisez pas de produits nettoyants ! Ôtez tout excédent d’eau.
  • Page 31: Installation

    INSTALLATION Généralités Cet appareil doit être raccordé au secteur par un installateur agréé, connaissant et appliquant les consignes de sécurité. L'appareil est conforme aux directives européennes. Information importante : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la table de cuisson à...
  • Page 32: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique Cet appareil est équipé d’une fiche non mise à la terre qui peut être branchée sur une prise murale non mise à la terre. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle de votre alimentation secteur. L'appareil doit être raccordé...
  • Page 33: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet.
  • Page 34 FR 18...
  • Page 35 INHALT Ihre Haube Einleitung Abluftsysteme Bedienung Bedienfeld Bedienung Bedienung mit einem gekoppelten Kochfeld Die Verbindung zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld herstellen Automatischer Modus Intensive Stufe am Kochfeld eingeschaltet Timer am Kochfeld eingeschaltet Beleuchtung Pflege Reinigung Fettfilter Kohlefilter [optional] Beleuchtung Installation Allgemein Elektrischer Anschluss Montage der Haube Umweltschutz...
  • Page 36: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Pelgrim Dunstabzugshaube. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Diese Dunstabzugshaube verfügt über AutoAir-Funktionen. Über ein Kochfeld mit AutoAir- Funktion kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten gesteuert werden: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch.
  • Page 37: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienfeld 1. Beleuchtungstaste ▷ Beleuchtung einschalten oder dimmen. ▷ Beleuchtung ausschalten. 2. Taste Automatischer Modus ▷ Die Verbindung zur einer Kochfeld herstellen/trennen. ▷ Der automatische Modus einschalten/ausschalten 3. Minustaste (-) ▷ Abzugsstufe verringern. ▷ Lüfter ausschalten. ▷ Der Status der Reinigungsanzeige des Kohlenstofffilters anzeigen. 4.
  • Page 38 BEDIENUNG Lüfter ausschalten 1. Drücken Sie zwei Sekunden lang die Taste „-“. ▷ Auf dem Display wird 5 Sekunden lang „0“ angezeigt. ▷ Die Abzugshaube schaltet sich aus. Beleuchtung ein-/ausschalten 1. Drücken Sie auf die Beleuchtungstaste. ▷ Die Beleuchtung wird eingeschaltet. 2.
  • Page 39 BEDIENUNG Timermodus Mit der Timerfunktion kann die Abzugshaube auf Stufe 1 nach 10 Minuten automatisch abgeschaltet werden. 1. Schalten Sie die Abzugshaube ein und drücken Sie auf die Timertaste. ▷ Auf dem Display erscheint neben Stufe 1 ein blinkender Punkt auf, der angibt, dass die Timerfunktion aktiv ist. 2.
  • Page 40 BEDIENUNG Wenn die Reinigungsanzeige für beide Filter angezeigt wird, muss das Verfahren zum Zurücksetzen zweimal ausgeführt werden. Aktivieren der Reinigungsanzeige des Kohlenstofffilters Die Reinigungsanzeige des Kohlenstofffilters ist standardmäßig deaktiviert. Sie muss aktiviert werden, wenn die Abzugshaube im Umwälzmodus betrieben wird. 1.
  • Page 41: Bedienung Mit Einem Gekoppelten Kochfeld

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Die Verbindung zwischen Dunstabzugshaube und Kochfeld herstellen Die Verbindung zu einem AutoAir Kochfeld ist standardmäßig nicht aktiv. Die Verbindung zum Kochfeld muss zuerst hergestellt werden. Auch in dem Kochfeld müssen gleichzeitig Einstellungen vorgenommen werden; siehe dazu die Bedienungsanleitung des Kochfeldes. Auf unserer Website finden Sie das komplette Angebot an Kochfelder, die an Ihr Dunstabzugshaube angeschlossen werden können.
  • Page 42: Automatischer Modus

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Automatischer Modus Das Kochfeld kann die Dunstabzugshaube dann auf drei unterschiedliche Arten steuern: manuell, halbautomatisch und vollautomatisch. Der automatische Modus ist für den Benutzer gedacht, der möchte, dass sich die Dunstabsaugung automatisch an die Kochintensität anpasst. Die Dunstabsaugung startet automatisch, sobald ein Kochfeld aktiv ist und die Dunstabsaugung hängt von der Verwendung des Kochfeldes ab.
  • Page 43: Intensive Stufe Am Kochfeld Eingeschaltet

    BEDIENUNG MIT EINEM GEKOPPELTEN KOCHFELD Intensive Stufe am Kochfeld eingeschaltet Wenn die Intensivstufe für die Dunstabzugshaube am Kochfeld eingestellt wurde, wird nach sechs Minuten automatisch auf Geschwindigkeit 3 zurückgeschaltet. Timer am Kochfeld eingeschaltet Wenn der Timer am Kochfeld eingestellt ist, arbeitet die Haube nach dem Ausschalten des Kochfelds mit Geschwindigkeit 1 weiter (entsprechend der angezeigten Countdown-Zeit) bis zum Ablauf der eingestellten Zeit.
  • Page 44: Pflege

    PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
  • Page 45: Fettfilter

    PFLEGE Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Sicherung im Stromkasten auf Null. Öffnen Sie das Randabsaugpanel. Lösen Sie die Verriegelung des Fettfilters und kippen Sie den Filter nach oben. Kohlefilter [optional] Verwenden Sie Kohlefilter, wenn die Abzugshaube nicht an einen Abluftkanal angeschlossen ist.
  • Page 46: Beleuchtung

    PFLEGE Die regenerierbare Aktivkohlefilter müssen per Hand mit klarem Wasser oder im Geschirrspüler bei einer Höchsttemperatur von 65 °C gereinigt werden. Bei Reinigung im Geschirrspüler dürfen sich keine Teller, Geschirr, Tassen usw. im Spüler befinden. Keine Reinigungsmittel verwenden! Entfernen Sie verbleibendes Wasser. Handhaben Sie den Filter vorsichtig, um ihn nicht zu beschädigen.
  • Page 47: Installation

    INSTALLATION Allgemein Dieses Geräts muss von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden, der die anzuwendenden Sicherheitsvorschriften kennt und beachtet. Das Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtige Informationen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Anzugshaube und einer Gaskochplatte muss mindestens 65 cm betragen. Bei einer elektrischen Kochplatte,einem Keramikfeld oder einer Induktionskochplatte muss dieser Abstand mindestens 55 cm sein.
  • Page 48: Elektrischer Anschluss

    INSTALLATION Elektrischer Anschluss Dieses Gerät ist mit einem ungeerdeten Stecker ausgestattet, der an eine ungeerdete Steckdose angeschlossen werden kann. Kontrollieren Sie, dass die Netzspannung der Spannung entspricht, die auf dem Betriebsdatenschild angegeben ist. Das Gerät muss folgendermaßen ans Stromnetz angeschlossen werden: BRAUN = L (Leiter) BLAU = N (Neutral) Diese Abzugshaube ist mit einem Stecker ausgestattet.
  • Page 49: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Page 50 DE 18...
  • Page 51 CONTENTS Your canopy hood Introduction Extraction systems Operation Control panel Operation Operation with a connected hob Making the connection between cooker hood and hob Automatic mode Activated intensive setting on the hob Activated timer function on the hob Lighting Maintenance Cleaning Grease filters Carbon filters [optional]...
  • Page 52: Your Canopy Hood

    YOUR CANOPY HOOD Introduction Congratulations on choosing this Pelgrim cooker hood. This product is designed with simple operation and optimum comfort in mind. This extractor hood has AutoAir functionality. Via a hob with AutoAir function, the cooker hood can then be controlled in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically.
  • Page 53: Operation

    OPERATION Control panel 1. Lighting key ▷ Switching on or dimming lighting. ▷ Switching off lighting. 2. ‘Automatic mode’ key ▷ Connect/disconnect to a hob. ▷ Enable/disable the automatic mode. 3. ‘-’ key ▷ Reducing the fan speed. ▷ Switching off the fan. ▷...
  • Page 54 OPERATION Switching off the fan 1. Touch the ‘-’ key for two seconds.. ▷ ‘0’ appears on the display for 5 seconds. ▷ The cooker hood switches off. Switching the lighting on and off 1. Touch the lighting key. ▷ The lighting is switched on. 2.
  • Page 55 OPERATION Timer function With the timer function, the cooker hood can be switched off automatically after 10 minutes at setting 1. 1. Switch on the cooker hood and touch the timer key. ▷ A flashing dot appears on the display next to setting 1, indicating that the cooker hood is in timer mode.
  • Page 56 OPERATION Activation of the carbon filter cleaning indicator In standard mode, the carbon filter cleaning indicator is not active. If the cooker hood is used as a recirculation hood, the carbon filter cleaning indicator must be activated. 1. Switch off the cooker hood and the lighting. 2.
  • Page 57: Operation With A Connected Hob

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Making the connection between cooker hood and hob The connection to an AutoAir hob is not active by default. First the connection to the hob must be activated. At the same time, a setting must also be made on the hob; see the hob manual for this.
  • Page 58: Automatic Mode

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Automatic mode The hob can control the extraction of the cooker hood in 3 different ways: manually, semi-automatically, and fully automatically. The automatic mode is for the user who wants the extraction level to automatically adjust to the cooking intensity. Extraction starts automatically as soon as a cooking zone is active and the extraction level depends on how the hob is used.
  • Page 59: Activated Intensive Setting On The Hob

    OPERATION WITH A CONNECTED HOB Activated intensive setting on the hob If the intensive setting for the hood has been set on the hob, it will automatically switch back to speed 3 after six minutes. Activated timer function on the hob If the timer for the hood is set on the hob, the hood will continue to operate at speed 1 (according to the countdown time that is displayed) after switching off the hob until the set time has elapsed.
  • Page 60: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
  • Page 61: Grease Filters

    MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the mains socket or turn the switch in the meter cupboard to zero. Open the extraction panel. Release the lock of the fat filer and tilt the filter downwards. Carbon filters [optional] Use carbon filters when the cooker hood is not connected to an exhaust duct.
  • Page 62: Lighting

    MAINTENANCE The regenerable active carbon filters can be washed by hand or in the dishwasher at a maximum temperature of 65 °C. The washing cycle must be done without other dishes and without dishwasher detergent. Do not use any cleaning agents! Remove excess water.
  • Page 63: Installation

    INSTALLATION General This appliance must be connected to the electric mains by an authorised installer who is familiar with the safety precautions and will carry them out. The appliance is in compliance with European guidelines. Important information: • The distance between the lowest point of the cooker hood and a gas hob must be at least 65 cm.
  • Page 64: Electrical Connection

    INSTALLATION Electrical connection This appliance is fitted with an unearthed plug, which can be connected to an unearthed wall socket. Check that the voltage indicated on the rating plate matches the voltage of your household supply. The appliance should be connected to the mains as follows: BROWN = L live BLUE = N neutral This cooker hood is fitted with a connector plug.
  • Page 65: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Page 66 INSTALLATIE - INSTALLATION ø150 (724) (274) 10-30 Ø 150 mm W+183 Ø 150 mm Ø 150 mm W+183 W+183 Ø 150 mm W+183 H (MIN 10 - MAX 30) (MIN 15) MIN 15 H (MIN 10 - MAX 30) (MIN 15) H (MIN 10 - MAX 30) (MIN 15) MIN 15...
  • Page 67 INSTALLATIE - INSTALLATION (MIN 10 - MAX 30) H+10 CLACK! CLACK!
  • Page 68 INSTALLATIE - INSTALLATION...
  • Page 69 INSTALLATIE - INSTALLATION...
  • Page 70 INSTALLATIE - INSTALLATION...
  • Page 71 INSTALLATIE - INSTALLATION...
  • Page 72 900210...

Table of Contents