Download Print this page

tecnum PO 450 Instructions Manual

Orbital sander

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

FR
Ponceuse orbitale
EN
Orbital sander
schingschleifer
DE
Amoladora Orbital
ES
Levigatrice Orbitale
IT
Polidor orbital
PT
NL
Vlakschuur machine
EL
   
Szlifierka prostokatna oscylacyjna
PL
FI
EPÄKESKOHIOMAKONE
SV
Planslipmaskin
Ротационна шлифовъчна машина
BU
Banepudser
DA
RO
Maşină de şlefuit orbitală
RU
Орбитальная шлифовальная машина
Orbital parlatma makinesi
TU
Orbitální bruska
CS
Obežná brúska
SK
‫.תילולסמ הטרממ‬
HE
‫.ةيرادم لقص ةلآ‬
AR
Orbitális csiszológép
HU
SL
Krožni brusilnik
Orbitaallihvija
ET
Orbitinė šlifavimo mašina
LV
LT
Orbitālā slīpmašīna
715155-Manuel-A.indd 1
PO 450
5/06/07 8:33:42

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PO 450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for tecnum PO 450

  • Page 1 Ponceuse orbitale Orbital sander schingschleifer Amoladora Orbital Levigatrice Orbitale Polidor orbital PO 450 Vlakschuur machine     Szlifierka prostokatna oscylacyjna EPÄKESKOHIOMAKONE Planslipmaskin Ротационна шлифовъчна машина Banepudser Maşină de şlefuit orbitală Орбитальная шлифовальная машина Orbital parlatma makinesi Orbitální bruska Obežná...
  • Page 2 Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes, le métal, la pierre... Il existe des ponceuses de différentes formes pour realiser des travaux spécifiques: - La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage de volets ( persiennes ) ou d’escalier.
  • Page 3 Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc. There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs: - The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters) or staircases.
  • Page 4 Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal, la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas: - La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos (persianas) o de escaleras.
  • Page 5 Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le super- fici verniciate, il metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse forme: - La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte (persiane) o di scale.
  • Page 6 As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra, etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos específicos: - A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes (persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcan- çar os ângulos mais recônditos.
  • Page 7 FIG. A FIG. C 715155-Manuel-A.indd 7 5/06/07 8:34:02...
  • Page 8 FIG. D FIG. E 715155-Manuel-A.indd 8 5/06/07 8:34:05...
  • Page 9 1 2 3 4 5 6 715155-Manuel-A.indd 9 5/06/07 8:34:08...
  • Page 10 FIG. G 715155-Manuel-A.indd 10 5/06/07 8:34:11...
  • Page 11 Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Plateau de ponçage Variateur de vitesse Filtre à poussières Poignée de maintien Papier abrasif Ouies de ventilation Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage du recuperateur de poussières Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables)
  • Page 12 Remplacement des consommables FIG. G Changement du papier abrasif Changement des charbons Pour le remplacement éventuel des charbons, veuillez contacter votre revendeur. Entretien, recommandations et conseils Maintenir la machine et ses ouies d’aeration propre sans poussières Attention le fait de poncer du platre peut endommagé gravement la machine. ©...
  • Page 13 Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Sanding board Speed variator switch Dust filter Grip handle Sandpaper Ventilator intake Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Assembly of dust recoverer Sandpaper fitting (see replacement of consu- mables) Functions of the machine FIG.
  • Page 14: Replacing Consumables

    replacing consumables FIG. G Changing sandpaper Changing carbons For possible carbon replacement, please contact your dealer. Maintenance, recommendations and advice Keep the machine and ventilation intakes dust-free Warning, sanding plaster can seriously damage the machine © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 14 5/06/07 8:34:13...
  • Page 15 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Schleifplatte Schalter/Drehzahlregler Staubfilter Haltegriff Schleifpapier Lüftungsschlitze Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten Drehzahlregler einstellen Durchzuführende Bewegung Einstellungen der Maschine...
  • Page 16 Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Schleifpapier auswechseln Schleifkohlen Für den eventuellen Ersatz der Kohle wenden Sie sich an Ihren Fachverkäufer. Reinigung und Wartung Maschine und deren Lüftungsschlitze staubfrei halten Achtung: Beim Schleifen von Gips kann die Maschine ernsthaft beschädigt werden- ©...
  • Page 17 Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Disco lijador variador de velocidad Filtro para el polvo Empuñadura de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Cambio de los consumibles FIG. G Cambio de papel lijador Carbones Para el cambio eventual de las escobillas, contacte a su revendedor. Limpieza y mantenimiento Mantener la máquina y sus orificios de ventilación limpios sin polvo Atención, lijar yeso puede provocar una deterioración grave de la máquina ©...
  • Page 19 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Piano di levigatura variatore di velocità Filtro per la polvere Maniglia di mantenimento Carta abrasiva Fori di ventilazione contenuto della scatola FIG. C assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio del collettore di polvere Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables)
  • Page 20 sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Sostituzione della carta abrasiva Carboni Per un’eventuale sostituzione dei carboni contattate il vostro rivenditore. manutenzione, raccomandazioni e consigli Mantenere la macchina e i suoi fori d’aerazione puliti, senza polvere Attenzione il fatto di levigare il gesso può danneggiare gravemente la macchina ©...
  • Page 21 Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Prato de lixagem variador de velocidade Filtro de poeira Pega de preensão Papel abrasivo Orifícios de ventilação Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do colector de poeira Montagem do papel abrasivo (ver substituição de consumíveis) Funcionalidade da máquina...
  • Page 22 Substituição de consumíveis FIG. G Substituição do papel abrasivo Substituição dos escovas Para a substituição eventual das escovas, entrar em contacto com o seu revendedor. Limpeza e manutenção preventiva Manter a máquina e os seus orifícios de aeração limpos e livres de poeira Atenção : A lixagem de gesso pode avariar gravemente a máquina ©...
  • Page 23 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Schuurblad nter toerenregelaar Stoffilter Handgreep Schuurpapier Ventilatieopeningen inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine FIG.
  • Page 24 vervanging van de accessoires FIG. G Schuurpapier vervangen Koolborstels Raadpleeg uw leverancier voor de vervanging van de koolborstel. onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen De machine en haar verluchtingsopeningen schoon en stofvrij houden Opgelet : pleisterwerk schuren kan de machine ernstig beschadigen ©...
  • Page 25 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δίσκος τριβής Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Φίλτρο σκόνης Χειρολαβή στηρίγματος Λειαντικό χαρτί Ανοίγματα εξαερισμού Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση εναλλάκτη σκόνης Συναρμολόγηση...
  • Page 26 Αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λειαντικού χαρτιού Замена углеродных щеток Για τυχόν αντικατάσταση του κάρβουνου, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τον μεταπωλητή σας. Καθαρισμός και συντήρηση Διατηρείστε την μηχανή και τα ανοίγματα εξαερισμού της καθαρά και χωρίς σκόνη Προσοχή: η τριβή του γύψου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μηχανή...
  • Page 27 Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Włącznik praca / stop Tarcza szlifująca Wyłącznik - regulator prędkości Filtr pyłu Uchwyt Papier ścierny Otwory wentylacyjne zawartość opakowania FIG. C montaż maszyny FIG. D Montaż odprowadzenia pyłu Montaż papieru ściernego (patrz wymiana elementów zużywających się) funkcje maszyny FIG.
  • Page 28 wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana papieru ściernego Szczotki W przypadku ewentualnej wymiany szczotek, należy skontaktować się ze sprzedawcą. konserwacja, zalecenia i rady Dbać o czystość urządzenia i otworów wentylacyjnych Uwaga, szlifowanie gipsu może prowadzić do poważnego uszkodzenia urządzenia ©...
  • Page 29 Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Käynnistys-/sammutuskatkaisija Hiontataso Pyörimisnopeuden säätö Pölysuodatin Kahva Hiomapaperi Ilmastointiaukot Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölynkerääjän asennus Hiomapaperin asennus (katso kulutustavaroiden vaihto) Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Pyörimisnopeuden säätö Liikkeen suunta laitteen säädöt FIG.
  • Page 30 Kuluvien osien vaihto FIG. G Hiomapaperin vaihto Hiilten vaihtaminen Jos haluat vaihtaa hiilet, ota yhteys jälleenmyyjään Puhdistus ja kunnossapito Pidä laite ja sen ilmanvaihtoaukot vapaana pölystä Huomio, kipsilaastin hiominen voi vahingoittaa laitetta vakavasti © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 30 5/06/07 8:34:23...
  • Page 31 Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Start-/stoppbrytare Slipskiva Steglös varvtalsreglering Dammfilter Stödhandtag Sandpappe Ventilationsspringor Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av dammsamlaren Montering av sandpapperet (se byte av förbruk- ningsvaror) Maskinens funktion FIG.
  • Page 32 Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av sandpapper Byte av kolstavar För eventuellt byte av kolstavarna, kontakta återförsäljaren. Rengöring och underhåll Hålla maskinen och ventialationsspringorna rena och dammfria OBS! Slipning av gips kan skada maskinen svårt © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 32 5/06/07 8:34:24...
  • Page 33 описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Прекъсвач за стартиране / спиране Табла, подно излъскване, шлифоване с пемза Картер за защита, който може да се наглася Филтър за прах Дръжка за поддържане Вилка за стягане Отворите за вентилация съдържание...
  • Page 34 Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на абразивната хартия Смяна на графитни четки на електродвигател За евентуална подмяна на графитни четки за електродвигателя, моля свържете се с вашия продавач. Подмяна на консумативите Поддръжка на машината и на отворите за вентилация чисти от прах Внимание...
  • Page 35 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Start / stop kontakt Slibeplade Hastighedsvælger Støvfilter Fastholdelseshåndtag Slibepapir Ventilationsåbninger Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af støvsamler Montering af slibepapir (se udskiftning af forbrugsartikler) Maskinens virkemåde FIG.
  • Page 36 Udskiftning af forbrugsartikler FIG. G Udskiftning af slibepapir Udskiftning af kul Kontakt din forhandler, hvis kullene skal skiftes ud. Rengøring og vedligeholdelse Hold maskinen og ventilationsåbningerne rene uden støv OBS: Det kan beskadige maskinen alvorligt at slibe puds © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 36 5/06/07 8:34:27...
  • Page 37 Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Platou de şlefuit Variator de viteză Filtru de praf Mâner de prindere Hârtie abrazivă Guri de ventilaţie Continutul cartonului FIG. C Asamblarea masinii FIG. D Montarea recuperatorului de praf Montarea hârtiei abrazive (vezi înlocuirea consumabilelor) Functionarea masinii...
  • Page 38 Înlocuirea consumabilelor FIG. G Schimbarea hârtiei abrazive Schimbarea cărbunilor Pentru eventuala înlocuire a cărbunilor, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul Curăţare şi întreţinere Menţineţi maşina şi aeratoarele sale curate, fără praf Atenţie, şlefuirea gipsului poate deteriora grav maşina © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 38 5/06/07 8:34:28...
  • Page 39: Сборка Машины

    Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Переключатель вкл.-выкл Шлифовальная пластина Переключатель скоростей Пылеуловитель Рукоятка Наждачная бумага Вентиляционные отверстия Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка пылесборника Крепление наждачной бумаги (см. описание замены расходных материалов) Функциональность машины FIG.
  • Page 40 Замена расходных материалов FIG. G Замена наждачной бумаги Замена углеродных щеток По вопросу замены угольных щеток просьба обратиться к дилеру. Чистка и техническое обслуживание Очищайте станок и его вентиляционные отверстия от загрязнений и пыли Внимание! Шлифование гипса может привести к серьезному повреждению станка...
  • Page 41 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Zımpara çarkı Hız değiştiricisi Toz filtresi Tutma sapı Zımpara kâğıdı Havalandırma delikleri Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz toplayıcının takılması Zımpara kâğıdının takılması (bkz. sarf malzemelerinin değiştirilmesi) Makinenin kullanıslılıgı...
  • Page 42 Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Zımpara kâğıdını değiştirme Kömürlerin değiştirilmesi Kömürlerin olası değiştirilmesi için, satıcınızla temas kurun. Temizlik ve bakım Makineyi ve havalandırma deliklerini temiz ve tozlardan arındırılmış olarak tutun Dikkat : alçıyı zımparalamak makinede ciddi bir hasar oluşmasına yol açabilir ©...
  • Page 43 Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Deska na broušení Hız değiştiricisi Prachový filtr Držadlo Brusný papír Ventilační otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění lapače prachu Připevnění brusného papíru (viz výměna opotřebovaných součástek) Chod stroje FIG.
  • Page 44 výmena komponentu FIG. G Výměna brusného papíru Kömürlerin değiştirilmesi V případě potřebné výměny uhlí se obraťte na svého prodejce. Cištení a údržba Udržovat stroj a větrací otvory čisté bez prachu Pozor na broušení sádry – to může stroj vážně poškodit ©...
  • Page 45 popis a oznacenie súcastí stroja FIG. A & B Spínač štart/stop Doska na brúsenie Plynulý prevod Prachový filter Držadlo Brusný papier Ventilačné otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Pripevnenie lapača prachu Pripevnenie brusného papiera (pozri výmenu opotrebovaných súčiastok) Chod stroja FIG.
  • Page 46 Výmena komponentov FIG. G Výmena brusného papiera Výmena uhlíkov V prípade potrebnej výmeny uhlia sa obráťte na svojho predajcu. Čistenie a údržba Udržovať stroj a vetracie otvory čisté bez prachu Pozor na brúsenie sadry – môže to stroj vážne poškodiť ©...
  • Page 47 ‫הנוכמה יללכמ לש רותיאהנוכמה יללכמ לש רותיאו רואית ו רואית‬ FIG. A & B ‫הריצע\הלעפה גתמ‬ ‫שוטיל חול‬ ‫תויוריהמה יאנש‬ ‫קבאל רטליפ‬ ‫הזיחא תידי‬ ‫תיכוכז ריינ‬ ‫רורוויא יחתפ‬ ‫ןוטרקה תבית לש הלוכת‬ FIG. C ‫הנוכמה תבכרה‬ FIG. D ‫קבא ףוסיא יעצמאה תנקתה‬ ‫)םילכתמ...
  • Page 48 ‫הקזחאו יוקינ‬ FIG. G ‫תיכוכזה ריינ תפלחה‬ ‫םחפ תושרבמ תפלחה‬ ‫םיניכסה ךלהמ /721 ;ההבגה הבוג‬ ‫תוצעו תוצלמה ,הקזחא‬ ‫קבא אללו םייקנ הלש רורוויאה יחתפו הנוכמה תא קיזחהל שי‬ ‫שוטילה תנוכמל רומח קזנל םורגל לוכי סבג שוטילל ןויסנ – הרהזא‬ © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 48 5/06/07 8:34:35...
  • Page 49 ‫ةلآلا ءازجأ ديدحت و فيصوت‬ FIG. A & B ‫.فاقيإ/ليغشت حاتفم‬ ‫ةرفنصلا ةحول‬ ‫.ةعرسلا ريغم‬ ‫ذاذجلا رتلف‬ ‫ذاذجلا رتلف‬ ‫طشاك قرو‬ ‫ةيوهتلا جراخم‬ ‫.ةنوتراكلا ىوتحم‬ FIG. C ‫.ةلآلا ءازجأ عيمجت‬ FIG. D ‫ذاذجلا طقتلم بيكرت‬ ‫)تاكلهتسملا لادبتسا رظنا( طشاكلا قرولا بيكرت‬ ‫.ةلآلا...
  • Page 50 ‫.تاكلهتسملا لادبتسا‬ FIG. G ‫طشاكلا قرولا رييغت‬ ‫.نوبركلا نابضق لادبتسا‬ ‫نوبركلا نابضق لادبتسا ةلاح يف كعئابب لاصتالا ءاجرلا‬ ‫حئاصن و تاداشرإ ،ةنايص‬ ‫رابغ ريغ نم ةفيظن اهل ةعباتلا ةيوهتلا جراخم و ةنكملا ىق ب ُت‬ ‫ةنكملل ةميسج الاطعأ ببست دق سبجلا ةرفنص نإ :رذحا‬ ©...
  • Page 51 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Csiszolótányér Sebességszabályozó Porszűrő Fogantyú Csiszolópapír Szellőzőrések A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porgyűjtő felszerelése Csiszolópapír felszerelése (ld. fogyóanyagok cseréje) A gép müködése FIG. E Beindítás és leállítás Szabályozó...
  • Page 52 Fogyóanyagok cseréje FIG. G Csiszolópapír cseréje Szénkefék cseréje A szénkefék esetleges cseréje végett kérjük lépjen kapcsolatba viszonteladójával. Karbantartás, javaslatok és tanácsok A készüléket és szellőzőréseit tartsa tisztán, pormentesen Figyelem: gipsz csiszolása súlyosan megrongálhatja a gépet © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 52 5/06/07 8:34:37...
  • Page 53 Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo delovanje / stop Polirna plošča Frekvenčni pretvornik Filter za prah Ročica za držanje Brusilni papir Ventilacijske reže vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža zbiralnika prahu Montaža brusilnega papirja (glej menjavo potrošnih elementov) funkcionalnost stroja FIG.
  • Page 54 menjava potrošnih delov FIG. G Zamenjava brusnega papirja Menjava ogljikovih elektrod Za morebitno zamenjavo ogljikovih elektrod se, prosimo, obrnite na našega prodajalca . vzdrževanje, priporočila in nasveti Pazite, da ostanejo stroj in reže za zračenje na stroju čisti, brez prahu Pozor poliranje mavca lahko resno poškoduje stroj ©...
  • Page 55 Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Käivitus/kinnipanekulüliti Lihvimisplaate Kiiruste muutja Tolmufilter Käepide Liivapabe Ventilatsiooniavad Karbi sisu FIG. C masina kokkupanek FIG. D Tolmu rekuperaatori paigaldamine Liivapaberi paigaldamine (vaata kasutatud osade väljavahetamist) Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Ümberlüliti kasutamine Umberlulitamine masina seaded...
  • Page 56 kuluvate osade asendamine FIG. G Liivapaberi väljavahetamine Süsinike vahetamine Kui tekib vajadus sütt vahetada, kontakteeruge edasimüüjaga hooldus, soovitused ja nõuanded lihvimismasin ja selle ventilatsiooniavad tuleb hoida tolmuvabadena Ettevaatust, kipsi lihvimine võib põhjustada lihvimismasinale raskeid kahjustusi © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 56 5/06/07 8:34:39...
  • Page 57 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Šlifavimo stalas Ātruma pārslēdzējs Dulkių filtras Valdymo rankena Šlifavimo popierius Ventiliacijos angos kastes saturs FIG. C mašīnas montāža FIG. D Dulkių rekuperatoriaus montavimas Šlifavimo popieriaus uždėjimas (žr. susidėvinčių dalių keitimas) mašīnas funkcionalitāte FIG.
  • Page 58 aizvietot patērētās daļas FIG. G Šlifavimo popieriaus pakeitimas Ogļu nomaiņa Galīgai ogļu nomaiņai griezieties pie sava mazumtirgotāja. apkope, rekomendācijas un padomi Prietaisas ir jo ventiliacijos angos turi būti švarūs, be dulkių Dėmesio : šlifuojant gipsą galima rimtai sugadinti prietaisą.. © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 58 5/06/07 8:34:40...
  • Page 59 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas FIG. A & B Jungiklis įjungtas/išjungtas Slīpēšanas plate Greičio svyravimai Putekļu filtrs Rokturis Abrazīvais papīrs Ventilācijas atveres Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Putekļu rekuperatora uzstādīšana Abrazīvā papīra uzstādīšana (skatīt nolietoto daļu nomaiņu) Mašinos funkcionavimas FIG.
  • Page 60 Naudojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Abrazīvā papīra nomaiņa Anglių pakeitimas Norėdami pakeisti anglis, kreipkitės į pardavėją. Priežiūra, rekomendacijos ir patarimai turēt mašīnu un tās ventilācijas atveres tīras no putekļiem Uzmanību, ģipša slīpēšana var nopietni bojāt slīpmašīnu © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 60 5/06/07 8:34:41...
  • Page 61 Tension et fréquence assignée: Anført spænding og frekvens: Nominal frequency and power: Tensiune şi frecvenţă de lucru Spannung und Frequenz: Заданное напряжение и частота: Tensión y frecuencia fijada: Tahsis gerilimi ve frekansı: Tensione e frequenza assegnata: Stanovené napětí a frekvence Stanovené...
  • Page 62 Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Isolierung klasse : 2 Třída izolace Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2 Isolamento classe :2 ‫.2 דודיב גוס‬ Isolamento Classe :2 ‫.2 لزعلا ةئف‬ Isolatie Klasse : 2 szigetelési osztály :2 ...
  • Page 63 Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: ‫העימש תנגה ביכרהל שי‬ Utilizar uma protecção auditiva: ‫.جيجضلا...
  • Page 64 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : ‫.יטסוקא ץחל תמר‬ Nível de pressão acústica : ‫.يعمسلا...
  • Page 65 Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : CE-Konformität : evropská shoda Cumple con las directivas CE : európska dohoda ‫םייפוריאה םינקתל המאתה‬ Conforme alle norme CE : ‫.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم‬ Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : ...
  • Page 66 PO 450 © FAR GROUP EUROPE 715155-Manuel-A.indd 66 5/06/07 8:34:57...
  • Page 67 ‫ / .ةيرادم لقص‬Orbitális csiszológép / Krožni brusilnik./Orbitaallihvija / Orbitinė šlifavimo mašina / Orbitālā slīpmašīna code TECNUM / 715155 / PO 450 / S1A-AK5J8-125T Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 68 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 69 GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.