Page 1
Ponceuse orbitale Orbital sander schingschleifer Amoladora Orbital Levigatrice Orbitale Polidor orbital PO 450 Vlakschuur machine Szlifierka prostokatna oscylacyjna EPÄKESKOHIOMAKONE Planslipmaskin Ротационна шлифовъчна машина Banepudser Maşină de şlefuit orbitală Орбитальная шлифовальная машина Orbital parlatma makinesi Orbitální bruska Obežná...
Page 2
Les ponceuses permettent de poncer le bois et ses dérivés, les surfaces peintes, le métal, la pierre... Il existe des ponceuses de différentes formes pour realiser des travaux spécifiques: - La ponceuse delta ou ponceuse triangulaire idéale pour les travaux de restauration comme le ponçage de volets ( persiennes ) ou d’escalier.
Page 3
Sanders are used to sand wood and similar products, painted surfaces, metal, stone, etc. There are sanders of various different shapes in order to do specific jobs: - The delta sander or triangular sander ideal for restoration work such as the sanding of shutters (louvre shutters) or staircases.
Page 4
Las lijadoras permiten lijar la madera y sus derivados, las superficies pintadas, el metal, la piedra... existen lijadoras de diferentes formas para realizar obras específicas: - La lijadora delta o lijadora triangular es ideal para los trabajos de restauración como el lijado de postigos (persianas) o de escaleras.
Page 5
Le levigatrici permetteno di levigare il legno ed i suoi derivati, le super- fici verniciate, il metallo, la pietra... Per realizzare dei lavori specifici esistono delle levigatrici di diverse forme: - La levigatrice delta o levigatrice triangolare ideale per i lavori di restaurazione come la levigatura d’imposte (persiane) o di scale.
Page 6
As lixadeiras permitem lixar madeira e derivados, superfícies pintadas, metal, pedra, etc. Existem lixadeiras de diferentes formas disponíveis para a realização de trabalhos específicos: - A lixadeira delta ou lixadeira triangular é ideal para trabalhos de restauração, como a lixagem de batentes (persianas) ou de escadas. Graças à sua forma, é capaz de alcan- çar os ângulos mais recônditos.
Page 7
FIG. A FIG. C 715155-Manuel-A.indd 7 5/06/07 8:34:02...
Page 8
FIG. D FIG. E 715155-Manuel-A.indd 8 5/06/07 8:34:05...
Page 10
FIG. G 715155-Manuel-A.indd 10 5/06/07 8:34:11...
Page 11
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Interrupteur Plateau de ponçage Variateur de vitesse Filtre à poussières Poignée de maintien Papier abrasif Ouies de ventilation Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Montage du recuperateur de poussières Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables)
Page 13
Description and location of machine parts FIG. A & B On /off switch Sanding board Speed variator switch Dust filter Grip handle Sandpaper Ventilator intake Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Assembly of dust recoverer Sandpaper fitting (see replacement of consu- mables) Functions of the machine FIG.
Page 15
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Ein/Ausschalter Schleifplatte Schalter/Drehzahlregler Staubfilter Haltegriff Schleifpapier Lüftungsschlitze Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Staubsammler anbauen Schleifpapier einsetzen (siehe Verschleißmate- rial auswechseln) Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten Drehzahlregler einstellen Durchzuführende Bewegung Einstellungen der Maschine...
Page 17
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor marcha/parada Disco lijador variador de velocidad Filtro para el polvo Empuñadura de sujeción Papel lijador Orificios de ventilación contenido del cartón FIG. C ensamblaje de la máquina FIG.
Page 19
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore Piano di levigatura variatore di velocità Filtro per la polvere Maniglia di mantenimento Carta abrasiva Fori di ventilazione contenuto della scatola FIG. C assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio del collettore di polvere Montage du papier abrasif (voir remplacement des consommables)
Page 21
Descrição e identificação dos órgãos FIG. A & B Interruptor Prato de lixagem variador de velocidade Filtro de poeira Pega de preensão Papel abrasivo Orifícios de ventilação Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Montagem do colector de poeira Montagem do papel abrasivo (ver substituição de consumíveis) Funcionalidade da máquina...
Page 23
Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine FIG. A & B schakelaar Schuurblad nter toerenregelaar Stoffilter Handgreep Schuurpapier Ventilatieopeningen inhoud van het karton FIG. C assemblage van de machine FIG. D Montage van de stofvanger Montage van het schuurpapier (zie «verbruik- sartikelen vervangen») Ffunctionaliteit van de machine FIG.
Page 25
Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής FIG. A & B Διακόπτης εκκίνησης/διακοπής (on/off) Δίσκος τριβής Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας Φίλτρο σκόνης Χειρολαβή στηρίγματος Λειαντικό χαρτί Ανοίγματα εξαερισμού Περιεχόμενου του χάρτινου κουτιού FIG. C Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D Συναρμολόγηση εναλλάκτη σκόνης Συναρμολόγηση...
Page 26
Αντικατάσταση των αναλώσιμων FIG. G Αλλαγή λειαντικού χαρτιού Замена углеродных щеток Για τυχόν αντικατάσταση του κάρβουνου, παρακαλείσθε να επικοινωνήσετε με τον μεταπωλητή σας. Καθαρισμός και συντήρηση Διατηρείστε την μηχανή και τα ανοίγματα εξαερισμού της καθαρά και χωρίς σκόνη Προσοχή: η τριβή του γύψου μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στην μηχανή...
Page 27
Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B Włącznik praca / stop Tarcza szlifująca Wyłącznik - regulator prędkości Filtr pyłu Uchwyt Papier ścierny Otwory wentylacyjne zawartość opakowania FIG. C montaż maszyny FIG. D Montaż odprowadzenia pyłu Montaż papieru ściernego (patrz wymiana elementów zużywających się) funkcje maszyny FIG.
Page 29
Laitteen osien kuvaus ja sijainti FIG. A & B Käynnistys-/sammutuskatkaisija Hiontataso Pyörimisnopeuden säätö Pölysuodatin Kahva Hiomapaperi Ilmastointiaukot Laatikon sisältö FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D Pölynkerääjän asennus Hiomapaperin asennus (katso kulutustavaroiden vaihto) Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys Pyörimisnopeuden säätö Liikkeen suunta laitteen säädöt FIG.
Page 31
Beskrivning och märkning av maskinens delar FIG. A & B Start-/stoppbrytare Slipskiva Steglös varvtalsreglering Dammfilter Stödhandtag Sandpappe Ventilationsspringor Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D Montering av dammsamlaren Montering av sandpapperet (se byte av förbruk- ningsvaror) Maskinens funktion FIG.
Page 33
описание и местоположение на частите на машината FIG. A & B Прекъсвач за стартиране / спиране Табла, подно излъскване, шлифоване с пемза Картер за защита, който може да се наглася Филтър за прах Дръжка за поддържане Вилка за стягане Отворите за вентилация съдържание...
Page 34
Подмяна на консумативите FIG. G Подмяна на абразивната хартия Смяна на графитни четки на електродвигател За евентуална подмяна на графитни четки за електродвигателя, моля свържете се с вашия продавач. Подмяна на консумативите Поддръжка на машината и на отворите за вентилация чисти от прах Внимание...
Page 35
Beskrivelse og nummerering af maskinens organer FIG. A & B Start / stop kontakt Slibeplade Hastighedsvælger Støvfilter Fastholdelseshåndtag Slibepapir Ventilationsåbninger Papkassens indhold FIG. C Samling af maskinen FIG. D Montering af støvsamler Montering af slibepapir (se udskiftning af forbrugsartikler) Maskinens virkemåde FIG.
Page 37
Descrierea si identificarea organelor de masina FIG. A & B Întrerupător pornire/oprire Platou de şlefuit Variator de viteză Filtru de praf Mâner de prindere Hârtie abrazivă Guri de ventilaţie Continutul cartonului FIG. C Asamblarea masinii FIG. D Montarea recuperatorului de praf Montarea hârtiei abrazive (vezi înlocuirea consumabilelor) Functionarea masinii...
Описание и перечисление элементов машины FIG. A & B Переключатель вкл.-выкл Шлифовальная пластина Переключатель скоростей Пылеуловитель Рукоятка Наждачная бумага Вентиляционные отверстия Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Установка пылесборника Крепление наждачной бумаги (см. описание замены расходных материалов) Функциональность машины FIG.
Page 40
Замена расходных материалов FIG. G Замена наждачной бумаги Замена углеродных щеток По вопросу замены угольных щеток просьба обратиться к дилеру. Чистка и техническое обслуживание Очищайте станок и его вентиляционные отверстия от загрязнений и пыли Внимание! Шлифование гипса может привести к серьезному повреждению станка...
Page 41
Makinenin organlarının tasviri ve bulunması FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Zımpara çarkı Hız değiştiricisi Toz filtresi Tutma sapı Zımpara kâğıdı Havalandırma delikleri Kartonun içerigi FIG. C Makinenin montajı FIG. D Toz toplayıcının takılması Zımpara kâğıdının takılması (bkz. sarf malzemelerinin değiştirilmesi) Makinenin kullanıslılıgı...
Page 43
Popis a oznacení soucástí stroje FIG. A & B Çalıştırma anahtarı / Durdurma Deska na broušení Hız değiştiricisi Prachový filtr Držadlo Brusný papír Ventilační otvory Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Připevnění lapače prachu Připevnění brusného papíru (viz výměna opotřebovaných součástek) Chod stroje FIG.
Page 51
A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása FIG. A & B Indító/leállító kapcsoló Csiszolótányér Sebességszabályozó Porszűrő Fogantyú Csiszolópapír Szellőzőrések A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Porgyűjtő felszerelése Csiszolópapír felszerelése (ld. fogyóanyagok cseréje) A gép müködése FIG. E Beindítás és leállítás Szabályozó...
Page 53
Opis in oznaka sklopov stroja FIG. A & B Stikalo delovanje / stop Polirna plošča Frekvenčni pretvornik Filter za prah Ročica za držanje Brusilni papir Ventilacijske reže vsebina kartona FIG. C sestava stroja FIG. D Montaža zbiralnika prahu Montaža brusilnega papirja (glej menjavo potrošnih elementov) funkcionalnost stroja FIG.
Page 55
Masina osade kirjeldus ja eristamine FIG. A & B Käivitus/kinnipanekulüliti Lihvimisplaate Kiiruste muutja Tolmufilter Käepide Liivapabe Ventilatsiooniavad Karbi sisu FIG. C masina kokkupanek FIG. D Tolmu rekuperaatori paigaldamine Liivapaberi paigaldamine (vaata kasutatud osade väljavahetamist) Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Ümberlüliti kasutamine Umberlulitamine masina seaded...
Page 57
Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana FIG. A & B Slēdzis ieslēgšanai/izslēgšanai Šlifavimo stalas Ātruma pārslēdzējs Dulkių filtras Valdymo rankena Šlifavimo popierius Ventiliacijos angos kastes saturs FIG. C mašīnas montāža FIG. D Dulkių rekuperatoriaus montavimas Šlifavimo popieriaus uždėjimas (žr. susidėvinčių dalių keitimas) mašīnas funkcionalitāte FIG.
Page 61
Tension et fréquence assignée: Anført spænding og frekvens: Nominal frequency and power: Tensiune şi frecvenţă de lucru Spannung und Frequenz: Заданное напряжение и частота: Tensión y frecuencia fijada: Tahsis gerilimi ve frekansı: Tensione e frequenza assegnata: Stanovené napětí a frekvence Stanovené...
Page 62
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 : Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2 Isolierung klasse : 2 Třída izolace Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2 Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס Isolamento Classe :2 .2 لزعلا ةئف Isolatie Klasse : 2 szigetelési osztály :2 ...
Page 63
Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Gehörschutz tragen: používejte ochranu sluchu Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרהל שי Utilizar uma protecção auditiva: .جيجضلا...
Page 64
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Acoustic pressure level : Akustik basınç seviyesi : Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku Nivel de presión acústica : Hladina akustického tlaku Livello di pressione acustica : .יטסוקא ץחל תמר Nível de pressão acústica : .يعمسلا...
Page 65
Conformité européenne соответствие европейским стандартам: Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk : CE-Konformität : evropská shoda Cumple con las directivas CE : európska dohoda םייפוריאה םינקתל המאתה Conforme alle norme CE : .ةيبوروألا تافصاوملل قباطم Conforme às normas CE : Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost : ...
Page 67
/ .ةيرادم لقصOrbitális csiszológép / Krožni brusilnik./Orbitaallihvija / Orbitinė šlifavimo mašina / Orbitālā slīpmašīna code TECNUM / 715155 / PO 450 / S1A-AK5J8-125T Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
Page 68
FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
Page 69
GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.
Need help?
Do you have a question about the PO 450 and is the answer not in the manual?
Questions and answers