Page 1
BOWL TRIMMER HT-BT-16M HT-BT-14 HT-BT-16M2 BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K POUŽITÍ MANUEL D´UTILISATION ISTRUZIONI PER L‘USO MANUAL DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BRUGSANVISNING expondo.com...
Page 2
Nom du produit: EFFEUILLEUSE Nome del prodotto: TRIMMER Nombre del producto: CORTADORA DE COSECHA Termék neve TRIMMER Produktnavn TRIMMER TIL PLANTER Modell: Product model: Model produktu: HT-BT-16M Model výrobku HT-BT-14M Modèle: HT-BT-16M2 Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp.
Page 3
Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Beschreibung Parameterwert des Parameters Produktname Ernte Trimmer Modell HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Versorgungsspannung [V~] / 230~/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse Schutzart IP...
Page 4
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist darauf zu achten, dass es gemäß dieser Gebrauchsanweisung sachgemäß bedient und gewartet wird. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Qualität zu verbessern.
Page 5
2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Der Begriff "Gerät" oder "Produkt" in den Warnhinweisen und in der Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf: Ernte Trimmer 2.1.
Page 6
einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen. VORSICHT – LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät beim Reinigen oder Verwenden niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz Den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet halten. Unordnung oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen.
Page 7
Seien Sie vorsichtig und gehen Sie mit gesundem Menschenverstand vor, wenn Sie dieses Gerät bedienen. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen. Um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich der Betriebsschalter in der Position „Aus“ befindet, bevor Sie den Netzstecker an die Stromquelle anschalten Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht.
Page 8
Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät unter starker Belastung während des Betriebs stehen bleibt. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten und damit zur Beschädigung des Geräts führen. Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät ist vom Stromnetz getrennt.
Page 9
1 – Schüssel Drehknopf für 2 - Masche mit Klingen / Gitter Geschwindigkeitsregelung 3 – Schutzabdeckung 7 - Kontroll-LED 4 - Kurbel 8 - Netzschalter I (ON) / O (OFF) ("I" - ein 5 - Motor / "O" - aus) 3.2.
Page 10
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 3.3. Arbeiten mit dem Gerät. BEDIENUNG DES GERÄTS a) Bereiten Sie frisch geschnittene Äste von angemessener Länge vor, damit sich die Gummis ungehindert über die Maschen spinnen können. b) ACHTUNG! Beim Drehen drücken die Gummis die Äste gegen das Netz und ziehen sie daran entlang.
Page 11
m) Bringen Sie den Gerätemotor an der Oberseite des Deckels an und richten Sie dabei die Antriebsstifte an den Befestigungslöchern des Deckels (7) aus. n) Schließen Sie den Stecker des Netzkabels des Treibers an das Stromnetz an. o) ACHTUNG! Das Gerät kann nur mit dem mitgelieferten AC/DC-Adapter betrieben werden! p) Starten Sie den Geräteantrieb, indem Sie den Netzschalter in die Position "I"- ein ("O"-aus) stellen.
Page 12
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindringt. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
Page 13
User Manual, please refer to the English version of those contents which is the official version. Technical Data Parameter Parameter description value Product name Bowl trimmer Model HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Supply voltage [V~] / 230~/50 Frequency [Hz] Rated power [W]. Safety class IP code IPX0...
Page 14
to improve the quality. Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are reduced to the lowest possible level. Explanation of symbols The product complies with applicable safety standards.
Page 15
2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death. The term "device" or "product" in the warnings and in the description of the manual refers to Bowl Trimmer 2.1.
Page 16
If you find any damage or irregularities in the operation of the product, immediately turn it off and report it to an authorized person. If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it is damaged, contact the manufacturer's service department.
Page 17
Do not use the device if the I/O (ON/OFF) switch does not function properly (does not switch the device on and off). Devices which cannot be switched on and off using the ON/OFF switch are hazardous, should not be operated and must be repaired.
Page 18
3. Instructions for use The device is designed for removing leaves from freshly cut branches of various kinds. The user is responsible for any damage resulting from misuse. 3.1. Product overview 1 - Bowl 6 - Speed regulation knob 2 - Mesh with blades / grate 7 - Control LED 3 –...
Page 19
intellectual functions. Place the unit in such a way that the mains plug can be reached at any time. Ensure that the power supply to the unit corresponds to that specified on the identification plate! Disassemble all components and wash them before first use. ASSEMBLY OF THE UNIT 3.3.
Page 20
Continue turning the crank until the desired results are obtained. k) After finished work with the device, empty the bowl and mesh. The disassembly is done in reverse order to its assembly. AUTOMATIC MECHANISM m) Attach the device motor to the top of the cover, aligning the drive pins with the cover mounting holes (7).
Page 21
Make sure that no water enters through the ventilation openings in the casing. Clean the ventilation openings with a brush and compressed air. Perform regular inspections of the unit checking technical fitness and any damages. Use a soft cloth for cleaning. Do not use sharp and/or metal objects (e.g.
Page 22
Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu TRYMER DO LIŚCI Model HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Napięcie zasilania [V~] / 230~/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa ochrony IP IPX0 Mechanizm Ręczny / Automatyczny...
Page 23
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Page 24
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.
Page 25
UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. 2.2. Bezpieczeństwo w miejscu pracy a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować...
Page 26
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach. Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem. g) Nie dotykać gołymi rękoma powierzchni tnących! h) Nie operować...
Page 27
n) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. o) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy. p) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. q) Uwaga! Elementy tnące urządzenia są...
Page 28
1 – Misa – Pokrętło regulacji prędkości 2 – Siatka z ostrzami / Ruszt obrotowej 3 – Osłona 7 – Kontrolna dioda LED 4 – Korba 8 – Przełącznik zasilania I (ON) / O (OFF) 5 – Napęd („I”-włączony / „O”-wyłączony) 3.2.
Page 29
3.3. Praca z urządzeniem OBSŁUGA URZĄDZENIA a) Do obróbki należy przygotować świeżo ścięte gałązki roślin o odpowiedniej długości tj. takie aby mogły być swobodnie obracane przez gumy po siatce. b) UWAGA! Obracające się gumy dociskają gałązki roślin do siatki oraz przesuwają je po niej.
Page 30
Kontynuować obracanie korby, aż do uzyskania pożądanych efektów. k) Po zakończeniu pracy z urządzeniem opróżnić misę oraz siatkę. Demontaż następuje w sposób odwrotny do montażu. MECHANIZM AUTOMATYCZNY m) Przymocować napęd urządzenia do górnej części pokrywy, zrównując trzpienie napędu z otworami montażowymi pokrywy (7). n) Podłączyć...
Page 31
Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie. Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się...
Page 32
řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku Zastřihovač mísy Model HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Napájecí napětí [V~] / 230~/50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany Stupeň krytí IP IPX0 Mechanismus Manuální/Automatické...
Page 33
na technický pokrok a omezení hluku je zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko vyplývající z emisí hluku omezeno na co nejnižší úroveň. Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. POZOR! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ! Všeobecná...
Page 34
2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná zranění nebo být příčinou smrti. Výraz „zařízení“ nebo „výrobek“ se v upozorněních a v popisu příručky vztahuje na následující...
Page 35
předvídaví, sledujte, co děláte, a při používání zařízení používejte zdravý rozum. Zjistíte-li poškození nebo nesrovnalosti v provozu výrobku, ihned jej vypněte a nahlaste oprávněné osobě. V případě pochybností, zda výrobek funguje správně, nebo pokud zjistíte, že je poškozený, kontaktujte servis výrobce. Opravy zařízení...
Page 36
Zařízení nepoužívejte, pokud spínač I/O (ON/OFF) nefunguje správně (nezapíná a nevypíná zařízení). Zařízení, která nelze zapnout a vypnout pomocí vypínače ON/OFF, jsou nebezpečná, neměla by být provozována a musí být opravena. Zařízení, která nemohou být kontrolována pomocí přepínače, jsou nebezpečná, nesmějí se používat a musejí být opravena. Před nastavováním, čištěním nebo servisem odpojte zařízení...
Page 37
3. Návod k použití Zařízení je určeno pro odstraňování listí z čerstvě nařezaných větví různého druhu. Zodpovědnost za veškeré škody, které vzniknou jako důsledek používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, je na straně uživatele. 3.1. Přehled produktů 1 –...
Page 38
pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí a osob se sníženými psychickými, smyslovými a duševními funkcemi. Zařízení umístěte tak, aby byl vždy zajištěn přístup k síťové zástrčce. Nezapomeňte, že napájení zařízení musí odpovídat údajům uvedeným na typovém štítku! Před prvním použitím všechny díly rozeberte a umyjte.
Page 39
Otočte klikou zařízení ve směru hodinových ručiček. Otáčením klikou se gumy pod krytem posunou. Pokračujte v otáčení klikou, dokud nedosáhnete požadovaných výsledků. k) Po skončení práce se zařízením vyprázdněte misku a síťku. Demontáž se provádí opačným způsobem než montáž. AUTOMATICKÝ MECHANISMUS m) Připojte motor zařízení...
Page 40
Zařízení uchovávejte na suchém a chladném místě chráněném před vlhkostí a přímým slunečním zářením. Na zařízení nestříkejte vodu ani ho nevkládejte do vody. Dejte pozor, aby skrze otvory, které se nacházejí na krytu, nepronikla voda. Větrací otvory čistěte štětečkem a stlačeným vzduchem. Zařízení...
Page 41
Caractéristiques techniques Description Valeur du paramètre du paramètre Nom de produit Effeuilleuse Modèle HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Tension d’alimentation 230~/50 [V~] / Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Degré de protection IP IPX0 Mécanisme...
Page 42
AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. Afin d’assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, il est nécessaire de veiller à son bon fonctionnement et à sa maintenance conformément aux directives contenues dans ce mode d’emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à...
Page 43
ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, voire mortelles.
Page 44
produit au secteur électrique. L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel RCD réduit le risque d’électrocution. Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Seul un électricien qualifié ou le service après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé.
Page 45
elles sont supervisées ou ont été instruites par une personne responsable de leur sécurité sur la façon de l'utiliser. le dispositif. Faites preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez cet appareil. Tout moment d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves.
Page 46
Évitez les situations dans lesquelles l'appareil s'arrête sous de lourdes charges pendant le fonctionnement. Cela risque de surchauffer les éléments d’entraînement et, par conséquent, d’endommager l’appareil. Ne touchez pas les pièces mobiles ou les accessoires à moins que l'appareil ne soit débranché.
Page 47
1 – Cuve 6 - Bouton de réglage de la vitesse 2 - Grillage avec pales / grille 7 - Voyant de contrôle 3 – Protection 8 - Interrupteur d'alimentation I (ON) / O 4 - Manivelle (OFF) ("I" - on / "O" - off) 5 - Moteur 3.2.
Page 48
3.3. Utilisation de l’appareil UTILISATION DE L’APPAREIL a) Préparez des branches fraîchement coupées de longueur appropriée, de manière à faciliter la rotation sans entrave des caoutchoucs sur le treillis. b) ATTENTION ! En tournant, les caoutchoucs pousseront les branches contre le treillis et les entraîneront le long de celui-ci.
Page 49
n) Connectez la fiche du cordon d'alimentation du pilote à l'alimentation secteur. o) ATTENTION ! L'appareil ne peut être utilisé qu'avec l'adaptateur AC/DC fourni ! p) Démarrez le lecteur de l'appareil en réglant l'interrupteur d'alimentation sur la position "I"-on ("O"-off). Le témoin LED s’allume. q) Utilisez le bouton de réglage de la vitesse pour régler la vitesse de rotation.
Page 50
Nettoyez les orifices de ventilation avec un pinceau et de l’air comprimé. Effectuez des inspections régulières de l’appareil pour vous assurer qu’il est en bon état de fonctionnement et qu’aucun dommage n’est survenu. Nettoyez uniquement avec un chiffon doux. N'utilisez pas d'objets tranchants et/ou métalliques (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface du matériau de l'appareil.
Page 51
è la versione ufficiale. Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto Trimmer Modello HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Tensione di alimentazione [V~] / 230~/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Classe di protezione IP...
Page 52
PRIMA DI PROCEDERE CON L'UTILIZZO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità.
Page 53
ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può causare folgorazione, incendio e/o danni fisici o morte.
Page 54
È vietato utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra segni visibili di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore. È vietato utilizzare il dispositivo su superfici bagnate. ATTENZIONE - PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l’utilizzo del dispositivo, non immergerlo mai in acqua o altri liquidi.
Page 55
Usare cautela e buon senso quando si utilizza questo dispositivo. Un attimo di disattenzione può portare a gravi lesioni del corpo. Per prevenire l'avvio accidentale, assicurarsi che l'interruttore sia in posizione off prima di connettersi alla fonte di alimentazione. Non sopravvalutate le proprie capacità. Mantenere l'equilibrio del corpo e il bilanciamento in ogni momento durante il lavoro.
Page 56
Non toccare le parti mobili o gli accessori a meno che il dispositivo non sia scollegato. Non spostare, spostare o ruotare il dispositivo mentre è in funzione. Non lasciare l’apparecchio acceso senza sorveglianza. m) Pulire regolarmente l’apparecchio per evitare un accumulo permanente di sporco.
Page 57
1 – Ciotola 6 - Manopola regolazione velocità 2 - Rete con lame / griglia 7 - LED di controllo 3 – Protezione 8 - Interruttore di alimentazione I (ON) / 4 - Manovella O (OFF) ("I" - acceso / "O" - spento) 5 - Motore 3.2.
Page 58
MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO 3.3. Utilizzo del dispositivo. FUNZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO a) Preparare rami appena tagliati di lunghezza adeguata, in modo da facilitare la filatura senza ostacoli da parte delle gomme sopra la rete. b) ATTENZIONE! Durante la rotazione, le gomme spingeranno i rami contro la rete e li trascineranno lungo di essa.
Page 59
n) Collegare la spina del cavo di alimentazione del driver alla rete elettrica. o) ATTENZIONE! Il dispositivo può essere utilizzato solo con l'adattatore AC/DC in dotazione! p) Avviare l'azionamento del dispositivo impostando l'interruttore di alimentazione sulla posizione "I"-on ("O"-off). Il LED di controllo si accende. q) Utilizzare la manopola di regolazione della velocità...
Page 60
Per la pulizia utilizzare un panno morbido. Non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad es. spazzole metalliche o spatole metalliche) per la pulizia poiché potrebbero danneggiare la superficie del materiale dell'apparecchio. Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, perché...
Page 61
Datos técnicos Descripción Valor del parámetro del parámetro Nombre del producto Cortadora de cosecha Modelo HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Voltaje de alimentación 230~/50 [V~] / Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de aislamiento Grado de protección IP...
Page 62
LEER ATENTAMENTE Y COMPRENDER ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR. Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
Page 63
¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.
Page 64
No usar el aparato si el conductor de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas. ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u otros líquidos.
Page 65
Para evitar un arranque accidental, el usuario debe asegurarse que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentación. Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre mantener el equilibrio y el balance del cuerpo. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
Page 66
No mueva, mueva ni gire el dispositivo mientras está en funcionamiento. No dejar la herramienta conectada sin vigilancia. m) Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
Page 67
1 – Cubeta 6 - Perilla de regulación de velocidad 2 - Malla con cuchillas / rejilla 7 - LED de control 3 - Protector Interruptor encendido 4 - Manivela (ENCENDIDO) / O (APAGADO) ("I" - 5 - Motor encendido / "O" - apagado) 3.2.
Page 68
3.3. Manejo del equipo. MANEJO DEL EQUIPO a) Prepare ramas recién cortadas de la longitud adecuada, para facilitar el giro sin obstáculos de las gomas sobre la malla. b) ¡ADVERTENCIA! Mientras gira, las gomas empujarán las ramas contra la malla y las arrastrarán a lo largo de ella.
Page 69
n) Conecte el enchufe del cable de alimentación del controlador a la red eléctrica. o) ¡ADVERTENCIA! ¡El dispositivo solo se puede utilizar con el adaptador de CA/CC proporcionado! p) Inicie el accionamiento del dispositivo colocando el interruptor de alimentación en la posición "I"-on ("O"-off). Indicador LED se iluminará. q) Use la perilla de regulación de velocidad para establecer la velocidad de rotación.
Page 70
Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua. Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa. Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido. Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está...
Page 71
útmutatóban szereplő információk pontosságával kapcsolatban, kérjük, hivatkozzon ezen tartalmak angol nyelvű változatára, amely a hivatalos változat. Műszaki adatok Paraméter Paraméter leírása értéke Precíziós mérleg Trimmer Modell HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Tápfeszültség [V ~] / 230~/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Védelmi osztály Védelmi osztály IP IPX0 Mechanizmus Kézi/automata...
Page 72
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ÉRTELMEZZE A JELEN UTASÍTÁST! A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek.
Page 73
VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat. A "készülék"...
Page 74
Tilos a készülék használata, ha a tápkábel megsérült, vagy kopás jelei észlelhetők. A sérült tápkábelt szakképzett villanyszerelővel vagy a gyártó szervizével kell kicseréltetni. Tilos a készüléket nedves felületen használni. FIGYELEM - ÉLETVESZÉLY! Tilos a berendezést tisztítás vagy használat során vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. 2.2.
Page 75
A véletlen indítás elkerülése érdekében győződjön meg arról, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van, mielőtt áramforráshoz csatlakoztatná. Ne becsülje túl képességeit. Mindenkor tartsa fenn teste egyensúlyát. Ez lehetővé teszi váratlan helyzetekben a készülék jobb irányítását. A készülék nem játék. Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak a készülékkel.
Page 76
m) Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy megakadályozza a szennyeződések felhalmozódást. A készülék nem játék. Gyermekek nem végezhetik felnőtt felügyelete nélkül a tisztítási vagy karbantartási munkálatokat. Tilos módosítani a készülék felépítését paramétereinek vagy kialakításának megváltoztatása érdekében. Tartsa távol a készülékeket tűztől és más hőforrásoktól. Vigyázat! A készülék vágóelemei nagyon élesek! A pengék cseréjekor, tisztításkor vagy szervizeléskor viseljen védőkesztyűt! VIGYÁZAT! Bár a terméket úgy tervezték, hogy biztonságos legyen, és...
Page 77
1 - Tál 6 - Sebességszabályozó gomb 2 - Háló pengékkel / ráccsal 7 - Vezérlő LED 3 – Burkolat 8 - Tápkapcsoló I (ON) / O (OFF) ("I" - be 4 - Kurbli / "O" - ki) 5 - Motor 3.2.
Page 78
3.3. Munkavégzés a berendezéssel A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE a) Készítsen megfelelő hosszúságú, frissen vágott ágakat, hogy a gumik akadálytalanul pöröghessenek a háló felett. b) VIGYÁZAT! Pörgés közben a gumik a hálóhoz nyomják az ágakat, és végighúzzák azokat a háló mentén. A levágott levelek a tálba esnek, míg a gyümölcsök, szárak stb.
Page 79
o) VIGYÁZAT! A készülék csak a mellékelt AC/DC adapterrel használható! p) Indítsa el a készülék meghajtását a hálózati kapcsoló "I"-on ("O"-off) állásba állításával. A LED jelzőlámpa világít. q) A fordulatszám-szabályozó gombbal állítsa be a fordulatszámot. VIGYÁZAT! Ha a készülék meghajtója nem indul, csökkentse a rácson lévő termék mennyiségét! Ellenkező...
Page 80
Ne használjon éles és/vagy fémtárgyakat (pl. drótkefét vagy fémspatulát) a tisztításhoz, mivel ezek károsíthatják a készülék anyagának felületét. Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a készüléket. HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
Page 81
Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn Trimmer til planter Model HT-BT-16M HT-BT-14M HT-BT-16M2 Forsyningsspænding 230~/50 [V~] / Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse Beskyttelsesklasse IP IPX0...
Page 82
For at garantere udstyrets lange og pålidelige drift skal man sørge for korrekt betjening og vedligeholdelse af udstyret i overensstemmelse med anvisninger indeholdt i denne vejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten.
Page 83
2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død. Udtrykket "apparat" eller "produkt" i advarslerne og i beskrivelsen af manualen henviser til: Trimmer til planter 2.1.
Page 84
Hvis du finder skader eller uregelmæssigheder i produktets funktion, skal du straks slukke for det og rapportere det til en autoriseret person. Hvis du er i tvivl om produktet fungerer korrekt, eller hvis der findes skader, skal du kontakte producentens kundeservice. Produktet må...
Page 85
2.4. Sikker brug af apparatet Maskinen skal være placeret på et stabilt underlag. Brug værktøjer, der er egnede til applikationen. Et korrekt udvalgt produkt vil udføre det arbejde, som det er designet til, bedre og mere sikkert. Brug ikke enheden, hvis I/O-knappen (ON/OFF) ikke fungerer korrekt (tænder og slukker ikke for enheden).
Page 86
en lille risiko for ulykker eller skader ved håndtering af produktet. Det anbefales at udvise forsigtighed og sund fornuft, når du bruger det. 3. Brugsanvisning Apparatet er beregnet til at fjerne blade fra frisk afskårne grene af forskellige slags. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1.
Page 87
Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 10 cm fra apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
Page 88
MANUEL MEKANISME Fastgør drejestangen på toppen af dækslet (4). Drej enhedens drejekrans i urets retning. Ved at dreje på krumtappen flyttes gummierne under dækslet. Fortsæt med at dreje på drejeknappen, indtil det ønskede resultat er opnået. k) Når du er færdig med at arbejde med apparatet, skal du tømme skålen og nettet.
Page 89
Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Sørg for, at vand ikke trænger ind gennem ventilationsåbningerne i huset. Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader.
Page 90
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall ge- geben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the HT-BT-16M and is the answer not in the manual?
Questions and answers