Table of Contents
  • Avvertenze Importanti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Instructions Importantes
  • Nettoyage et Entretien
  • Wichtige Hinweise
  • Reinigung und Wartung
  • Advertencias Importantes
  • Guardar Estas Instrucciones
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Advertências Importantes
  • Limpeza E Manutenção
  • Belangrijke Aanwijzingen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vigtige Advarsler
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Καθαρισμοσ Και Συντηρηση
  • Ważne Uwagi
  • Czyszczenie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Frullatore
Blender
Mixeur
Stabmixer
Batidora
Liquidificador
Blender
Blender
Μπλέντερ
Блендер
Блендер
Mikser
‫خالط‬
601 - 601/1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ARIETE 601

  • Page 1 Frullatore Blender Mixeur Stabmixer Batidora Liquidificador Blender Blender Μπλέντερ Блендер Блендер Mikser ‫خالط‬ 601 - 601/1...
  • Page 2 Only for Mod. 601/1 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3: Avvertenze Importanti

    Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica se lasciato incustodito e prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
  • Page 4 istruzioni su come usare l’apparecchio in modo sicuro e abbiamo compreso i rischi connessi all’uso dello stesso. 8. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Tenere l’apparec- chio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. 9. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. 10.
  • Page 5 Se il cavo di alimentazione è danneg- giato, deve essere sostituito con un altro cavo o un gruppo similare disponibile solamente dal centro assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
  • Page 6 - Il frullatore a immersione (E) è un apparecchio utile per la preparazione di salse, minestre, maio- nese e frappè. Frusta a filo (solo per Mod. 601/1) - Montare il corpo motore (C) sulla frusta a filo (F): accostare le due parti, allineando il simbolo “lucchetto aperto”...
  • Page 7 Per evitare infortuni e danni all’apparecchio, tenere sempre le mani e gli utensili da cucina lontano da lame e dischi in movimento. UTILIZZO ACCESSORIO TRITATUTTO (solo per Mod. 601/1) - Montare la lama (I) sull’asse (G) della tazza (H) (Fig. 4).
  • Page 8: Pulizia E Manutenzione

    qualche istante, in base alla preparazione ed agli alimenti, è possibile impostare la velocità mas- sima “Turbo” premendo l’apposito tasto (B). L’utilizzo ottimale dell’apparecchio avviene tramite funzionamento ad impulsi premendo il tasto (A-B) per brevissimo tempo (2-3 secondi). ATTENZIONE: Nel caso l’apparecchio non funzionasse, verificare di aver inserito correttamente gli accessori. - Per ottenere un trito fine ed omogeneo rimuovere, se necessario, l’alimento dalla parete della tazza (H) e portarlo verso il centro con l’aiuto di una spatola, dopo aver rimosso il corpo motore (C) ed il coperchio (L).
  • Page 9: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2.
  • Page 10 20. Make sure the plug is disconnected from the power socket before inserting or removing the attachments, when cleaning it or when it is not used. 21. Do not put your hands and do not insert metal tools (forks, knives, etc.) in the various attachments during operation.
  • Page 11 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A Min speed B Turbo speed button C Motor body D Graduated container E Hand blender shaft Only for Mod. 601/1: F Wire whisk attachment G Chopper blade assembly shaft H Chopper goblet Chopper blade L Chopper lid...
  • Page 12 Wire whisk (only for Mod. 601/1) - Mount the motor body (C) onto the wire whisk (F): put the two parts closer, by aligning the symbol of the “open lock” on the whisk with the arrow on the motor body and rotate the motor body until it clicks in place (Fig.
  • Page 13 USING THE CHOPPER ATTACHMENT (only for Mod. 601/1) - Mount the blade (I) on the shaft (G) of the goblet (H) (Fig. 4). ATTENTION: Handle blades with care to prevent injury. INSERT THE BLADE BEFORE FOOD TO BE CHOPPED. Before removing the lid, wait for the blade to stop completely.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION: NEVER IMMERSE THE APPLIANCE BODY, THE PLUG AND THE POWER CORD IN WATER OR OTHER LIQUIDS, USE A DAMP CLOTH FOR CLEANING. EVEN WHEN NOT IN USE, UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE MOUNTING OR REMOVING THE SINGLE PARTS OR BEFORE CLEANING. Blades are sharp, handle them with care.
  • Page 15: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précau- tions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Débranchez toujours l’appareil du secteur s’il est laissé sans surveillance et avant tout montage, démontage ou nettoyage.
  • Page 16 être défectueux. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un autre cordon ou un groupe similaire disponible uniquement auprès du centre d’assistance Ariete ou des techniciens Ariete agréés afin d’éviter tout risque.
  • Page 17 A Touche vitesse minimum B Touche vitesse Turbo C Corps moteur D Bol gradué E Pied mixeur plongeant Uniquement pour Mod. 601/1 : F Accessoire fouet à fil G Axe de montage lame à hacher H Tasse mixeur Lame à hacher...
  • Page 18 - Le mixeur plongeant (E) est un appareil utile pour préparer des sauces, des soupes, de la mayon- naise et des milkshakes. Fouet à fils (Uniquement pour Mod. 601/1) - Assemblez le corps moteur (C) sur le fouet à fils (F) : rapprochez les deux parties, en alignant le symbole du «cadenas ouvert»...
  • Page 19 Pour éviter de vous blesser et d’endommager l’appareil, gardez toujours les mains et les ustensiles de cuisine loin des lames et des disques en mouvement. UTILISATION ACCESSOIRE MIXEUR (Uniquement pour Mod. 601/1) - Assemblez la lame (I) sur l’axe (G) de la tasse (H) (Fig. 4).
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    ATTENTION : Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 30 secondes consécutives. Attendez au moins 2 minutes entre chaque démarrage. Ne retirez pas les aliments des parois du bol pendant que l’appareil fonctionne. Éteignez d’abord l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation. Aliment Temps Vitesse...
  • Page 21: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung über- einstimmt. 2. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder reinigen.
  • Page 22 Gerät selbst defekt ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues Kabel oder eine ähnliche Baugruppe ersetzt werden, die nur beim Ariete-Kundendienst oder bei autorisierten Ariete-Technikern erhältlich ist, um jedes Risiko zu vermeiden. 29. Das Kabel nicht an Stellen überhängen lassen, wo es von Kindern gepackt werden könnte.
  • Page 23 ANLEITUNG AUFBEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (Abb. 1) A Taste minimale Geschwindigkeit B Taste für die Geschwindigkeit Turbo C Motoreinheit D Messbecher E Schaft des Stabmixers Nur für Mod. 601/1: F Schneebesen-Aufsatz G Montageachse des Schneidmessers H Mixbecher Schneidemesser L Mixbecher-Deckel - 21 -...
  • Page 24 - Der Stabmixer (E) ist ein nützliches Gerät für die Zubereitung von Saucen, Suppen, Mayonnaise und Milchshakes. Schneebesen (Nur für Mod. 601/1) - Montieren Sie die Motoreinheit (C) auf den Schneebesen (F): Bringen Sie die beiden Teile zusam- men, richten Sie dabei das Symbol „offenes Vorhängeschloss“ auf dem Schaft mit dem Pfeil auf der Motoreinheit aus und drehen Sie die Motoreinheit im Uhrzeigersinn, bis Sie das Klicken hören,...
  • Page 25 Um Verletzungen und Schäden am Gerät zu vermeiden, halten Sie Hände und Küchenutensilien stets von den sich bewegenden Messern und Scheiben fern. VERWENDUNG DES MIXBECHERS (Nur für Mod. 601/1) - Montieren Sie das Schneidemesser (I) auf den Schaft (G) des Mixbechers (H) (Abb. 4).
  • Page 26: Reinigung Und Wartung

    ACHTUNG: Wenn das Gerät nicht startet, prüfen Sie, ob Sie das Zubehör richtig eingesetzt haben. - Um fein und homogen zu zerkleinern, entfernen Sie, falls erforderlich, die Masse von der Behälterwand (H) und bringen es mit Hilfe eines Spatels zur Mitte, nachdem Sie die Motoreinheit (C) und den Deckel (L) entfernt haben.
  • Page 27: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. Desconectar siempre el aparato de la red eléctrica si se deja desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Page 28 Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse por otro cable o grupo similar, disponible únicamente en el centro de asistencia Ariete o en centros técnicos autorizados Ariete, a fin de evitar cualquier riesgo. 29. No dejar el cable colgando en un lugar donde lo pudiera coger un niño.
  • Page 29: Guardar Estas Instrucciones

    B Botón velocidad Turbo C Cuerpo motor D Vaso graduado E Brazo batidora de inmersión Solo para Mod. 601/1: F Accesorio batidor de varillas G Eje de montaje de la cuchilla de la picadora H Taza de la picadora Cuchilla de la picadora L Tapa de la picadora ATENCIÓN:...
  • Page 30 - La batidora de inmersión (E) es un aparato útil para preparar salsas, sopas, mayonesas y batidos. Batidor de varillas (Solo para Mod. 601/1) - Montar el cuerpo motor (C) en el batidor de varillas (F): acercar las dos partes, alineando el símbo- lo “candado abierto”...
  • Page 31 Para evitar accidentes y daños al aparato, mantener siempre las manos y los enseres de cocina lejos de las cuchillas y de los discos en movimiento. USO DEL ACCESORIO PICADORA (Solo para Mod. 601/1) - Montar la cuchilla (I) en el eje (G) de la taza (H) (Fig. 4).
  • Page 32: Limpieza Y Mantenimiento

    ACCESORIO OPCIONAL (NO INCLUIDO EN LA CAJA) Minipicadora, consultar la sección de Asistencia y atención al cliente para efectuar el pedido. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN: NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO DEL PRODUCTO, EL ENCHUFE NI EL CABLE ELÉCTRICO EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, UTILIZAR UN PAÑO HÚMEDO PARA SU LIMPIEZA. INCLUSO CUANDO EL APARATO NO ESTÁ...
  • Page 33: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Desligue sempre o aparelho da rede elétrica se deixado sem vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
  • Page 34 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído com outro cabo ou com um grupo similar disponível somente pelo centro de assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qualquer risco.
  • Page 35 A Tecla da velocidade mínima B Tecla da velocidade Turbo C Corpo do motor D Copo graduado E Pé do liquidificador de imersão (varinha) Só para Mod. 601/1: F Vara de arames G Eixo da lâmina picadora H Taça da picadora Lâmina picadora L Tampa da picadora ATENÇÃO:...
  • Page 36 - O liquidificador de imersão/varinha (E) é um aparelho útil e prático para preparar molhos, cremes, sopas, maionese e batidos. Vara de arames (Só para Mod. 601/1) - Monte o corpo do motor (C) na vara de arames (F): aproxime as duas partes, alinhando o símbolo “cadeado aberto”...
  • Page 37 Para evitar acidentes e danos no aparelho, mantenha sempre as mãos e os utensílios de cozinha longe das lâminas e dos discos em movimento. UTILIZAÇÃO DA PICADORA (Só para Mod. 601/1) - Monte a lâmina (I) no eixo (G) da taça (H) (Fig. 4).
  • Page 38: Limpeza E Manutenção

    ACESSÓRIO OPCIONAL (NÃO INCLUÍDO) Mini-picadora, consulte o Serviço de Assistência aos Clientes para fazer o pedido. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ATENÇÃO: NÃO MERGULHE O CORPO DO APARELHO, A FICHA E O CABO ELÉTRICO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS. LIMPE ESTAS PARTES APENAS COM UM PANO HÚMIDO. MESMO COM O APARELHO PARADO E NÃO UTILIZADO, DESLIGUE A FICHA DA TOMADA ELÉTRICA ANTES DE MONTAR/DESMONTAR OS ACESSÓRIOS OU ANTES DE EFETUAR A LIMPEZA.
  • Page 39: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatrege- len worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het vol- tage van uw elektriciteitsnet. 2.
  • Page 40 Ariete of bij door Ariete erkende monteurs. 29. Laat het snoer nooit loshangen daar waar kinderen het vast kunnen pakken.
  • Page 41 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1) A Knop minimum snelheid B Knop Turbo-snelheid C Motorgedeelte D Maatbeker E Staaf van de mixer Alleen voor het Mod. 601/1: F Garde G As waarop het hakmes wordt gemonteerd H Beker hakmolen Hakmes L Deksel hakmolen...
  • Page 42 (Afb. 2). - De mixer (E) is handig om er saus, soep, mayonaise en milkshake mee te maken. Garde (Alleen voor het Mod. 601/1) - Monteer het motorgedeelte (C) op de garde (F): voeg beide delen samen zodat het symbool “slot open”...
  • Page 43 Houd uw handen en keukeninstrumenten altijd uit de buurt van de draaiende messen en schijven om geen ongevallen en schade aan het apparaat te veroorzaken. GEBRUIK VAN DE HAKMOLEN (Alleen voor het Mod. 601/1) - Monteer het mes (I) op de as (G) van de beker (H) (Afb. 4).
  • Page 44: Reiniging En Onderhoud

    Ingrediënt Tijd Snelheid Vlees - 300g 30 seconden Maximum Turbo-snelheid OPTIONEEL ACCESSOIRE (NIET IN DE VERPAKKING) Minihakmolen; het gedeelte Assistentie en Klantenservice raadplegen voor de bestelling. REINIGING EN ONDERHOUD OPGELET: DOMPEL DE BODY VAN HET PRODUCT, DE STEKKER EN HET STROOMSNOER NOOIT ONDER IN WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN, MAAR MAAK ZE SCHOON MET EEN VOCHTIGE DOEK.
  • Page 45: Vigtige Advarsler

    VIGTIGE ADVARSLER LÆS VEJLEDNINGERNE INDEN BRUG. Når man bruger el-apparater skal man tage visse forholdsregler i brug, som blandt andet: 1. Vær sikker på at apparatets el.-spænding svarer til Deres strømstyrke. 2. Kobl apparatet fra strømforsyningen hvis det ikke efterlades overvåget og inden montering, afmontering eller rengøring.
  • Page 46 Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en anden ledning eller en lignende gruppe, som udelukkende skal findes hos Ariete Tekniske Assistance eller af autoriserede Ariete teknikere, således enhver risiko undgås. 29. Undlad at lade kablet hænge frit i områder hvor et barn vil kunne gribe fat herom.
  • Page 47 A Taste til minimum hastighed B Taste til turbo-hastighed C Motorenhed D Gradueret kande E Stavblenders stav Gælder kun for Mod. 601/1: F Piskeris tilbehør G Akse til montering af universalkniv H Beholder til universalkniv Universalkniv L Låg til universalkniv BEMÆRK:...
  • Page 48 Piskeris (Gælder kun for Mod. 601/1) - Montér motorenheden (C) på piskeriset (F): sæt de to dele sammen, ved samtidigt at tilpasse symbolet “åben hængelås”, der findes på piskeriset sammen med pilen på motorenheden og dreje motorenheden med uret, indtil man hører et klik, som er tegn på at det hele er låst (Fig. 2).
  • Page 49 SÅLEDES BRUGES UNIVERSAL-KNIVENHED TILBEHØRET (Gælder kun for Mod. 601/1) - Montér knivenheden (I) på beholderens (G) akse (H) (Fig. 4). BEMÆRK: Vær yderst forsigtig når knivenhederne håndteres, således at man undgår at komme til skade. ISÆT KNIVENHEDEN INDEN MADVARERNE DER SKAL HAKKES. Inden man fjerner låget, skal man vente til at knivenheden står fuldstændigt stille.
  • Page 50: Rengøring Og Vedligeholdelse

    RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE BEMÆRK: DYP ALDRIG PRODUKTENHEDEN, STIKKET OG LEDNINGEN I VAND ELLER ANDRE VÆSKER, BRUG EN FUGTIG KLUD TIL DERES RENGØRING. TRÆK OGSÅ STIKKET UD AF STIKKONTAKTEN SELV NÅR APPARATET IKKE BRUGES, INDEN DU ISÆTTER ELLER FJERNER ENKELTE DELE, ELLER INDEN DU GØR APPARATET RENT.
  • Page 51 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλ- ληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλε- κτρικού σας δικτύου. 2.
  • Page 52 τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί με άλλο καλώδιο ή παρόμοια μονάδα που διατίθεται μόνο από το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της Ariete ή από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς της Ariete, προκειμένου να απο- φευχθεί κάθε κίνδυνος. 29. Μην αφήνετε να κρέμεται το καλώδιο σε κάποιο μέρος που θα μπορούσε να το...
  • Page 53 πιάσει ένα παιδί. 30. Για να μην διακυβεύσετε την ασφάλεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνον αυθεντικά ανταλλακτικά και εξαρτήματα, εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. 31. Η παρούσα συσκευή έχει επινοηθεί για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμο- γές, όπως: - Χώρος κουζίνας για το προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας.
  • Page 54 - Το ραβδομπλέντερ (E) είναι μια συσκευή χρήσιμη για να παρασκευάσετε σάλτσες, σούπες, μαγιονέζα και φραπέδες. Συρμάτινος αναδευτήρας (Μόνο για το Mod. 601/1) - Συναρμολογήστε το σώμα κινητήρα (C) στο συρμάτινο αναδευτήρα (F): πλησιάστε τα δύο μέρη, ευθυγραμμίζοντας το σύμβολο “ανοιχτό λουκέτο” που βρίσκεται στον αναδευτήρα με το βέλος...
  • Page 55 Προς αποφυγήν ατυχημάτων και ζημιών στη συσκευή, κρατάτε πάντα τα χέρια σας και τα εργαλεία κουζίνας μακριά από λεπίδες και δίσκους σε κίνηση. ΧΡΗΣΗ ΠΟΛΥΚΟΠΤΙΚΟΥ ΑΞΕΣΟΥΑΡ (Μόνο για το Mod. 601/1) - Συναρμολογήστε τη λεπίδα (I) στον άξονα (G) του μπωλ (H) (Εικ. 4).
  • Page 56: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    - Τοποθετήστε το σώμα κινητήρα (C) στο καπάκι (L): Ευθυγραμμίστε το σύμβολο “ανοιχτό λουκέτο” που βρίσκεται στο καπάκι με το βέλος στο σώμα κινητήρα και στρέψτε το σώμα κινητήρα δεξιό- στροφα μέχρι να ακουστεί το κλικ της σύνδεσης (Εικ. 6). - Αφού...
  • Page 57 - Το μπωλ του πολυκοπτικού (H) και η λεπίδα (I) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων στο επάνω καλάθι σε μέγιστη θερμοκρασία 50°C / 122°F Για τον καθαρισμό των υπολοίπων αξεσουάρ συνιστάται να τα πλένετε κάτω από τρεχούμενο νερό με ουδέτερο απορρυπαντικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην...
  • Page 58 ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Всегда отключайте прибор от сети, если он остается без присмотра, а также...
  • Page 59 28. Не используйте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или если оборудование имеет какие-либо дефекты. Если кабель питания поврежден, замените его другим кабелем или аналогичным устройством, доступным только в сервисном центре Ariete или уполномоченным техни- ческим специалистом Ariete. 29. Не оставлять прибор со свешивающимся шнуром в месте, доступном для...
  • Page 60 ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1) A Кнопка минимальной скорости B Кнопка турбо-скорости C Блок мотора D Мерный стакан E Ножка погружного блендера Только для Мод. 601/1: F Проволочный венчик G Вал для ножа-измельчителя H Чашка измельчителя Нож-измельчитель L Крышка измельчителя - 58 -...
  • Page 61 - Погружной блендер (E) можно использовать для приготовления соусов, супов, майонеза и молочных коктейлей. Проволочный венчик (Только для Мод. 601/1) - Установите блок мотора (C) на проволочный венчик (F): соедините две части вместе, совместив символ «замок открыт» на ножке со стрелкой на блоке мотора, и поверните блок...
  • Page 62 Во избежание травм и повреждения оборудования всегда держите руки и кухонный инструмент подальше от движущихся ножей и дисков. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АКСЕССУАРОВ ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ (Только для Мод. 601/1) - Установите нож (I) на вал (G) чашки (H) (Рис. 4). ВНИМАНИЕ: Будьте очень осторожны при работе с ножами во избежание травм.
  • Page 63 ВНИМАНИЕ: Не используйте устройство в течение более 30 минут подряд. Подождите не менее 2 минут прежде чем приступить к новому использованию. Не счищайте пищу со стенок чаши во время работы прибора. Выключите прибор и отсоедините вилку электрошнура. Продукт Время Скорость Мясо...
  • Page 64 Изготовитель: De’ Longhi Appliances Srl /«Делонги Апплаенсис СРЛ» Адрес: 50013 Италия, Флоренция, Кампи Бизенцио, Виа С. Куирико 300. Список организаций, уполномоченных изготовителем на работу с претензиями потребителей и сервисным обслуживанием, размещен на сайте: http://www.ariete.net/ru/assistance Горячая линия Ariete +7915165611 Товар поставляется в собранном виде, специальных требований к перевозке и хранению не...
  • Page 65 ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦИМИ ІНСТРУКЦІЯМИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ. Під час експлуатації електричних пристроїв слід дотримуватися належних правил безпеки, а саме: 1. Переконатися в тому, що напруга пристрою відповідає напрузі Вашої мережі електричного живлення. 2. Завжди від’єднуйте пристрій від мережі електроживлення, якщо залиша- єте...
  • Page 66 ня пошкоджені. Якщо провід електроживлення пошкоджено, його необхід- но замінити іншим або подібним проводом, який можна придбати лише в сервісному центрі Ariete або в уповноважених спеціалістів Ariete, щоб запобігти будь-якому ризику. 29. Забороняється залишати провід у підвішеному стані у місцях, де за нього...
  • Page 67 30. Щоб забезпечити безпеку пристрою слід завжди використовувати лише оригінальні запасні частини та аксесуари, схвалені виробником пристрою. 31. Цей прилад призначений для домашнього (і подібного) використання, як-от: - кухонні зони для персоналу магазинів, офісів та інших робочих приміщень; - використання клієнтами готелів, мотелів та інших подібних закладів; - готелі...
  • Page 68 - Ручний блендер (E) чудово підходить для приготування соусів, супів, майонезу та молочних коктейлів. Металевий віничок для збивання (Тільки для моделі 601/1) - Установіть корпус двигуна (C) на віничок для збивання (F): з’єднайте дві частини разом, вирівнявши символ «відкритий замок» на віничку зі стрілкою на корпусі двигуна, і обертайте...
  • Page 69 Леза гострі; поводьтеся з ними обережно. Щоб уникнути травм і пошкодження приладу, завжди тримайте руки та кухонний посуд подалі від рухомих лез та дисків. ВИКОРИСТАННЯ ПОДРІБНЮВАЧА (Тільки для моделі 601/1) - Установіть лезо (I) на вісь приводу (G) чаші (H) (рис. 4). УВАГА: Будьте...
  • Page 70 Оптимальне використання приладу: імпульсний режим роботи шляхом натискання кнопки (A/B) протягом дуже короткого часу (2-3 секунди). УВАГА: Якщо прилад не працює, перевірте, чи правильно вставлено комплектовання. - Для отримання суміші дрібної та однорідної консистенції, за необхідності зніміть їжу зі стінок чаші...
  • Page 71: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO OBSŁUGI URZĄDZENIA, ZAPOZNAĆ SIĘ Z TREŚCIĄ INSTRUKCJI. Podczas użytkowania urządzeń elektrycznych należy zastosować odpowiednie środki zapobiegawcze, takie jak: 1. Sprawdzić, czy wartość napięcia elektrycznego urządzenia jest zgodna z napię- ciem sieci użytkownika. 2. Należy odłączyć zawsze urządzenie od sieci elektrycznej, jeżeli pozostaje bez opieki lub przed czynnościami montażu, demontażu lub czyszczenia.
  • Page 72 28. Nie używać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu, wtyczki lub same- go urządzenia. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić na inny przewód lub podobny zespół dostępny tylko w centrum serwisowym Ariete lub u autoryzowanych techników Ariete, aby zapobiec wszelkim zagrożeniom.
  • Page 73 A Przycisk minimalnej prędkości obrotowej B Przycisk prędkości Turbo C Korpus silnika D Pojemnik z podziałką E Trzonek miksera zanurzeniowego Wyłącznie dla Mod. 601/1: F Przyrząd trzepaczka druciana G Oś zamontowania noża w mikserze H Pojemnik miksera Ostrza miksera L Pokrywa do krojenia...
  • Page 74 - Mikser zanurzeniowy (E) jest urządzeniem przydatnym do przygotowania sosów, zup, majonezów, papek dla dzieci i frappè. Trzepaczka druciana (Wyłącznie dla Mod. 601/1) - Zamontować korpus silnika (C) na trzepaczce drucianej (F): zbliżyć obie części do siebie, ustawia- jąc symbol „otwartej kłódki” na trzepaczce w jednej linii ze strzałką na korpusie silnika i obracać...
  • Page 75 Dla uniknięcia nieszczęśliwych wypadków i uszkodzeń urządzenia należy trzymać zawsze ręce i narzędzia kuchenne daleko od noży i od części wirujących. UŻYTKOWANIE AKCESORIA MIKSERA (Wyłącznie dla Mod. 601/1) - Zamontować ostrze (I) na wałku (G) pojemnika (H) (Rys. 4). UWAGA: Szczególnie uważać...
  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    - Aby przerwać pracę urządzenia wystarczy zwolnić przycisk prędkości (A-B); urządzenie umożliwia zmiksowanie wszystkich surowców w bardzo krótkim czasie. UWAGA: Nie używać urządzenia przez ponad 30 ciągłych sekund. Odczekać co najmniej 2 minuty przed ponownym użyciem. Nie usuwać artykułów spożywczych ze ścianek pojemnika podczas funkcjonowania urządze- nia.
  • Page 77 ‫تنبيهات مهمة‬ ‫اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام‬ :‫يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي‬ .‫تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد‬ ،‫افصل الجهاز دائ م ً ا عن الشبكة الكهربائية في حالة تركه دون مراقبة وقبل تجميعه، أو تفكيكه‬ ‫أو...
  • Page 78 ‫ال تقم باستخدام الجهاز في حالة تلف الكابل الكهربائي أو القابس، أو إذا كان هناك عيب‬ ‫بالجهاز نفسه. إذا تلف كابل اإلمداد الكهربائي، فيجب استبداله باستخدام كابل آخر أو وحدة‬ ‫”، أو من‬Ariete“ ‫مماثلة مقدمة فقط من خالل مركز الدعم الفني الخاص بشركة أرييتي‬ .‫خالل فنيين معتمدين من أرييتي، وذلك لتجنب أي خطر‬...
  • Page 79 .) ‫حتى تسمع صوت نقرة القفل (الشكل‬ .‫) هو جهاز مفيد في إعداد الصلصات والشوربات والمايونيز والميلك شيك‬E( ‫- الخالط اليدوي‬ )1/601 ‫المخفقة (فقط لموديل‬ ”‫): اسحب الجزئين، مع محاذاة رمز “القفل المفتوح‬F( ‫) على المخفقة‬C( ‫- قم بتركيب جسم المحرك‬...
  • Page 80 ‫تعليمات االستخدام‬ ‫- بمجرد تركيب الجهاز، أدخل القابس في المقبس الكهربائي، واغمر الجهاز في الطعام (الشكل ) وقم‬ ‫). وحسب االستخدام، يمكن أيض ً ا استخدام السرعة‬A( ‫بتشغيله من خالل الضغط على زر السرعة األدنى‬ .)B( ‫” بالضغط على المفتاح المخصص‬Turbo“ ‫القصوى‬ ‫) لفترة...
  • Page 81 )1/601 ‫استخدام ملحق المفرمة (فقط لموديل‬ .) ‫) (الشكل‬H( ‫) الوعاء‬G( ‫) على محور‬I( ‫- يتم تركيب الشفرة‬ :‫تنبيه‬ .‫يجب توخي الحذر بشدة عند التعامل مع الشفرات لتجنب اإلصابة بجروح‬ .‫قم بتركيب الشفرة قبل إضافة األطعمة المراد فرمها. قبل فتح الغطاء، انتظر حتى تتوقف الشفرة تما م ً ا‬...
  • Page 82 )‫ملحق اختياري (غير مدرج في العبوة‬ ‫مفرمة صغيرة، يرجى الرجوع إلى قسم الدعم وخدمة العمالء للطلب‬ ‫التنظيف والصيانــة‬ :‫تنبيه‬ ‫ال تغمر أب د ً ا ا جسم المنتح والقابس والسلك الكهربائي في الماء أو في سوائل أخرى، واستخدم قطعة قماش‬ .‫مبللة...
  • Page 84 800-809065 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 637111...

This manual is also suitable for:

601/10601/000601/01

Table of Contents