XWAY
WY10M E/AL/AR/AD/AU/H
Art.
Type and number
Input voltage / frequency
Code
of LED
Power (W)
(V/Hz)
WY10M E/AL/AR/AD/AU/H 16 x SMD 2835 2W
220-240V, 50/60Hz
Fig.1
Fig.2
OFF
Fig.5
Fig.4
Fig.6
L
N
Fig.8
ON
Standarde de fabricaţie / Standards / Standard
Применяемые стандарты / Gyártási szabványok / Производствени стандарти
EN 60598-1:2015, EN 60598-2-1:1989, EN 60598-2-22:2014, EN 62493:2015, EN 62471:2008, EN 62031:2008 + A2:2015,
EN 60529:1992 + A2:2013, EN 55015:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013, EN 61547:2009.
Arelux s.r.l. str. Al. Tolstoi nr. 12 Bacău 600093 ROMANIA
Tel: +40 0234 514 492 +40 0234 546 620 Fax: +40 0234 546 677
Type of battery /
Operating mode
technical features
Autonomy
Maintained
Ni-Cd 3,6V / 900mA
3h
35
310
300
8
Fig.3
Fig.7
CI1T7aNwSY
RO - Citi i instruc iunile cu aten ie și păstra i-le pentru opera iuni de între inere.
GB - Read the instructions carefully and keep them for maintenance operations.
IT - Leggere attentamente le istruzioni e conservarle per la manutenzione.
RO
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ ŞI SECURITATE
ATENŢIE!
Charging time
Weight (kg)
1. Se recomandă ca instalarea corpurilor de iluminat şi a accesoriilor acestora, să fie
realizată de către un electrician calificat.
24h
0,90
2. Nu alimentaţi corpul de iluminat înainte de instalarea completă a acestuia, conform
cu instrucţiunile de mai jos şi verificarea atentă a circuitului/circuitelor de alimentare.
3. Corpul de iluminat este destinat montării exclusive în interior.
4. Asiguraţi-vă că locul în care este montat corpul de iluminat permite accesul ulterior
pentru operaţiuni de întreţinere.
5. Nu montaţi corpul de iluminat în zone umede sau în zonele de acţiune a agenţilor
corozivi.
6. După instalare, operaţiunile de curăţire a corpului de iluminat se realizează numai
după întreruperea alimentării cu energie a acestuia, cu o cârpă moale şi uscată.
7. Este interzis să se folosească pentru curăţirea corpului de iluminat, agenţi chimici
sau substanţe abrazive.
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
a. Înaintea opera iunilor de montaj asigura i-vă că tensiunea de alimentare pentru
circuitele corpului de iluminat este decuplată (fig.1).
b. Ac iona i cu o șurubelni ă asupra clemelor de fixare și decupla i placa de bază de
corpul de iluminat (fig.2 și 3).
c. Trece i cablurile de alimentare prin gaura practicată în placa de bază (fig.4).
d. Fixa i placa de bază pe perete sau tavan în locul dorit pentru montaj (fig.5).
e. Realiza i conexiunile electrice conform schemei de legături din figura 6, cu
precizarea că legătura în clema L1 se face cu un conductor de fază neîntrerupt direct
din tabloul principal (faza martor). Legătura realizată în clema L permite comutarea
între modurile men inut și nemen inut.
f. Realiza i legătura între placa cu invertorul și bateria de acumulatori prin intermediul
conectorului "plug-in". Clipsa i corpul de iluminat de placa de bază (fig.7).
g. Restabili i tensiunea de alimentare și verifica i buna func ionare a corpului de
iluminat (fig.8). Pot apărea următoarele situa ii care indică func ionarea incorectă a
acestuia:
1. LED-ul verde de monitorizare nu este aprins:
1.1. Legăturile electrice nu sunt realizate corect sau sursa de alimentare poate avea
probleme.
1.2. Nu este conectată bateria de acumulatori.
1.3. Nu se realizează încărcarea bateriei de acumulatori.
2. Nu se respectă durata de emergen ă precizată. Realiza i un ciclu complet de
descărcare și reîncărcare (24h) a baterie de acumulatori. În situa ia în care defectul
persistă este necesară înlocuirea bateriei.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ!
1. Рекомендуется, чтобы установку светильников и их принадлежностей
осуществлять квалифицированный электрик.
2. Питание светильников осуществляется только после его полной установки,
согласно нижеуказанной инструкции и после внимательной проверки контура
питания.
3. Светильники предназначены исключительно для внутренней установки
4. Проверить, чтобы место установки светильников позволяет последующий
доступ для выполнения техобслуживания.
5. Не установить светильников в влажных зонах или в зонах действия
коррозионных веществ.
6. После установки, работы по очистке светильников осуществляется только
после отключения его питания, с помощью мягкой и сухой тряпки.
7. Для очистки светильников, запрещается применение химических или
абразивных веществ.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
a. До выполнения монтажных работ, проверять отключение питающего
напряжения контура светильника (рис. 1).
b. Использовать отвёртку в крепежных зажимах и отключать отсновную плиту от
светильника (рис. 2 и 3).
c. Проходить силовые кабели через отверстие, сделанное в основную плиту (рис. 4).
d. Крепить основную плиту на потолке или стене в желаемом монтажном месте
(рис. 5).
e. Выполнять электрические соединения согласно схеме соединений,
предвиденной в рисунке 6, указывая факт, что соединение в зажимах L
осуществляется с помощью непрерывного фазового провода, непосредственно
от основного щита (контрольная фаза). Соединение в зажиме L позволяет
переключение между режимами заданным и незаданным.
f. Осуществлять соединение между инвертером и аккумулятором с помощью
разъёма «plug-in». Установить светильник на основной плите (рис. 7).
g. Обеспечивать электропитание светильника и проверять его правильное
функционирование (рис. 8). Можно возникнуть следующие ситуации,
указывающие на неправильную его работу:
1. Зеленый светодиод для мониторинга не горит:
1.1. Электрические соединения неправильны выполнены либо источник питания
могут иметь проблемы.
1.2. Аккумулятор не подключен.
1.3. Не осуществляется зарядку аккумулятора.
2. Не соблюдается указанное аварийное время. Необходимо пройти полный
цикл зарядки / разрядки (24ч) аккумулятора. При неустранении неисправности
необходимо заменить аккумулятор.
RU - Внимательно прочитайте инструкцию и сохраняя для технического обслуживания.
HU - Olvassa el az utasításokat, és megőrzi a karbantartási műveletek.
BG - Прочетете внимателно инструкциите и консервиране за операции по поддръжка.
EN
IT
MOUNTING AND SAFETY INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E SICUREZZA
WARNING!
ATTENZIONE!
1. We recommend that the installation of this light fitting to be performed by technical
1. Si raccomanda che l'installazione di questi apparecchi luminosi e dei loro accessori
professional personal.
sia realizzata da un elettricista qualificato.
2. Don't switch on the electricity before the complete installation of the light fitting,
2. Non alimentate l'apparecchio prima della completa installazione in conformità' con
according to the mounting instructions.
le istruzioni qui riportate e la verifica attenta del circuito/dei circuiti di alimentazione.
3. These light fittings can be installed only in the interior of a building.
3. L'apparecchio luminoso è destinato al montaggio esclusivo in interni.
4. Make sure where the light fitting is mounted allows further access for maintenance
4. Assicuratevi che la posizione di installazione permetta l'accesso ulteriore per le
operations.
operazioni di manutenzione.
5. It is forbidden to cover the light fitting with insulation materials or similar, in order to
5. Non montare l'apparecchio in zone umide o in zone esposte all'azione di agenti
avoid overheating.
corrosivi.
6. Clean this light fitting only with a soſt dry cloth, and only aſter switch off the
6. Dopo l'installazione, le operazioni di pulizia devono essere realizzate solo dopo
electricity.
l'interruzione dell'alimentazione elettrica di questo, usare un panno morbido e
7. Do not use any chemical or abrasive cleaners.
asciutto.
7. È vietato l'uso, per la pulizia del corpo illuminante, degli agenti chimici o sostanze
MOUNTING INSTRUCTIONS
abrasive.
a. Before any mounting operations verify if the power for the circuits of the light fitting
is off (drawing1).
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
b. Operate with a screwdriver on the fixing clips and remove the basic plate from the
a. Prima delle operazioni di montaggio assicurarsi che la tensione di alimentazione per
luminaire (drawing2 and 3).
i circuiti dell'apparecchio sia scollegata (Figura 1).
c. Pass the mains cable through the cable entry hole from the basic plate (drawing4).
b. Operare con un cacciavite sui morsetti di fissaggio e rimuovere la scheda madre dal
d. Fix the basic plate on the wall or on the ceiling in the desired place for mounting
corpo illuminante (figure 2 e 3).
(drawing5).
c. Passate i cavi di alimentazione attraverso il foro praticato nella scheda madre
e. Realize the electrical connections according to the wiring diagram shown in drawing
(Figura 4).
6, indicating that the connection in the L1 clamp is realized with an uninterrupted live
d. Fissate la scheda madre alla parete o al soffitto nella posizione desiderata per
conductor directly from the main electrical panel (phase control).
montaggio (Figura 5).
f. Realize the connection between inverter and battery by the "plug-in" connector. Fix
e. Effettuare i collegamenti elettrici in conformità con lo schema dei collegamenti
the light fitting into the basic plate (drawing7).
riportato nella figura 6, si precisa che il collegamento nel morsetto L1 deve essere
g. Restore the mains power supply and test luminaire for correct operation (drawing8).
eseguito con cavo continuo al pannello principale (fase di controllo). Il collegamento
It is possible to appear the following situations in which the luminaire are operating
eseguito nel morsetto L permette la commutazione tra le modalità permanente e non
wrong:
permanente.
1. The green survey LED is off:
f. Effettuare il collegamento tra la scheda con l'inverter e la batteria degli accumulatori
1.1. The electrical connections are not well done, or the mains power supply has
tramite il connettore "plug-in". Fissare il corpo illuminante alla scheda madre (Figura 7).
problems.
g. Ripristinare la tensione di alimentazione e verificare il corretto funzionamento del
1.2. The battery is not connected.
corpo illuminante (Figura 8).
1.3. Charging process for the battery is failed.
Si possono verificare le seguenti situazioni che indicano il malfunzionamento
2. The emergency period is not meeting. Realize a complete cycle, discharge and
dell'apparecchio:
charge for 24 hours. If at the new test is the same situation, the battery maybe
1. Il LED verde di monitoraggio non è acceso:
replaced.
1.1. I collegamenti elettrici non sono effettuati in modo corretto o la fonte di
alimentazione può avere dei problemi.
1.2. Non è collegata la batteria degli accumulatori.
HU
1.3. Non viene realizzato il ricarico della batteria degli accumulatori.
SZERELÉSI ÉS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
2. Non si osserva l'autonomia di emergenza specificata. Eseguire un ciclo completo di
scarico e ricarico (24h) della batteria degli accumulatori. Se il guasto persiste è
FIGYELEM!
necessario sostituire la batteria.
1. Javasolt, hogy a világítótestek és a kiegészítők szerelését szakképzett
villanyszerelő végezze.
BG
2. Ne helyezze feszültség alá a világítótestet annak teljes felszerelése előtt, az alábbi
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ И БЕЗОПАСНОСТ
utasításoknak megfelelően, illetve az áramkör/áramkörök figyelmes ellenőrzése előtt.
3. A világítótestek kizárólag beltéri használatra alkalmasak.
4. Bizonyosodjon meg róla, hogy a világítótest szerelési helye lehetővé teszi az
ВНИМАНИЕ!
utólagos hozzáférést karbantartási munkálatok céljából.
1. Препоръчва се монтирането на осветителните тела и на техните аксесоари да
5. Ne szerelje a világítótestet nedves vagy korróziós hatásnak kitett felületekre.
се осъществява от квалифициран електротехник.
6. Szerelés után a világítótest tisztítási munkálatait csak az áramellátás megszakítása
2. Не захранвайте осветителното тяло преди цялостното му монтиране, съгласно
után szabad elvégezni, egy puha és száraz ronggyal.
инструкциите по-долу и внимателна проверка на захранващата верига/вериги.
7. A világítótestek tisztítására tilos kémiai- vagy dörzsanyagokat használni.
3. Осветителното тяло е предназначено изключително за интериорен монтаж.
4. Уверете се, че мястото, на което е монтирано осветителното тяло, позволява
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
последващ достъп за работи по поддръжка.
a. Szerelési munkálatok elvégzése előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a világítótest
5. Не монтирайте осветителното тяло във влажни зони или зони с действие на
áramkörének tápfeszültsége ki van kapcsolva (1. ábra).
корозивни агенти.
b. Csavarhúzó segítségével oldja ki a rögzítő kapcsokat és kapcsolja le az alaplapot a
6. След монтиране, работите по почистване на осветителното тяло се
világítótestről (2. és 3. ábra).
осъществяват само след прекъсване на захранването му с електричество с мека
c. Vezesse át a táphuzalokat az alaplapon létrehozott üregen (4. ábra).
и суха кърпа.
d. Rögzítse a lapot a falra vagy mennyezetre a szerelés kiválasztott helyére (5. ábra).
7. За почистване на осветителното тяло е забранено използването на химикали
e. Hozza létre az elektromos kapcsolatokat a 6-os ábrán bemutatott vázlat alapján,
или абразивни вещества.
azzal a pontosítással, hogy az L1 kötésben a kapcsolat folyamatos huzallal történik
közvetlenül a fő kapcsolótáblából (tanú áramkör). Az L kapocsban létrehozott
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
kapcsolat lehetővé teszi a folyamatos és nem folyamatos módok közötti váltakozást.
a. Преди монтажните работи се уверете, че захранващото напрежение за
f. Hozza létre a kapcsolatot az inverterrel ellátott lap és az akkumulátorok eleme
веригите на осветителното тяло е изключено (фиг.1).
között a „plug-in" dugasz segítségével. Kapcsolja rá a világítótestet az alaplapra (7.
b. Работете с отвертка върху фиксиращите клеми и отвийте основната плоча на
ábra).
осветителното тяло (фиг.2 и 3).
g. Állítsa vissza a tápfeszültséget és ellenőrizze a világítótest megfelelő működését (8.
c. Прекарайте захранващите кабели през отвора, направен в основната плоча
ábra). Előfordulhatnak a következő esetek, melyek a nem megfelelő működést
(фиг.4).
mutatják:
d. Закрепете основната плака на стената или тавана на желаното място за
1. A zöld kísérő LED nincs bekapcsolva:
монтаж (фиг.5).
1.1. Az elektromos kapcsolatok nem helyesek vagy a tápforrással gondok vannak.
e. Осъществете ел. връзки съгласно схемата за връзки на фигура 6, с уточнение,
1.2. Az elem nincs az akkumulátorokhoz kapcsolva.
че в клема L1 се осъществява с непрекъснат фазов проводник директно в
1.3. Nem jön létre az akkumulátorok elemének feltöltése.
главното табло (контролна фаза). Връзката, осъществена в клема L позволява
2. Nincs betartva a kijelölt kiemelkedési határidő. Végezzen el egy teljes lemerítési és
превключването между режими поддържан и неподдържан.
feltöltési ciklust (24h) az akkumulátorok elemével. Amennyiben a meghibásodás
f. Осъществете връзката между плаката с инвертора и акумулаторната батерия
továbbra is fennáll, szükséges az elem cseréje.
чрез посредничеството на конектора "plug-in". Затегнете осветителното тяло за
основната плоча (фиг.7).
g. Възстановете захранващото напрежение и проверете доброто функциониране
на осветителното тяло (фиг.8). Могат да възникнат следните ситуации, които са
признак за неправилното му функциониране:
1. Зеленият LED за наблюдение не е включен:
1.1. Ел. връзките не са осъществени правилно или източникът на захранване
може да има проблеми.
1.2. Не е свързана батерията.
1.3. Не се осъществява зареждане на батерията.
2. Не се спазва определения срок на емергентност. Осъществете пълен цикъл на
разреждане и зареждане (24ч) на батерията. Ако дефектът продължава, е
необходима смяна на батерията.
www.arelux.ro
TECHNICAL LIGHTING
Need help?
Do you have a question about the XWAY WY10M E and is the answer not in the manual?
Questions and answers