Assemblaggio e messa in funzione // Assembly and Commissioning ELENCO DELLE PARTI // PART LIST Retro // Back wall Cabina Teil Qtà. Part Visore// Proof light Copertura // Cover strip Vetro acrilico // Acrylic glass Barra di supporto // support bar Telaio composta da: Frame, comprising: Base// Base...
Page 3
2. Posiziona le pareti lateriali e fissale con le viti dall'interno della base. // Position side walls on base, and fix with screws from inside of base. Base // Base Parete laterale// Side wall (2x) 2x Vite // (2x) 2x Screw Visore // Proof light Linguetta// Tab...
4. Appoggiare il vetro acrilico sul retro del telaio (lato ondulato rivolto verso il basso) e montare sul visore con striscia di copertura e viti (per CVL S e M sono necessarie solo 2 viti invece di 3). // Rest acrylic glass on back of frame (corrugated side facing down), and mount on proof light with cover strip and screws (only 2 screws instead of 3 are required for CVL S and M).
Page 5
Color Viewing Light ADVANCED / PROFESSIONAL FUNZIONI DELLA SERIE DI LUCI DI VISUALIZZAZIONE A COLORI CON PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRONICO (ECP: FUNCTIONS OF THE COLOR VIEWING LIGHT SERIES WITH ELECTRONIC CONTROL PANEL (ECP): ADVANCED PROFESSIONAL Connessione LAN // LAN connection ...
Pannello di controllo (ECP) Connessione LAN The display reads: DHCP: SUBNET: Collegamento del Color Viewing Light PROFESSIONAL alla GATEW: rete interna dell'edificio via LAN: 4. Start the browser and enter the IP address 1. L'indirizzo IP appare sul display durante la fase di (without leading zeros!): riscaldamento http://192.168.
Page 7
Fonti di luce APPLICAZIONE REMOTA BASATA SU BROWSER L'assegnazione di un indirizzo IP consente l'utilizzo senza fili Accensione e spegnimento delle luci Dimmerazione dei tipi di luce con smartphone o laptop. A tale scopo, l'indirizzo IP letto deve essere inserito nel browser. Le seguenti impostazioni 1.
Page 8
Gestire i programmi Modifica programmi Creare passi di programma (durata della sequenza in sec., dimmerazione dei tipi di luce in %, luce mista) Imposta predefiniti 1. Modificare i programmi 2. Modificare i nome del programma, confermare OK 3.
Page 9
Impostazioni generali Lettura/regolazione delle ore di funzionamento Attivare il modo operativo (luce singola / luce mista) Ripristinare le impostazioni di fabbrica 1. l contatore delle ore di funzionamento va all'indietro e indica il prossimo cambio di lampada 2.
Page 10
IMPOSTARE LE FUNZIONI DAL PANNELLO DI 4. Resetting the operation hours: CONTROLLO ELETTRONICO DELL'APPARECCHIO: Use the +/- keys to select Reset, confirm with OK MAKING FUNCTION SETTINGS DIRECTLY ON THE Luce mista / luce singola ELECTRONIC CONTROL PANEL OF THE DEVICE: Comandare la luce in contemporanea o separatamente.
Page 11
Dimmeraggio* Save Programs Viewing sequences can be stored Tipi di luce dimmerabile D65; TL84; ALT; UV** 1. Press the MENU key 1. Selezionare il tipo di luce desiderato 2. Use the +/- keys to select 2. Sequence Setup, 2. Impostare con i tasti +/- sulla % di dimmerazione confirm with OK desiderata (il valore impostato viene mantenuto) 3.
Page 12
Sostituzione della lampada// Relamping Le lampade fluorescenti cambiano il loro colore della luce nel tempo. Per poter effettuare le valutazioni del colore in modo sicuro e corretto, si consiglia di sostituire tutte le lampade fluorescenti dopo circa 2500 ore di funzionamento. // The color of the light of fluorescent lamps changes in the course of time.
Need help?
Do you have a question about the ADVANCED S and is the answer not in the manual?
Questions and answers