Page 1
LINKA 900 LINIA 900 LINE 900 NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION AND USE VODNÍ SPORÁK WATER COOKER KUCHENKA WODNA PCA-94G / PCA-98G / PCA-912G CFA4-98G / CFA6-912GV 08-11-2021 www.rmgastro.com...
Hlavní obsah Hlavní obsah ÚVOD ............................Instalační výkres .......................... Komponentistika .......................... Příklad upevnění přístrojů ......................OBECNÉ INFORMACE ......................Prohlášení o shodě ........................Tabulka technických parametrů ....................INSTALACE ..........................Kontroly při dodání ........................Sejmutí obalu ..........................Mechanická instalace........................Elektrické/plynové zapojení ......................Hydraulické připojení – vstup vody ....................Hydraulické...
ÚVOD 1 ÚVOD Instalační výkres OBR. 1 PCA…, CFA… A Typový štítek C Přípojka plynu D Připojení vody R 3/4”M E Vypouštění vody Ø 25 mm Překlad návodu z původního jazyka...
ÚVOD Komponentistika OBR. H Překlad návodu z původního jazyka...
Page 5
ÚVOD OBR. B 1 By-pass otevřených plamenů 2 By-pass trouby OBR. C (HOŘÁKY) 1 Vstřikovač plamenů 2 Regulace vzduchu 3 Pilotní jednotka Překlad návodu z původního jazyka...
Page 6
ÚVOD OBR. D 1 Šroub třmene pilotního hořáku 2 Třmen pilotního hořáku 3 Hrdlo vzduchu pilotního hořáku 4 Vstřikovač pilotního hořáku 5 Šroub vstřikovače 6 Pružina 7 Termočlánek Překlad návodu z původního jazyka...
Page 7
ÚVOD OBR. E 1 Vstřikovač trouby 2 Regulace vzduchu trouby OBR. F (Pilot trouby) 1 Pilotní tryska 2 Svíčka zapalování 3 Termočlánek 4 Třmen pilotního hořáku OBR. G Regulace vzduchu hořáku Překlad návodu z původního jazyka...
OBECNÉ INFORMACE 2 OBECNÉ INFORMACE Prohlášení o shodě Výrobce prohlašuje, že přístroje splňují ustanovení nařízení GAR 2016/426 pro plynovou část a směrnic 2014/30/EU,2014/35/EU pro elektrickou část. Instalace musí být provedena v souladu s platnými předpisy, zejména pokud jde o větrání prostor a systém odvádění odpadních plynů. ...
OBECNÉ INFORMACE Tabulka technických parametrů Tabulka technických parametrů PCCFA S90G JMENOVITÝ PRŮTOK HOŘÁKŮ (kW) CELKOVÝ PŘÍPOJKA JMENOVITÝ MODEL ROZMĚRY PLYNU Plynová PRŮTOK ISO 7-1 trouba GN2/1 PLYNU (kW) PCA-94G 40x90x90h R 3/4GM PCA-98G 80x90x90h R 3/4GM PCA-912G 120x90x90h R 3/4GM CFA4-98G 80x90x90h 36,5...
INSTALACE 3 INSTALACE Kontroly při dodání Při dodání je třeba ověřit: · Vnější stav obalu · Celkový stav přístroje · Shodu modelu s údaji uvedenými na technickém štítku a v návodu k použití · Shodu přístroje a jeho komponent s objednávkovým formulářem Sejmutí obalu Při snímání...
Page 12
INSTALACE Plynová zařízení, elektrické přípojky a prostory instalace spotřebičů musí splňovat předpisy platné v zemi instalace; spotřebič musí být zejména instalován v místnosti s dobrým větráním, pokud možno pod odsavačem par, aby bylo zajištěno kompletní odvádění odpadních plynů vznikajících spalováním. Ke spalování je potřebný vzduch o objemu 2 m3/h na kW instalovaného výkonu. Přístroj lze instalovat samostatně...
Page 13
INSTALACE vzduch pomocí regulační objímky tak, aby plamen pilotního hořáku neprskal a dostal intenzivní modrou barvu. Pokyny pro transformaci a instalaci pro jiné druhy plynu: Naše spotřebiče jsou kolaudovány a nastaveny pro zkapalněný nebo zemní plyn (viz přiložený typový štítek). Transformace nebo uzpůsobení na jiný druh plynu musí být provedeny specializovaným technikem. Trysky pro různé...
Page 14
INSTALACE 1 Komín s ochranou proti větru (Obr. 3) – Digestoř (Obr. 4) 2 Vzájemná závislost Spotřebiče typu „B11“ jsou na vyžádání dodávány s komínovým nástavcem, případně jsou komínový nástavec a komín s ochranou proti větru dodávány a montovány samostatně. Překlad návodu z původního jazyka...
INSTALACE Hydraulické připojení – vstup vody · Sporáky jsou vybaveny spojkou pro vstup vody umístěnou na zadní straně zařízení. Mezi zařízení a přívod vody vždy umístěte snadno ovladatelný uzavírací ventil vody; dále se doporučuje montáž vložkového filtru na vstupní potrubí vody. ·...
NÁVOD K POUŽITÍ 6 NÁVOD K POUŽITÍ Obecně Tento přístroj smí být používán pouze pro účely, ke kterým je výslovně určen, tj. k vaření nebo ohřívání pokrmů. Jakékoli jiné použití je nevhodné. Přístroj je navíc určen k průmyslovému použití asmí být používán pouze vyškoleným personálem, seznámeným s riziky horkého zařízení. ...
NÁVOD K POUŽITÍ Vypnutí hlavního hořáku · Otočením ovládacího knoflíku do polohy hořák zhasne azůstane zapnutý pouze pilotní plamen. Vypnutí plamene · Stiskněte aotočte ovládací knoflík plynového kohoutu do polohy „0”. Tím se zablokuje přívod plynu jak do hlavního, tak do pilotního hořáku. ...
Page 19
NÁVOD K POUŽITÍ Pozor Pokud je trouba v provozu, nesmí dveře zůstat otevřené, jelikož by se mohly přehřát a poškodit ovládací knoflíky a ochranné plechy. Překlad návodu z původního jazyka...
ÚDRŽBA 7 ÚDRŽBA Běžná Při dlouhodobém používání spotřebiče je nezbytné provádět pravidelnou údržbu pro zaručení bezpečnosti provozu; za tímto účelem doporučujeme uzavřít servisní smlouvu. Pozor Údržbu smí provádět pouze specializovaný personál dodržující platné předpisy a naše pokyny. Před prováděním jakékoli údržby a/nebo čištění: ...
ÚDRŽBA · Sejměte rošty, hořáky amisky; pomocí klíče č. 8 povolte blok držáku trysky, pomocí klíče č. 11 vyšroubujte dno držáku trysky, ostrým šroubovákem vyšroubujte trysku pilotního hořáku anahraďte ji odpovídající novou, našroubovanou až na doraz. · Vše namontujte zpět aseřiďte vzduch pomocí regulační objímky tak, aby plamen pilotního hořáku neprskal adostal intenzivní...
Page 22
ÚDRŽBA JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ ZÁVADY: Uzavřete přívodní plynový kohout a/nebo vypněte napájení pomocí zařízení instalovaného před spotřebičem a informujte servisní službu. Upozornění OPATŘENÍ V PŘÍPADĚ DLOUHODOBÉHO PŘERUŠENÍ PROVOZU: Uzavřete plynový kohout a/nebo vypněte napájení a spotřebič vyčistěte podle pokynů uvedených výše. Překlad návodu z původního jazyka...
ČIŠTĚNÍ 8 ČIŠTĚNÍ Běžné čištění Pozor Je zakázáno používání hořlavých kapalin k čištění spotřebičů. K zajištění hygieny a uchování přístroje pravidelně čistěte vnější povrch, přičemž dbejte, abyste nepoškodili kabely a elektrická připojení. Před zahájením čištění odpojte spotřebič od napájení. Ocelové části je třeba umýt teplou vodou s neutrálním čisticím prostředkem, poté...
Page 24
SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
Page 25
Contents Contents INTRODUCTION ......................... Installation drawing ........................Components..........................Example installation of the appliance................... GENERAL INFORMATION......................Declaration of compliance......................Technical data table ........................INSTALLATION........................... Delivery checks ..........................Removing the packaging ......................Mechanical installation ......................... Electrical/gas connections ......................Hydraulic connection - Water inlet ....................Hydraulic connection - Water outlet.....................
INTRODUCTION 1 INTRODUCTION Installation drawing FIG. 1 PCA…, CFA… A Data Plate C Gas connection D Water connection R 3/4"M E Water discharge Ø 25 mm Translation of the original instructions...
INTRODUCTION Components FIG. H Translation of the original instructions...
Page 28
INTRODUCTION FIG. B 1 Flame open by-pass 2 Oven by-pass FIG. C (COOKING RINGS) 1 Flame injector 2 Air adjustment 3 Pilot Translation of the original instructions...
Page 29
INTRODUCTION FIG. D 1 Pilot bracket screw 2 Pilot bracket 3 Pilot air bushing 4 Pilot injector 5 Injector screw 6 Spring 7 Extends drainage Translation of the original instructions...
Page 30
INTRODUCTION FIG. E 1 Oven injector 2 Oven air regulation FIG. F (Oven pilot) 1 Pilot light nozzle 2 Ignition spark plug 3 Extends drainage 4 Pilot bracket FIG. G Burner air adjustment Translation of the original instructions...
GENERAL INFORMATION 2 GENERAL INFORMATION Declaration of compliance The manufacturer declares that the appliances comply with the requirements of the regulation GAR 2016/426 for the gas part and directive 2014/30/EU,2014/35/EU for the electrical part. Installation must be performed in compliance with current regulations, especially with regard to ventilation of the premises and the exhaust gas evacuation system.
GENERAL INFORMATION Technical data table Technical data table PCCFA S90G RATED BURNER CAPACITY (kW) RATED GAS FITTING MODEL DIMENSIONS TOTAL GAS Gas oven ISO 7-1 FLOW (kW) GN2/1 PCA-94G 40x90x90h R 3/4GM PCA-98G 80x90x90h R 3/4GM PCA-912G 120x90x90h R 3/4GM CFA4-98G 80x90x90h 36,5...
INSTALLATION 3 INSTALLATION Delivery checks On delivery, it is important to check the following: · External conditions of the packaging · The general status of the equipment · The conformity of the model with the information in the technical data plate and the instruction manual ·...
Page 35
INSTALLATION Installation operations, any conversion to other types of gas and start-up must only be performed by qualified personnel, in accordance with current regulations. Gas systems, electrical connections and premises where the appliances are installed must comply with current regulations in the country of installation;...
Page 36
INSTALLATION For burners equipped with air adjustment, set the adjustable bushing and lock it with a screw. The "Burner technical data" table shows approximate values for the "h" parameter (primary air). The primary air flow volume must be adjusted to avoid a flame cut-off when the burner is cold and a flame blowback when the burner is hot.
Page 37
INSTALLATION Forced evacuation (fig.4) The gas supply to the appliance must be directly servo-controlled by the forced evacuation system and must stop if the flow rate drops below the values indicated in point 4.3 of the UNI-CIG 8723 standard. Resetting the gas supply to the appliance must be possible only by hand.
INSTALLATION Hydraulic connection - Water inlet · The cookers are equipped with an inlet-water connection located on the rear of the appliance. Always fit a cut-off valve an easily operated control between the appliance and the water supply mains. It is also advisable to install a cartridge filter on the water inlet pipe ·...
INSTRUCTIONS FOR USE 5 INSTRUCTIONS FOR USE General information This appliance must only be used for its expressly intended purpose for cooking or heating food. Any other use is considered improper. The appliance is also intended for industrial use and must only be used by personnel trained for use and aware of the risks that the hot element entails.
INSTRUCTIONS FOR USE Switching the main burner off · Turn the knob into position . The burner turns OFF and only the pilot flame remains ON Turning the appliance off · Press and turn the gas cock knob to position "0". This control blocks the gas supply to both the main burner and the pilot burner ...
Page 42
INSTRUCTIONS FOR USE Caution When the oven is operating, the door must not remain open as it could overheat and damage the knobs and the protective plates Translation of the original instructions...
MAINTENANCE 6 MAINTENANCE Routine When using the appliance over time, it is essential to perform regular maintenance to ensure safe operation. We therefore recommend stipulating a service contract. Caution Maintenance must only be performed by specialist personnel in compliance with current ...
MAINTENANCE After conversion to another type of gas, update the technical data plate to indicate the type of gas for which the appliance has been converted. Substituting the nozzle in the oven burner · Remove the base of the oven ·...
CLEANING 7 CLEANING Routine cleaning Caution The use of flammable fluids to clean the appliance is forbidden To ensure hygiene and the durability of the appliance, perform external cleaning on a regular basis, taking care not to damage the cables and the electrical connections. Before starting cleaning, disconnect the appliance from the power supply.
Page 46
SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Skoczowska 94, 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
Page 47
Ogólny spis treści Ogólny spis treści WSTĘP............................Rysunek instalacji ........................Komponenty ..........................Przykład umocowania urządzeń ....................INFORMACJE OGÓLNE ......................Deklaracja zgodności ........................Tabela danych technicznych ......................INSTALACJA ..........................Kontrole przy dostawie......................... Usunięcie opakowania ......................... Instalacja mechaniczna........................ Połączenia elektryczne/gazowe ....................Podłączenie hydrauliczne - Wejście wody................... Podłączenie hydrauliczne - Odprowadzanie wody ..............
WSTĘP 1 WSTĘP Rysunek instalacji RYS. 1 PCA…, CFA… A Tabliczka znamionowa C Podłączenie gazu D Podłączenie wody R 3/4"M E Odprowadzanie wody Ø 25 mm Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
INFORMACJE OGÓLNE 2 INFORMACJE OGÓLNE Deklaracja zgodności Producent oświadcza, że urządzenia są zgodne z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) GAR 2016/426 dotyczącymi części gazowej oraz dyrektywami 2014/30/EU,2014/35/EU dotyczącymi części elektrycznej. Instalacja powinna być wykonana z przestrzeganiem obowiązujących norm zwłaszcza dotyczących wentylacji pomieszczeń...
INFORMACJE OGÓLNE Tabela danych technicznych Tabela danych technicznych PCCFA S90G NOMINALNA OBCIĄŻALNOŚĆ PALNIKÓW NOMINALNA (kW) OGÓLNA PODŁĄCZENI MODEL WYMIARY OBCIĄŻALNO E GAZU Piekarnik ŚĆ ISO 7-1 gazowy GN2/1 GAZU (kW) PCA-94G 40x90x90h R 3/4GM PCA-98G 80x90x90h R 3/4GM PCA-912G 120x90x90h R 3/4GM CFA4-98G 80x90x90h...
INSTALACJA 3 INSTALACJA Kontrole przy dostawie W momencie dostawy ważne jest, aby sprawdzić: · Zewnętrzny stan opakowania · Ogólny stan urządzenia · Zgodność modelu z danymi zawartymi na tabliczce znamionowej i w instrukcji obsługi · Zgodność urządzenia i jego komponentów z drukiem zamówienia ...
Page 57
INSTALACJA Ostrzeżenie! Czynności instalacji, ewentualne przekształcenia na inne rodzaje gazu oraz rozruch, powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowany serwis, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Instalacje gazowe, podłączenia elektryczne oraz lokale do zainstalowania urządzeń, muszą być zgodne z przepisami obowiązującymi w kraju zainstalowania; urządzenie powinno być zainstalowane zwłaszcza w pomieszczeniu posiadającym dobrą...
Page 58
INSTALACJA Ciśnienie podłączenia metanu wynosi 20 mbar. Skontrolować tabliczkę, zmierzyć ciśnienie i sprawdzić, czy opis zainstalowanej dyszy jest taki jak podany przez producenta. · KONTROLA PIERWOTNEGO POWIETRZA GŁÓWNYCH PALNIKÓW I DYSZY PILOTOWEJ Dla palników posiadających regulację powietrza, wyregulować poprzez tulejkę regulowaną i blokowaną śrubą.
Page 59
INSTALACJA 2 Wspomaganie - Urządzenia typu "B11" (patrz tabliczka znamionowa) Odprowadzanie naturalne (rys.3) Podłączenie do komina z wyciągiem naturalnym, z bezpieczną skutecznością poprzez profil zabezpieczający przed wiatrem, z odprowadzaniem produktów spalania bezpośrednio na zewnątrz Odprowadzanie wymuszone (rys.4) Zasilanie gazu do urządzenia musi być...
INSTALACJA Podłączenie hydrauliczne - Wejście wody · Kuchenki są wyposażone w złączkę wejścia wody, umieszczoną z tyłu urządzenia. Między urządzeniem a dopływem wody należy zawsze umieścić zawór odcinający z łatwym w obsłudze systemem kontroli, ponadto zaleca się montaż filtru z wkładem na rurach wejścia wody ·...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwagi ogólne Urządzenie to powinno być przeznaczone tylko do użycia, dla którego zostało wyprodukowane, to jest do gotowania lub podgrzewania żywności. Każde inne użycie uważa się za niewłaściwe. Urządzenie jest ponadto przeznaczone do użycia przemysłowego ipowinno być obsługiwane tylko przez personel przeszkolony oraz rozumiejący niebezpieczeństwo, jakie stwarza gorący element.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłączanie głównego palnika · Obracając pokrętło na pozycję , palnik wyłącza się i pozostaje włączony tylko płomień pilotowy Gaszenie płomienia · Nacisnąć i obrócić pokrętło kurka gazu na pozycję “0”. Ster ten blokuje zasilanie gazu zarówno do głównego palnika jak i do palnika pilotowego ...
Page 64
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga! Gdy piekarnik jest włączony, drzwiczki nie mogą pozostawać otwarte, gdyż mogą zostać przegrzane i uszkodzone pokrętła oraz blaszane osłony ochronne. Instrukcje przetłumaczone z języka oryginalnego...
KONSERWACJA 7 KONSERWACJA Zwyczajna Konieczne jest wykonywanie regularnej konserwacji w celu bezpieczeństwa funkcjonowania, dlatego zaleca się zawarcie umowy serwisowej. Uwaga! Konserwacja musi być wykonywana tylko przez wyspecjalizowany personel, przestrzegający obowiązujących przepisów oraz naszych wskazówek. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej i/lub czyszczenia: ...
KONSERWACJA Wymiana dyszy palnika pilotowego (rys. D) · Wyjąć kraty, palniki i pojemniki; kluczem 8 poluzować płytkę oprawy dyszy, kluczem 11 odkręcić spód oprawy dyszy, śrubokrętem płaskim odkręcić dyszę pilotową i wymienić ją na właściwą, przykręcając do końca skoku · Z powrotem wszystko zamontować i wyregulować powietrze poprzez tulejkę regulacyjną, aż płomień pilotowy nie będzie migał...
Page 67
KONSERWACJA Uwaga! POSTĘPOWANIE W RAZIE AWARII: Zamknąć dopływ gazu i/lub odłączyć napięcie poprzez urządzenie znajdujące się na początku i zwrócić się do serwisu pomocy technicznej. Ostrzeżenie! POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU DŁUŻSZEJ PRZERWY W UŻYCIU: Zamknąć dopływ gazu i/lub odłączyć napięcie, wyczyścić urządzenie jak przedstawiono powyżej.
CZYSZCZENIE 8 CZYSZCZENIE Czyszczenie zwyczajne Uwaga! Do czyszczenia urządzeń wzbronione jest używanie płynów łatwopalnych Aby zapewnić higienę i konserwację urządzenia, regularnie czyścić na zewnątrz, uważając aby nie uszkodzić kabli i połączeń elektrycznych. Przed przystąpieniem do czyszczenia odłączyć napięcie od urządzenia.
Page 69
SK: RM GASTRO - JAZ s.r.o., Rybárska 1, Nové Město nad Váhom tel. +421 32 7717061, obchod@rmgastro.sk, www.rmgastro.sk PL: RM GASTRO Polska Sp. z o. o., ul. Sportowa 15A 43-450 Ustroń tel. +48 33 854 73 26, info@rmgastro.pl, www.rmgastro.pl...
Need help?
Do you have a question about the 900 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers