Lino WFL 5KG42DV W Installation Manual

Lino WFL 5KG42DV W Installation Manual

Hide thumbs Also See for WFL 5KG42DV W:
Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Инструкции За Безопасност
    • Предупреждения За Обща Безопасност
    • По Време На Използване
    • Опаковка И Околна Среда
    • Информация За Пестене На Енергия
    • Технически Спецификации
    • Общ Изглед
    • Монтаж
    • Отстраняване На Транспортните Болтове
    • Регулиране На Крачетата
    • Електрическо Свързване
    • Свързване На Входния Маркуч За Вода
    • Връзка За Източване На Водата
    • Отделения
    • Чекмедже За Препарат
    • Общ Преглед На Контролния Панел
    • Програматор
    • Електронен Дисплей
    • Използване На Пералната Машина
    • Подготовка На Прането
    • Поставяне На Пране В Машината
    • Добавяне На Препарат В Машината
    • Работа С Машината
    • Избор На Програма
    • Система За Разпознаване На Половин Натоварване
    • Допълнителни Функции
    • Блокировка За Деца
    • Отмяна На Програмата
    • Край На Програмата
    • Таблица На Програмите
    • Важна Информация
    • Почистване Иподдръжка
    • Предупреждение
    • Филтри На Входа За Вода
    • Филтър На Помпата
    • Чекмедже За Препарат
    • Стопер За Изплакване /Корпус / Барабан
    • Отстраняване На Неизправности
    • Автоматични Предупреждения За Неизправности И Какво Трябва Да Направите
    • Съвети За По-Лесно Почистване На Петна От Дрехите
    • Съвети За Спестяване На Енергия
  • Srpski

    • Bezbednosna Uputstva
    • Opšta Bezbednosna Upozorenja
    • Tokom Upotrebe
    • Pakovanje I Životna Sredina
    • Informacije O Uštedi
    • Opšti Izgled
    • Tehničke Specifikacije
    • Podešavanje Postolja
    • Postavljanje
    • Uklonite Transportne Blokade
    • Povezivanje Creva Za Dovod Vode
    • Priključivanje Na Električnu Mrežu
    • Priključivanje Na Odvod Vode
    • Dozirna Posuda
    • Odeljci
    • Pregled Kontrolne Table
    • Dugme Za Izbor Programa
    • Elektronski Displej
    • Korišćenje Mašine Za Pranje Veša
    • Priprema Vašeg Veša
    • Dodavanje Deterdženta U Mašinu
    • Dodatne Funkcije
    • Izbor Programa
    • Rukovanje Mašinom
    • Sistem Detekcije Napunjenosti Do Pola
    • Zaštita Za Decu
    • Kraj Programa
    • Otkazivanje Programa
    • Tabela Programa
    • Filteri Za Dovod Vode
    • Upozorenje
    • Važne Informacije
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Filter Pumpe
    • Dozirna Posuda
    • Zapušač/KućIšte/Bubanj
    • Rešavanje Problema
    • Automatska Upozorenja O GrešCI I Šta Preduzeti
    • Praktične Informacije
    • Opis Energetske Oznake I Ušteda Energije
  • Mакедонски

    • Безбедносни Упатства
    • Општи Безбедносни Предупредувања
    • За Време На Користење
    • Амбалажата И Животната Средина
    • Информации За Заштеда
    • Општ Изглед
    • Технички Спецификации
    • Отстранување На Шрафовите За Блокада При Транспорт
    • Поставување
    • Прилагодување На Ногарките
    • Електрично Поврзување
    • Поврзување На Цревото За Довод На Вода
    • Поврзување На Одводот За Вода
    • Делови
    • Преглед На Панел Со Контроли
    • Фиока За Детергент
    • Електронски Екран
    • Копче За Избор На Програма
    • Користење На Машината За Перење
    • Подготовка На Алиштата
    • Ставање Детергент Во Машината
    • Ставање На Алиштата Во Машината
    • Избирање Програма
    • Работа Со Машината
    • Систем За Откривање На Полупразен Барабан
    • Дополнителни Функции
    • Блокатор За Деца
    • Крај На Програма
    • Откажување На Програма
    • Табела Со Програми
    • Важни Информации
    • Предупредување
    • Чистење Иодржување
    • Филтер За Пумпа
    • Филтри За Довод На Вода
    • Фиока За Детергент
    • Блокатор На Одмивање / Куќиште / Барабан
    • Решавање Проблеми
    • Автоматски Предупредувања За Дефект Икако Да Постапите
    • Практична Информација
    • Опис На Енергетската Ознака И Заштеда На Енергија
  • Shqip

    • Udhëzime Sigurie
    • Paralajmërime Të Përgjithshme Të Sigurisë
    • Gjatë Përdorimit
    • Paketimi Dhe Mjedisi
    • Pamja E Përgjithshme
    • Specifikime Teknike
    • Specifikimet Teknike
    • Instalimi
    • Rregullimi I Këmbëve
    • Çmontimi I Bulonave Të Transportit
    • Lidhja E Tubit Të Hyrjes Së Ujit)
    • Lidhja Elektrike
    • Lidhja Për Shkarkimin E Ujit
    • Pamja E Panelit Të Kontrollit
    • Pjesët
    • Sirtari I Detergjentit
    • Disku I Programit
    • Ekrani Elektronik
    • Përdorimi I Makinës Suaj Larëse
    • Përgatitja E Rrobave Tuaja
    • Vendosja E Rrobave Në Makinë
    • Hedhja E Detergjentit Në Makinën Larëse
    • Përdorimi I Makinës Suaj Larëse
    • Funksionet Shtesë
    • Sistemi I Zbulimit Të Gjysmë-Ngarkesës
    • Zgjedhja E Programit
    • KyçI I Fëmijëve
    • Fundi I Programit
    • Gjatë Programit
    • Tabela E Programit
    • Filtrat E Hyrjes Së Ujit
    • Informata Ose Të Dhëna Të Rëndësishme
    • Paralajmërim
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Filtri I Pompës
    • Sirtari I Detergjentit
    • Ndaluesi I Rrymës Së Ujit/ Trupi / Tamburi 1
    • Zgjidhja E Problemeve
    • Paralajmërimet Automatike Për Defekte Dhe Çfarë Të Bëni
    • Informacione Praktike
    • Përshkrimi Ietiketës Të Energjisë Dhe Kursimi Ienergjisë
  • Русский

    • Правила Техники Безопасности
    • Предупреждения О Соблюдении Общей Техники Безопасности
    • Во Время Использования
    • Информация По Обеспечению Экономии
    • Упаковка И Окружающая Среда
    • Общий Вид
    • Технические Характеристики
    • Регулирование Ножек
    • Удаление Транспортировочных Болтов
    • Установка
    • Подключение К Электрической Сети
    • Подсоединение Шланга Подачи Воды
    • Подсоединение Сливного Шланга
    • Контейнер Для Моющих Средств
    • Обзор Панели Управления
    • Диск Выбора Программ
    • Отделения
    • Электронный Дисплей
    • Использование Стиральной Машины
    • Подготовка Белья
    • Загрузка Белья В Машину
    • Добавление Моющего Средства В Машину
    • Управление Машиной
    • Выбор Программы
    • Дополнительные Функции
    • Система Определения Половинной Загрузки
    • Блокировка От Детей
    • Завершение Программы
    • Отмена Программы
    • Таблица Программ
    • Важная Информация
    • Очистка И Обслуживание
    • Предупреждение
    • Фильтр Насоса
    • Фильтры На Подаче Воды
    • Контейнер Для Моющих Средств
    • Отделение Для Смягчающих Средств/Корпус/Барабан
    • Устранение Неисправностей
    • Автоматические Предупреждения О Неисправности И Что Делать
    • Полезные Советы
    • Советы По Экономии Энергии

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 145

Quick Links

C O M F O R T A T A R E A C H
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
WFL 5KG42DV W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WFL 5KG42DV W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lino WFL 5KG42DV W

  • Page 1 C O M F O R T A T A R E A C H WFL 5KG42DV W ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 така Вашият уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при необходи- мост. Ние винаги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката LINO. ИКОНА ТИП ЗНАЧЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ .................... 4 1.1 Предупреждения за обща безопасност ..................5 1.2 По време на използване ......................9 1.3 Опаковка и околна среда ......................10 1.4 Информация за пестене на енергия ..................11 2. ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ..................... 12 2.1 Общ...
  • Page 4: Инструкции За Безопасност

    1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Работно напрежение / честота (220-240) V~/50Hz Общ ток (A) Максимум 1 Mpa / Налягане на водата (Mpa) Минимум 0,1 Mpa Обща мощност (W) 1850 Максимален капацитет за изпиране (сухо пране) (kg) • Не поставяйте машина- ако не са непрекъснато наблюдавани.
  • Page 5: Предупреждения За Обща Безопасност

    1.1 Предупреждения ЗАБЕЛЕЖКА: За елек- за обща безопасност тронно копие на това ръко- • Необходимата темпера- водство за потребителя пи- тура на околната среда шете до следния адрес: за работа на пералната w a s h i n g m a c h i n e @ машина...
  • Page 6 • Запазете формират твърди остатъ- опаковъчните ци. Поставяйте омекоти- материали на място, къ- дето децата не могат да тел или перилен препа- ги достигнат, или ги из- рат в чекмеджето само в хвърлете по подходящ началото на всяко пране. начин. •...
  • Page 7 • Прането на дрехи, за- РИСК ОТ ИЗГАРЯНИЯ мърсени с брашно, може Не докосвайте маркуча да повреди машината. за източване или изхвър- • Следвайте инструкции- лена вода, докато перал- те на производителя от- ната машина работи. Свър- носно използването на заните...
  • Page 8 сел с мокри ръце, тъй Опасност от пожар като това може да дове- • Не съхранявайте възпла- де до късо съединение меними течности в бли- или токов удар. зост до машината. • Не докосвайте перална- • Съдържащите сяра от- та машина, ако ръцете странители...
  • Page 9: По Време На Използване

    • Не обръщайте пералната • Възможно е отравяне при поглъщане на пре- машина наобратно или прати за пране и почист- настрани. ващи материали или ако • Не повдигайте пералната влязат в контакт с очите и машина, като използвате кожата, може да възник- вратата...
  • Page 10: Опаковка И Околна Среда

    задната ú страна. Ако ставител, може да напра- ви гаранцията невалидна. болтовете не бъдат от- странени, те може да • Този уред може да се из- причинят силни вибра- ползва от деца на 8-го- ции, шум и повреда на дишна възраст и повече машината...
  • Page 11: Информация За Пестене На Енергия

    Опаковъчните материа- лите потреблението на ли защитават машината електричество и вода. от повреди, които могат Декларация за съ- да възникнат по време ответствие на ЕО на транспортиране. Опа- Декларираме, че на- шите продукти отговарят на при- ковъчните материали са ложимите европейски директиви, щадящи...
  • Page 12: Технически Спецификации

    2. ТЕХНИЧЕСКИ Клапан на входа за вода СПЕЦИФИКАЦИИ Захранващ кабел Изпускателен маркуч Транспортни болтове 2.2 Технически спецификации Работно (220-240) напрежение/чес- V~/50Hz тота (V/Hz) Общ ток (A) Максимум: 1 Mpa Налягане на водата (Mpa) Минимум: 0,1 Mpa Обща мощност 1850 Максимален ка- пацитет...
  • Page 13: Монтаж

    3. МОНТАЖ при транспорт, преди да използвате ма- шината за пръв път. Повредите вслед- ствие на работа с машината с неот- 3.1 Отстраняване на странени транспортни болтове са извън транспортните болтове обхвата на гаранцията. 3.2 Регулиране на крачетата 1. Не монтирайте машината на повърх- ност...
  • Page 14: Електрическо Свързване

    3. Никога не поставяйте картон, дър- ЗАБЕЛЕЖКА: Работата с маши- во или други подобни материали ната при ниско напрежение води до намаляване на жизнения ú цикъл и под машината, за да я нивелирате. ограничаване на ефективността. • При почистване на пода, на който е разположена...
  • Page 15: Връзка За Източване На Водата

    • За да се предотврати теч на вода снабдяването само с доставения нов от съединенията, в опаковката с маркуч за пълнене. Стари маркучи не маркуча се доставят 1 или 2 гай- трябва да се използват повторно. ки (в зависимост от спецификаци- 3.5 Връзка...
  • Page 16: Общ Преглед На Контролния Панел

    4. ОБЩ ПРЕГЛЕД НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ 1. Чекмедже за препарат 2. Програматор 3. Панел на дисплея 4.1 Чекмедже за препарат 1. Приставки за течен препарат 2. Отделение за препарат за основно пране 3. Отделение за омекотител 4. Отделение за препарат при пред- пране...
  • Page 17: Програматор

    4.3 Програматор Това отделение е за течен или прахо- образен препарат или отстранител на варовик. Във вътрешността на маши- ната ще намерите пластина за нивото на течния препарат. (*) Отделение за омекотител, коло- сващ и перилен препарат: • За да изберете желаната програ- ма, завъртете...
  • Page 18: Използване На Пералната Машина

    5. ИЗПОЛЗВАНЕ НА 9. Бутон за допълнителни функции 2 ПЕРАЛНАТА МАШИНА 10. Бутон за стартиране/пауза 11. Светлинни индикатори за допъл- 5.1 Подготовка на прането нителни функции Светлинните индикатори за функции показват допълните функции, които сте избрали и етапите на изпиране на...
  • Page 19: Поставяне На Пране В Машината

    5.2 Поставяне на пране в 3. Уверете се, че в прането или в джобовете няма метални материа- машината ли; ако има, извадете ги. ВНИМАНИЕ: Повредите, възник- нали вследствие на присъствие- то на чужди материали в прането, не се покриват от гаранцията. 4.
  • Page 20: Добавяне На Препарат В Машината

    • Леко бутнете вратата, докато се парат. Не надхвърляйте МАКСИ- затвори с изщракване. МАЛНОТО ниво. • Гъстите омекотители може да при- чинят запушване на чекмеджето и трябва да се разредят. Заключване • Възможно е да се използва течен препарат във всички програми без предпране.
  • Page 21: Избор На Програма

    5.5 Избор на програма Причини за неактивиране: • Допълнителната функция не е Използвайте таблиците за програми съвместима с избраната програ- за избор на най-подходящата програ- ма за пране. ма за вашето пране. • Вашата пералня е работила твър- 5.6 Система за разпознаване на де...
  • Page 22 2. Избор на температура Бутон за избор на ТЕМПЕРАТУРАТА • За да активирате отлагането във времето, натиснете бутона „старт/ Използвайте бутона за настройка на пауза“. температурата на водата, за да про- • За да отмените отлагането във мените автоматично програмираната времето...
  • Page 23 Когато стойността на температурата грама. При използване на тази функ- бъде намалена на 60°, 40°, 30°, (из- ция поставете препарат в предното пиране със студена вода) чрез натис- отделение на чекмеджето за препарат. кане на бутона за регулиране на тем- За...
  • Page 24: Блокировка За Деца

    5.8 Блокировка за деца Препоръчваме да използвате тази опция само ако перете по-малко от половината максимално количество сухо пране за избраната програма. За да изберете тази функция, на- тиснете бутона за бързо пране, когато е показан символът. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако поставите по-малко...
  • Page 25: Отмяна На Програмата

    5.9 Отмяна на програмата ворена, за да могат вътрешните части да изсъхнат. За да отмените работеща програма • Превключете програматора на по- по всяко време: зиция „STOP“ (Стоп). 1. Завъртете програматора на пози- • Изключете машината от контакта. ция „STOP“ (Стоп) и изчакайте 5 •...
  • Page 26 Тип на прането / Описания Програма ПАМУК 90°C 90° Силно замърсено памучно и ленено пране. (Бельо, ленени тъкани, покривки за маса, хавлии (максимум 2.5 kg), чаршафи и др) 60° 1&2 Замърсено памучно или ленено пране. (Бельо, ленени Предпране тъкани, покривки за маса, хавлии (максимум 2.5 kg), памук...
  • Page 27: Таблица На Програмите

    6. ТАБЛИЦА НА • Продължителността на програма- ПРОГРАМИТЕ та, стойностите на консумацията на електроенергия и на вода може да ЗАБЕЛЕЖКА: ПРОДЪЛЖИТЕЛ- варират според тежестта и вида на НОСТТА НА ПРОГРАМАТА зареждането, избраните допълни- МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ В ЗАВИСИ- телни функции, чешмяната вода и МОСТ...
  • Page 28 Продължи - Остатъчно Енергокон- Консумация на телност на Макс. количество сумация kWh/ вода Литри / Температура °C влага % 1000 програмата цикъл цикъл Часове: Минути 2,22 02:53 0,85 02:50 0,77 0,51 0,32 03:00 02:25 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 29: Важна Информация

    7. ПОЧИСТВАНЕ И 6.1 Важна информация ПОДДРЪЖКА • Използвайте само перилни препа- рати, омекотители и други добавки, 7.1 Предупреждение които са подходящи за автоматич- ни перални машини. Натрупало се е твърде голямо количество пяна и системата за автоматично абсор- биране на пяна се е активирала поради...
  • Page 30: Филтри На Входа За Вода

    7.2 Филтри на входа за вода ВНИМАНИЕ: Филтрите при кла- пана на входа за вода може да се Филтрите на входа за вода предотвра- запушат поради качеството на водата тяват навлизането на замърсявания и или липса на задължителна поддръж- чужди материали в машината. Препо- ка, и...
  • Page 31: Чекмедже За Препарат

    течен препарат в отвора на капака и внимателно натиснете назад. Ка- пакът ще се отвори. • Преди да отворите капака на фил- търа, поставете контейнер под ка- пака на филтъра, за да съберете За да извадите чекмеджето за пре- водата, останала в машината. прати: •...
  • Page 32: Стопер За Изплакване /Корпус / Барабан

    8. СТОПЕР ЗА ИЗПЛАКВАНЕ /КОРПУС / БАРАБАН 1.Стопер за изплакване Извадете чекмеджето за препарат и отстранете стопера за изплакване. Почистете щателно, за да отстраните всички остатъци от омекотител. По- ставете обратно стопера за изплаква- не след почистване и проверете дали е...
  • Page 33: Отстраняване На Неизправности

    9. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Ремонтът на машината трябва да се извършва от упълномощена сервизна компания. Ако машината се нуждае от ремонт или не можете да разрешите проблем с предоставената по-долу информация, трябва: • Да изключите машината от електрозахранването. • Да изключите водоснабдяването. ОТСТРАНЯВАНЕ...
  • Page 34 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА НЕИЗПРАВНОСТИ Натиснете бутона за стартиране/ пауза. За да спрете пяната, разредете една лъжица омекотител в 1/2 литър вода Използвано е твърде голямо количество препарат. и го изсипете в чекмеджето за В чекмеджето за препарат се препарат.
  • Page 35: Автоматични Предупреждения За Неизправности И Какво Трябва Да Направите

    10. АВТОМАТИЧНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА НЕИЗПРАВНОСТИ И КАКВО ТРЯБВА ДА НАПРАВИТЕ Пералната машина е снабдена с вградена система за откриване на неизправ- ности, сигнализираща с комбинация от примигващи светлини на програми. Най-често срещаните кодове за неизправности са показани по-долу. КОД ЗА ВЪЗМОЖНА...
  • Page 36: Съвети За По-Лесно Почистване На Петна От Дрехите

    11. СЪВЕТИ ЗА ПО- след това изтъркайте и изперете с ЛЕСНО ПОЧИСТВАНЕ НА препарат. ПЕТНА ОТ ДРЕХИТЕ Варени яйца: Отстранете Алкохолни напитки: Зо- засъхналото вещество от ната на петното трабва прането и след това из- първо да се изпере със бършете...
  • Page 37 Блажна боя: Петното Мастило: Подложете об- трябва да се отстрани ластта с петното на те- като се приложи разтво- чаща вода и изчакайте рител преди да изсъхне. докато изтече мастилото След това трябва да се от петното. След това из- изтърка...
  • Page 38: Съвети За Спестяване На Енергия

    12. СЪВЕТИ ЗА СПЕСТЯВАНЕ НА ЕНЕРГИЯ Консумацията на вода и енергия мо- гат да бъдат различни в зависимост от водното налягане, твърдостта на водата, нейната температура, околна- та температура, количеството на пра- нето, избора на допълнителни функ- ции и флуктоациите в напрежението. Консумацията...
  • Page 39 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode LINO. SIMBOL ZNAČENJE UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 40 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ...................... 41 1.1 Opšta bezbednosna upozorenja ....................42 1.2 Tokom upotrebe ......................... 45 1.3 Pakovanje i životna sredina ....................... 46 1.4 Informacije o uštedi ........................47 2. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ....................... 48 2.1 Opšti izgled ..........................48 2.2 Tehničke specifi...
  • Page 41: Bezbednosna Uputstva

    1. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Radni napon / frekvencija: (220-240) V~/50Hz Ukupna struja (A) Maksimalni 1 Mpa Pritisak vode (Mpa) minimalni 0. 1 Mpa Ukupna snaga (W) 1850 Maksimalan kapacitet pranja (suv veš) (kg) kabl za napajanje neis pra- • Nemojte postavljati vašu ma šinu na tepih ili slične van.
  • Page 42: Opšta Bezbednosna Upozorenja

    e-mailu, molimo navedite na- • Molimo uverite se da u ve- ziv modela i serijski broj (20 šu stavljenom u vašu ma- ci fara) koje možete naći na šinu nema stranih objekata vra tima uređaja. kao što su igle, upaljači i ko va nice.
  • Page 43 • U vašoj mašini za pra nje • Nemojte prekoračiti mak si- veša može ostati ma la- malno punjenje za program ko ličina vode kao rezultat pranja koji ste izabrali. pro vere kvaliteta tokom Nemojte nikada otvarati pro izvodnje. Ovo neće uti- vrata na silu dok mašina za ca ti na rad vaše mašine za pranje veša radi.
  • Page 44 RIZIK OD OPEKOTINA • Oštećeni strujni kabl/uti- kač može da izazove po- Ne dodirujte odvodno žar ili da izazove strujni crevo ili bilo koju ispražnjenu udar. Kada se ošteti, mo ra vodu dok vaša mašina za da se zameni, a to tre ba pranje veša radi.
  • Page 45: Tokom Upotrebe

    • Nemojte nikada koristiti • Ne puštajte decu blizu ma- pro izvode koji sadrže raz- ši ne bez nadzora. Deca re đivače u vašoj mašini. mo gu da se zaključaju u ma šinu što može dovesti • Molimo uverite se da u ve- do fatalnog ishoda.
  • Page 46: Pakovanje I Životna Sredina

    ako izgleda oštećeno ili ako sportne blokade i gu me- je materijal za pakovanje ne razmaknice sa zadnje otvoren. strane mašine. Ako blo- kade nisu uklonjene mo- • Nek mašinu instalira is- gu izazvati teške vib ra- ključivo ovlašćeni serviser. cije, buku i kvar mašine Instalacija od bilo koga u kom slučaju ne važi ga-...
  • Page 47: Informacije O Uštedi

    za životnu sredinu jer su re- EC Deklaracija o usaglašenosti Izjavljujemo da na ši ci klirajući. Upotreba re ci kli- proizvodi zado vo lja- ranih materijala sman juje vaju primenljive evro- potrošnju sirovina i smanjuje pske direktive, odluke stvaranje otpada. i propise, kao i zahteve navedene u spomenutim standardima.
  • Page 48: Tehničke Specifikacije

    2. TEHNIČKE Ventil dovoda vode SPECIFIKACIJE Strujni kabl Crevo za izbacivanje vode Transportne blokade 2.2 Tehničke specifikacije Radni napon / (220-240) frekvencija (V/Hz) V~/50Hz Ukupna struja (A) Maksimum: Pritisak vode 1 Mpa (Mpa) Minimum: 0,1 Mpa Ukupna snaga 1850 Maksimalni kapacitet suvog veša (kg) Brzina obrtaja...
  • Page 49: Postavljanje

    3. POSTAVLJANJE 3.2 Podešavanje postolja 3.1 Uklonite transportne blokade 1. Ne instalirajte mašinu na površinu (kao tepih) koja može sprečiti ven- tilaciju osnove. • Da biste obezbedili tihi rad vaše mašine i bez vibracija instalirajte je na čvrstu površinu. • Možete podesiti nivo mašine ko riš- ćenjem podesivog postolja.
  • Page 50: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    3.3 Priključivanje na električnu 3.4 Povezivanje creva za dovod mrežu vode 3/4” Vaša mašina za pranje veša za hte- • va strujno napajanje od 220-240V, 50 Hz. • Električni kabl mašine je opremljen posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj utikač treba uvek da bude uključen u utičnicu sa uzemjenjem 1.
  • Page 51: Priključivanje Na Odvod Vode

    2. Priključite nova creva za dovod vode • Priključite crevo za odvod vode na na slavinu sa navojem od ¾ ˝. statičnu slavinu ili na izlazno koleno kućnog slivnika, korišćenjem dodatne • Priključite kraj creva za dovod vode opreme. sa belim poklopcem na beli ventil dovoda vode na zadnjoj strani mašine •...
  • Page 52: Pregled Kontrolne Table

    4. PREGLED KONTROLNE TABLE 1. Dozirna posuda 2. Dugme za izbor programa 3. Displej 4.1 Dozirna posuda 1. Prilozi za tečni deterdžent 2. Odeljak za deterdžent za glavno pranje 3. Odeljak za omekšivač 4. Odeljak za deterdžent za pretpranje 5. Nivoi za deterdžent u prašku 6.
  • Page 53: Dugme Za Izbor Programa

    Ovaj odeljak je za tečni ili praškasti deterdžent ili odstranjivač kamenca. Ploča za nivo tečnog deterdženta je snabdevena unutar vaše mašine (*) Odeljak za omekšivač, štirak, deter- džent: • Za izbor željenog programa, okrenite dugme za izbor programa u smeru kazaljke na satu ili suprotnom smeru kazaljke na satu dok se oznaka na dugmetu ne poklopi sa izabranim...
  • Page 54: Korišćenje Mašine Za Pranje Veša

    11. LED lampice dodatne funkcije • Tamne tkanine mogu da sadrže višak boje i treba da ih perete nekoliko puta Svetlosni indikatori funkcija pokazuju odvojeno. dodatne funkcije koje ste odabrali, kao i etape pranja izabranog programa (pret- 3. Proverite da nema metalnih delova pranje, ispiranje, centrifugiranje).
  • Page 55: Dodavanje Deterdženta U Mašinu

    • Uverite se da su vrata potpuno 5.2 Stavljanje veša u mašinu zatvorena, u suprotnom program se neće pokrenuti. 5.3 Dodavanje deterdženta u mašinu Količina deterdženta koju sipate u mašinu će zavisiti od sledećih kriterijuma: • Ako je vaš veš samo blago prljav, •...
  • Page 56: Rukovanje Mašinom

    (*) Specifi kacije mašine mogu da zavise 5.7 Dodatne funkcije od kupljenog proizvoda. 5.4 Rukovanje mašinom Dodatne funkcije Pre pokretanja programa, možete da odaberete dodatnu funkciju. • Pritisnite dugme na kontrolnoj tabli 1. Uključite mašinu u struju. ispod simbola dodatne funkcije koju 2.
  • Page 57 • Pritisnite dugme „Delay“ jedanput. • LED indikator „3 h“ je upaljen. • Pritisnite dugme „Delay“ dok se LED indikator željenog perioda ne upali. • Ako ste preskočili vreme odloženog uključenja koje ste želeli da podesite, nastavite da pritiskate dugme „Delay“ dok se željeno vreme odloženog uključenja ponovo ne prikaže.
  • Page 58 pritisnite dugme za podešavanje tem pe- 4. Pretpranje rature vode dok se željena tem peratura ne prikaže na digitalnom displeju. Temperaturu vode za pranje možete postepeno da smanjujete između mak si- malne temperature za odabrani program i hladnog pranja pritiskom na dugme za podešavanje temperature.
  • Page 59: Zaštita Za Decu

    6. Brzo pranje 7. Dugme za uključivanje/pauziranje Dugme za izbor Pranje Start-Pause funkcije Ispiranje Uključivanje-pauz- BRZO PRANJE Centrifuga iranje Kraj Pomoću ove dodatne funkcije veš možete da operete za kraće vreme, Da biste pokrenuli odabrani program, trošeći manje struje i vode. pri tis nite dugme za uključivanje/pau zi- ranje.
  • Page 60: Otkazivanje Programa

    kontrolnoj tabli kada je zaštita za decu 5.10 Kraj programa aktivirana. Ako je pritisnuto bilo koje dugme dok je zaštita za decu aktivna, LED lampice na kontrolnoj tabli će trepereti. Ako je funkcija zaštite za decu aktivirana, a bilo koji program i dalje radi, dugme za izbor programa se prebacuje u položaj CANCEL (otkazivanje) i bira se drugi program;...
  • Page 61: Tabela Programa

    6. TABELA PROGRAMA Program Tip veša / opisi COTTON 90°C (PAMUK) 90° Jako prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci, peškiri (maksimalno 2,5 kg), posteljina itd.) Pretpranje pamuka 60° 1&2 Prljav pamuk i lan. (Donji veš, lan, stolnjaci, peški- ri (maksimalno 2,5 kg), posteljina itd.) COTTON 60°C (PAMUK) 60°...
  • Page 62 U skladu sa regulativom 1015/2010 i 1061/2010, program 3 i program 4 se odnose na ‘Standardni program za pamuk 60°C’ i ‘Standardni program za pamuk 40°C’. Program Eko 40-60 omogućuje pranje normalno zaprljanog veša označenog za pranje na 40°C ili 60°C, zajedno u istom ciklusu, i da se ovaj program koristi radi usklađivanja sa zakonodavstvom EU o eko-dizajnu.
  • Page 63 Potrošnja en- Trajanje pro- Sadržaj preo- Potrošnja vode Maks. Temper- grama Časova: ergije kWh/cycle stale vlage % Litara / Ciklus atura °C (kWh/ciklus) Minuta 1000 o/min 2,22 02:53 0,85 02:50 0,77 0,51 0,32 03:00 02:25 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 64: Važne Informacije

    7. ČIŠĆENJE I 6.1 Važne informacije ODRŽAVANJE • Koristite samo deterdžente, omekšivače i druge dodatke povoljne 7.1 Upozorenje za automatske mašine za pranje veša. Višak pene može da se javi i sistem automatske apsorpcije se aktivira usled prekomerne upotrebe deterdženta. •...
  • Page 65: Filter Pumpe

    Preporučujemo da ove fi ltere čistite kada mašina ne prima dovoljno vode, iako je dovod vode uključen i slavina odvrnuta. Preporučuje se da fi ltere za dovod vode čistite jednom u 2 meseca. • Otpustite crevo(a) za dovod vode sa mašine za pranje veša.
  • Page 66: Dozirna Posuda

    8. ZAPUŠAČ/KUĆIŠTE/ 5. Dok zatvarate poklopac pumpe, vo- BUBANJ di te računa da se delovi na unu- trašnjoj strani poklopca poklapaju sa otvorima na prednjoj strani poklopca. 6. Zatvorite poklopac fi ltera. UPOZORENJE: Voda u pumpi mo- že da bude vrela, sačekajte dok se ne ohladi pre nego obavite bilo kakvo 1.
  • Page 67: Rešavanje Problema

    9. REŠAVANJE PROBLEMA Sve popravke mašine treba da vrši ovlašćeni serviser. Ako je potrebna popravka mašine ili ako ne možete da rešite problem pomoću dole datih informacija, onda treba da: • Isključite mašinu iz struje. • Zatvorite dovod za vodu. KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA...
  • Page 68 KVAR MOGUĆI UZROK REŠAVANJE PROBLEMA Pritisnite dugme za uključivanje/ pauziranje. Za zaustavljanje pene, razblažite jednu kašiku omekšivača Koristi se prekomerna količina u 1/2 litre vode i sipajte u dozir- deterdženta. nu posudu. Pritisnite dugme za U dozirnoj posudi se pravi prekomer- uključivanje/pauziranje posle 5-10 na pena.
  • Page 69: Automatska Upozorenja O Grešci I Šta Preduzeti

    10. AUTOMATSKA UPOZORENJA O GREŠCI I ŠTA PREDUZETI Vaša mašina za pranje veša je opremljena ugrađenim sistemom za otkrivanje grešaka, koji je prikazan kombinacijom treperećih svetala za operacije pranja. Najčešći kodovi grešaka su prikazani niže: KOD GREŠKE MOGUĆI KVAR ŠTA UČINITI Zatvorite pravilno vrata dok ne čujete škljo- Wash Vrata mašine nisu pravilno...
  • Page 70: Praktične Informacije

    11. PRAKTIČNE Otklonite Kuvana jaja: INFORMACIJE osušene ostatke na vašem vešu, a zatim ga obrišite Alkoholna pića: Mesta koja sunđerom ili mokrom krpom su prljava se trebaju najpre sa hladnom vodom. Trljajte oprati hladnom vodom i deterdžentom, isperite sa razređenim onda obrisati glicerinom...
  • Page 71 Uljane boje: Fleka se treba Mastilo: Označite deo sa ukloniti koristeći raz re đi- mrljom i na njega stavite vač pre sušenja. Onda bi vodu i pričekajte da proteče se trebalo očistiti sa de ter- voda sa mastilom. Onda džentom i oprati. ga obrišite sa vodom sa limunom i deterdžentom, i isperite nakon Mrlja od izgorevanja: Ako...
  • Page 72: Opis Energetske Oznake I Ušteda Energije

    12. OPIS ENERGETSKE OZNAKE I UŠTEDA ENERGIJE Potrošnja energije i vode može da varira u zavisnosti od pritiska vode, tvrdoće vode, temperature vode, temperature prostorije, količine veša, izabranih dodatnih funkcija, fl uktacije napona. To će smanjiti potrošnju energije i vode koju koristi mašina za pranje veša na predloženom programu pranja, oprati manje prljav veš...
  • Page 73 Секогаш кога имате потреба од нас, не двоумете се, побараjте нè. Ние секогаш ќе бидемe покрај Вас кога за тоа има по- треба, за соработка и за понуда на сека- ков вид на корисни информации од произ- водите на LINO. СЛИКА ТИП ЗНАЧЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Page 74 СОДРЖИНА 1.1 Општи безбедносни предупредувања ..................76 1.2 За време на користење ......................80 1.3 Амбалажата и животната средина ..................82 1.4 Информации за заштеда ......................82 2. ТЕХНИЧКИ СПЕЦИФИКАЦИИ ....................84 2.1 Општ изглед ..........................84 2.2 Технички спецификации ......................84 3.
  • Page 75: Безбедносни Упатства

    1. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Работен напон / фреквенција: (220-240) V~/50Hz Вкупно струја (А) Максимум 1 Mpa Притисок на вода (Mpa) Минимум 0,1 Mpa Вкупно напојување (W) 1850 Максимален капацитет на перење (сува облека) (kg) • Не поставувајте ја маши- години, освен ако се под ната...
  • Page 76: Општи Безбедносни Предупредувања

    да работат на одржување се наведени овде. Пора- на машината. ди оваа причина, важно е да посветите многу вни- ЗАБЕЛЕШКА: Ако са- мание на сликите додека кате копија од овој прирач- го читате прирачникот за ник за корисници, ве мо- корисници.
  • Page 77 • Амбалажата на машина- да внесете облека и до та може да биде опаснa пола наполнете ја пре- градата за детергент II за деца. Не дозволувајте од фиоката за детергент. деца да си играат со ам- балажата или со малите •...
  • Page 78 • Не надминувајте го пре- Прочитајте ги преду- порачаниот максимум предувањата. Следете ги на облека за програмата советите кои се дадени за перење која сте ја од- за ваша лична заштита и брале. за заштита на останатите од ризици и опасни по- Не...
  • Page 79 • Протокот на водата може рот со влечење на кабелот. Се- да го помести цревото до- колку не е соодветно при- когаш држете го приклучникот. цврстено. Погрижете се приклучокот во мијални- • Никогаш не допи- кот да не ја блокира дуп- рајте...
  • Page 80: За Време На Користење

    Површината на стаклото Ризик од паѓање и по- се вжештува премногу вреди и може да предизвика • Не качувајте се на маши- оштетување на кожата. ната. • Чувајте го мате- • Погрижете се цревата и ријалот од амба- каблите да не предиз- лажата...
  • Page 81 • Користете ја машината оштетена или ако амба- лажата е веќе отворено. исклучиво за перење об- лека која производителот • Машината мора да ја одредил дека може да се монтира исклучиво ов- пере во машина. ластено лице. Секоја • Пред да работите со ма- монтажа...
  • Page 82: Амбалажата И Животната Средина

    та за перење која сте ја ЗАБЕЛЕШКА: Машин- одбрале. Ова ќе овозмо- ските спецификации може жи машината да работи да се разликуваат во завис- на режим за зачувување ност од купениот производ. енергија. 1.3 Амбалажата и • Не користете ја опцијата животната...
  • Page 83 CE изјава за сообразност Изјавуваме дека нашите произ- води се согласно ва- жечките директиви, одлуки и регулативи на Европската унија, како и барањата наложени со на- ведените стандарди. Фрлање на старата машина Симболот на произ- водот или на негова- та амбалажа означува дека...
  • Page 84: Технички Спецификации

    2. ТЕХНИЧКИ Вентил за довод на вода СПЕЦИФИКАЦИИ Мрежен кабел Црево за исфрлање вода Шрафови за блокада при транс- порт 2.2 Технички спецификации Работен напон / (220-240) фреквенција (V/ V~/50Hz Вкупно струја (А) 10 Максимум: 1 Mpa Притисок на Минимум: вода...
  • Page 85: Поставување

    3. ПОСТАВУВАЊЕ ЗАБЕЛЕШКА: Извадете ги шра- фовите за блокада при транспорт пред првото пуштање на машината. 3.1 Отстранување на шрафовите за блокада при транспорт Гаранцијата не ги покрива дефектите кои се настанати поради употреба на машината без да се извадат шрафо- вите...
  • Page 86: Електрично Поврзување

    • Откако машината е нивелирана, се работата да ја изврши квалифи- зацврстете ги навртките за за- куван електричар. клучување со тоа што ќе ги вртите • Не преземаме одговорност за во насока на стрелките на часов- оштета која е настаната поради никот.
  • Page 87: Поврзување На Одводот За Вода

    • вода, зависно од спецификациите Ако машината е поврзана со довод на машината. Цревото со бела кри- на топла вода, тогаш температура- леста навртка треба да е поврзано та на доводот на топлата вода не треба да биде над 70°C. со...
  • Page 88: Преглед На Панел Со Контроли

    4. ПРЕГЛЕД НА ПАНЕЛ СО КОНТРОЛИ 1. Фиока за детергент 2. Бирање програма 3. Панел за приказ 4.1 Фиока за детергент 1. Додатоци за течен детергент 2. Оддел за детергент за главно пе- рење 3. Оддел за омекнувач 4. Оддел за детергент за претперење 5.
  • Page 89: Копче За Избор На Програма

    Овој оддел е наменет за детергенти во течна форма или во вид на прашок или за отстранувач на бигор. Плоч- ката за нивото на течен детергент е вметната во машината. (*) Оддел за омекнувач, штирак, де- тергент: За да ја изберете посакуваната про- грама, вртете...
  • Page 90: Користење На Машината За Перење

    10. Копче Start/Pause (старт/пауза) нот на нечистотија (малку извалка- ни, извалкани, многу извалкани). 11. ЛЕД светилки за дополнителни 2. Не перете ги шарените и белите функции парчиња заедно. Панелот со екранот прикажува “Крај--” • кога избраната програма е завршена. Темните материјали може да содр- жат...
  • Page 91: Ставање На Алиштата Во Машината

    информации околу капацитетот на полнење погледнете ги табелите за програми за перење. Може да се Нормално Не избелувај Следната табела ги прикажува при- избелува перење ближните тежини на вообичаените парчиња алишта: ТЕЖИНА (gr) ТИП НА ОБЛЕКА Максимална Максимална температура на температура...
  • Page 92: Работа Со Машината

    5.4 Работа со машината за предперење. Ставете мала ко- личина детергент (како што е наве- дено од производителот) во одде- лот II од фиоката за детергент. • Доколку алиштата се премногу извалкани, изберете ја опцијата за предперење и во одделот I од фиоката...
  • Page 93: Дополнителни Функции

    5.7 Дополнителни функции 1. Тајмер за одложување Tајмер за Дополнителни функци одложување ○3ч. ○6ч. Пред да пуштите некоја програма ○9ч. може да изберете дополнителна ○12ч. функција. • Притиснете го копчето на панелот • Притиснете еднаш на копчето со контроли под симболот за до- Delay (одложи).
  • Page 94 2. Избор на температура • За да функционира тајмерот за од- ложување мора да го притиснете копчето Start/Pause (старт/пауза). • За да го активирате одложување- то на време притиснете го копчето Start/Pause (старт/пауза). • За да го исклучите одложувањето на време откако сте го постави- ле, притиснете...
  • Page 95 (перење со студена вода) со при- рење. Кога ја користите оваа функција, тискање на копчето за приспособу- треба да ставите детергент во предни- вање на температурата, вредноста за от оддел од фиоката за детергент. намалената температура ќе се прика- За да ја изберете оваа функција при- же...
  • Page 96: Блокатор За Деца

    5.8 Блокатор за деца за пократко време, со користење на помалку електрична енергија и вода. Препорачуваме да ја користите оваа опција само ако перете помалку од половина од максималното суво пол- нење за избраната програма. За да ја изберете оваа функција, при- тиснете...
  • Page 97: Откажување На Програма

    5.9 Откажување на програма • Свртете го копчето за програми во позиција „STOP“. За да откажете програма во кое било • Исклучете ја машината од струја. време: • Затворете ја славината за вода. 1. Свртете го копчето за програми во позиција...
  • Page 98: Табела Со Програми

    6. ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ Вид на облека / опис Програма Многу валкана облека од памук и лен. (Долна облека, ПАМУК 90°C 90° платно, чаршави за маса, крпи (најмногу 2,5 kg), постелнина и сл.) Валкана облека од памук и лен. (Долна облека, Предперење...
  • Page 99 • Времетраењето на програмата, НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЕЊЕ- потрошувачката на енергија и ТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА вредностите на потрошувачката СЕ МЕНУВА ВО ЗАВИСНОСТ ОД КО- на вода може да се разликуваат ЛИЧЕСТВОТО НА ОБЛЕКА, ВОДАТА во зависност од тежината и видот ОД...
  • Page 100 Преостаната Потрошувачка Времетраење Потрошувачка Maкс. содржина на на вода Литри / на енергија на програмата Температура °C влага % 1000 (kWh/циклус) Часови: Минути Циклус 2,22 02:53 0,85 02:50 0,77 0,51 0,32 03:00 02:25 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 101: Важни Информации

    7. ЧИСТЕЊЕ И 6.1 Важни информации ОДРЖУВАЊЕ • Користете детергенти, омекнувачи и други производи погодни само 7.1 Предупредување за автоматски машини за перење. Има премногу пена и се активира системот за автоматска апсорп- ција на пена поради употреба на премногу детергент. •...
  • Page 102: Филтри За Довод На Вода

    7.2 Филтри за довод на вода ВНИМАНИЕ: Филтрите на венти- лот за довод на вода можат да се Филтрите за довод на вода спречува- затнат поради квалитетот на водата ат валкани и надворешни предмети или недостиг на потребно одржување да влезат во машината. Препорачу- и...
  • Page 103: Фиока За Детергент

    2. Наместете го крајот на лопатката ката за детергент. Препорачуваме да ја отстранувате фиоката секои 2 ме- за прашок или мерилката за ниво на течен детергент во отворот на сеци за да го исчистите насобраниот капакот и нежно притиснете нана- остаток.
  • Page 104: Блокатор На Одмивање / Куќиште / Барабан

    8. БЛОКАТОР НА и следете ги упатствата од производи- ОДМИВАЊЕ / КУЌИШТЕ / телот на средството за чистење. Ни- БАРАБАН когаш не користете жица за садови или слични тврди предмети за чистење на дамките од ’рѓа. 1. Блокатор на одмивање Отстранете...
  • Page 105: Решавање Проблеми

    9. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Сите поправки што се потребни на машината треба да ги врши компанија за овластен сервис. Ако на машината ѝ е потребна поправка или не можете да го решите проблемот со информациите дадени подолу, би требало да: • Да...
  • Page 106 ДЕФЕКТ МОЖНА ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ Притиснете го копчето за старт/ пауза. За да ја запрете пената, растворете една лажица Се користи преголемо количество омекнувач во 1/2 литри вода и детергент. истурете во фиоката за детергент. Во фиоката за детергент се Притиснете...
  • Page 107: Автоматски Предупредувања За Дефект Икако Да Постапите

    10. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФЕКТ И КАКО ДА ПОСТАПИТЕ Вашата машина е опремена со вграден систем за откривање грешки, означен со комбинација од трепкачки светла за работа. Највообичаените кодови за грешки се прикажани подолу. КОД НА ГРЕШКА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА СЕ ПРЕЗЕМЕ Затворете...
  • Page 108: Практична Информација

    11. ПРАКТИЧНА тријте со сунѓер или мека ИНФОРМАЦИЈА крпа претходно натопена во ладна вода. Изрибајте Алкохолни пијалаци: Об- со детергент и исперете ласта со дамката најпрво со разредено белило. измијте ја со ладна вода и потоа истријте ја со глице- Мрсни...
  • Page 109: Опис На Енергетската Ознака И Заштеда На Енергија

    Потоа треба да се избрише со детер- Мастило: Поставете ја гент и да се измие. дам ката под проточна во- да и почекајте додека пре- Дамка од изгорено: До- стане да истекува обоена колку на вашата ткаенина вода. Потоа избришете со може...
  • Page 110 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet LINO. IKONA LLOJI KUPTIMI PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 111 PËRMBAJTJA 1.1 Paralajmërime të Përgjithshme të Sigurisë ................113 1.2 Gjatë përdorimit ........................117 1.3 Paketimi dhe Mjedisi .........................118 2. SPECIFIKIME TEKNIKE ......................120 2.1 PAMJA E PËRGJITHSHME ..................... 120 2.2 SPECIFIKIMET TEKNIKE ....................... 120 3. INSTALIMI ............................ 121 3.1 Çmontimi i bulonave të transportit ................... 121 3.2 Rregullimi i këmbëve .......................
  • Page 112: Udhëzime Sigurie

    1. UDHËZIME SIGURIE Tensioni / frekuenca e operimit (220-240) V~/50Hz Rryma totale (A) Maksimum 1 Mpa Presioni i ujit (Mpa) Minimum 0.1Mpa Fuqia totale (W) 1850 Kapaciteti maksimal larës (rroba të thata) (kg) • Mos e montoni larësen mbi • Telefononi shërbimin e au- qilim ose vende të...
  • Page 113: Paralajmërime Të Përgjithshme Të Sigurisë

    juese: „washingmachine@ • Temperatura e nevojshme standardtest.info“. Në adre- e ambientit për punë ideal sën elektronike, ju lutemi të makinës larëse është shkrua ni emrin e modelit dhe 15-25°. num rin serik (20 shifror) që • Kur temperatura është nën mund të...
  • Page 114 ujit nëse makina mbetet e Asnjëherë mos hapni sir- papërdorur për një kohë tarin e detergjentit kur ma- të gjatë. Ne po ashtu re- kina larëse është duke pu- komandojmë që ta leni nuar. derën hapur për të paran- • Në rast të prishjes, hiqeni daluar akumulimin e lagë- makinën nga rryma dhe shti së...
  • Page 115 dhe mund të hapet plo- • Mos fusni spinën e tësisht. dëmtuar në prizë. • Asnjëherë mos tër- Instaloni makinën larëse hiqni kabl lon për ta në vend ku mund të ajroset nxjerrë spi nën nga plotësisht dhe mund të ketë pri za.
  • Page 116 • Merrni masat e nevojshme Rrezik zjarri dhe shpër- për të mos lejuar rrëshqitjen thimi! e tubit. Rrezik nga rënia dhe • Rrjedhja e ujit mund të lëndimi zhven dos tubin nëse nuk • Mos hipni mbi Makinën la- ësh të i shtrënguar mi- rëse.
  • Page 117: Gjatë Përdorimit

    shkaktojë dëmtim • Kjo pajisje mund të për do- në lëkurë. ret nga fëmijët e moshës prej 8 vjeç e sipër dhe • Mbajini materialet nga personat me aftësi të e paketimit larg nga fëmijët. kufi zuara fi zike, ndjesore •...
  • Page 118: Paketimi Dhe Mjedisi

    zhurmë dhe keq funk sion 1.4 Informacione për kur- të makinës dhe mund të sime shfuqizojnë garancionin. Disa informacione të rën dë- • Garancioni juaj nuk mbulon sishme për të arritur punë dëmin e shkaktuar nga fak- efi kase të makinës suaj torët e jashtëm si zjarri, larëse: vërshimet dhe burimet tje-...
  • Page 119 Deklarata CE e konformimit deklarojmë produktet tona përm- bu shin Direktivat Ev- ro piane, Vendimet dhe rregullat si dhe e kërkesat e ren ditura në standardet e referuara. Hedhja e makinës së vjetër larëse Ky simbol në produkt ose paketim tregon që pro dukti nuk duhet të...
  • Page 120: Specifikime Teknike

    2. SPECIFIKIME TEKNIKE Kablloja e Energjisë Tubi i Shkarkimit Bulonat e transitit 2.2 SPECIFIKIMET TEKNIKE Tensioni i punimit (220-240) / frekuenca (V/Hz) V~/50Hz Rryma totale (A) Maksimumi: 1 Mpa Presioni i ujit (Mpa) Minimumi: 0.1 Mpa Fuqia totale (W) 1850 Kapaciteti maksimal i rrobave të...
  • Page 121: Instalimi

    3. INSTALIMI 3.2 Rregullimi i këmbëve 3.1 Çmontimi i bulonave të transportit 1. Mos instaloni makinën mbi sipërfaqe (si qilim) e cila do të pengojë ajrosjen e saj në bazë. • Për të garantuar punim të heshtur dhe pa dridhje të makinës, ajo duhet të...
  • Page 122: Lidhja Elektrike

    3.4 (LIDHJA E TUBIT TË HYRJES 3.3 Lidhja elektrike SË UJIT) 3/4” • Makina juaj kërkon 220-240V, rrymë elektrike 50 Hz. • Kordoni i energjisë së makinës larëse është i pajisur me një spinë me tokëzim të posaçëm. Kjo spinë duhet të...
  • Page 123: Lidhja Për Shkarkimin E Ujit

    këto dado në fund të tubit hyrës të ujit • Lidh tubën e ujit shkarkues me tubën i cili lidhet me furnizimin e ujit. vertikale ose me bërrylin shkarkues të lavamanit shtëpiak, duke përdorur 2. Montoni tubat e rinj të hyrjes të ujit në pajisje shtesë.
  • Page 124: Sirtari I Detergjentit

    Dhoma e detergjentit për larjen kryesore Kjo dhomë është për detergjentet e lëngshëm ose pluhur ose për larguesin e çmërsit (bigorrit). Pjata e nivelit të de- tergjentit të lëngshëm furnizohet brenda në makinën tuaj. (*) Kondicioneri i pëlhurës, niseshteja, dho ma e detergjentit: Kjo dhomë...
  • Page 125: Disku I Programit

    8. Butoni i funksioneve shtesë 1 4.3 Disku i programit 9. Butoni i funksioneve shtesë 2 10. Butoni Start / Pause 11. Dritat LED të funksioneve shtesë Paneli i ekranit tregon „END (FUND)--“ kur programi i zgjedhur përfundon. Paneli i ekranit po ashtu tregon nëse defekti ose çrregullimi është...
  • Page 126: Vendosja E Rrobave Në Makinë

    30°, 40°, 60°, 90°) dhe shkallës së ndo tjes (pak me njolla, me njolla, me shu më njolla). Mund të 2. Asnjëherë mos i lani rrobat me ngjyra Mos e zbardh Larje normale zbardhohet dhe ato të bardha së bashku. •...
  • Page 127: Hedhja E Detergjentit Në Makinën Larëse

    II. LLOJI I RROBAVE PESHA (gr) • Përdorni detergjente të prodhuar për Peshqir ma kina larëse automatike. Ndiqni Lino udhë zimet e prodhuesit për sasinë e de tergjentit që do të përdoret. Rroba banjoje 1200 Mbulesë jorgani •...
  • Page 128: Zgjedhja E Programit

    • Hapni derën e makinës larëse. • Nëse simboli i funksionit plotësues fl akëron vazhdimisht, atëherë • Përhapini rrobat në makinë në më- funksioni është aktivizuar. nyrë të njëtrajtshme. • Nëse simboli i funksionit shtesë dri- • Butësisht shtyni derën deri sa të dhet (vezullon), funksioni nuk është...
  • Page 129 2. Zgjedhja e temperaturës Butoni i funksionit ndihmës TEMPERATURA • Që funksioni i kohëmatësit të vone- sës të funksionojë, ju patjetër të Përdor butonin e përshtatjes së tem pe- shtyp ni butonin Start/Pause. raturës së ujit për larje për të ndryshuar temperaturën e ujit larës të...
  • Page 130 tem peraturës, vlera e temperaturës së Për të zgjedhur këtë funksion, shtypni ulur tregohet në panelin e ekranit. butonin Para-larje kur simboli shfaqet. 3. Hekurosje e lehtë 5. Larje e Ftohtë Butoni i funksionit Butoni i funksionit ndihmës ndihmës HEKUROSJE E LARJE E FTOHTË...
  • Page 131: Kyçi I Fëmijëve

    pastruar më pak se gjysma e ngarkesës 5.8 Kyçi i fëmijëve maksimale të thatë për programin e zgjedhur. Për të zgjedhur këtë funksion, shtypni butonin Larje e Shpejtë kur shfaqet simboli SHËNIM: Nëse vendosni më pak se gjysma e ngarkesës maksimale të...
  • Page 132: Gjatë Programit

    e makinë të thahet pasi keni hequr 5.9 Gjatë programit rrobat. Për të anuluar një program funk- • Rrotulloni diskun e programit në sionale në çdo kohë: pozitën „STOP“. 1. Rrotulloni diskun në pozitën „STOP“ • Hiqeni makinën nga priza. dhe prisni për 5 sekonda.
  • Page 133: Tabela E Programit

    KËMISHËT përzierje sintetike mund të lahen së bashku. SHPEJT 60 min. 60° Tekstilet e fëlliqura prej pambuku, me ngjyra dhe lino që lahen në 60 C për 60 minuta. (*) RAPID (SHPE- 30° Tekstilet pak të fëlliqura prej pambuku, me ngjyrë dhe lino.
  • Page 134 zgje dhura, ujit të rubinetit dhe tem- SHËNIM: KOHËZGJATJA E PRO- peraturës së mjedisit. GRAMIT MUND TË NDRYSHOJË VARËSISHT NGA SASIA E RROBAVE, • Rekomandohet të përdoret de ter- UJIT TË RUBINETIT, TEMPERATURËS gjent likuid për programet e pa- SË AMBIENTIT DHE FUNKSIONEVE strimit në...
  • Page 135 Përmbajtja Konsumi i Kohëzgjatja e Konsumi i ujit Max. Temper- e mbetur e Energjisë kWh/ programit Orë: Litra/Cikël atura °C lagështisë % cikël Minuta 1000 rpm 2,22 02:53 0,85 02:50 0,77 0,51 0,32 03:00 02:25 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 136: Informata Ose Të Dhëna Të Rëndësishme

    7. PASTRIMI DHE 6.1 Informata ose të dhëna të MIRËMBAJTJA rëndësishme • Përdorni detergjentë, zbutës dhe 7.1 Paralajmërim shtojca të tjera të përshtatshme vetëm për makina automatike për larje. Është shfaqur shkumë e tepërt dhe sistemit automatik për thithjen e shkumës është...
  • Page 137: Filtri I Pompës

    në makinën tuaj. Rekomandohet që 7.3 Filtri i pompës këto fi ltra të pastrohen kur makina juaj nuk mund të thith ujë të mjaftueshëm, edhepse rubineti dhe rrjeti i ujit janë të kyçur. Rekomandohet që t’i pastroni fi ltrat e ujit hyrës çdo 2 muaj. •...
  • Page 138: Sirtari I Detergjentit

    • Lironi fi ltrin me rrotullim në të majtë treguar më lartë) dhe tërhiqni sirtarin dhe largoni atë duke e tërhequr. nga këllëfi i tij. Prisni që uji të thahet. • Pastroni sirtarin me ujë dhe brushë SHËNIM: Mund t‘ju duhet ta të...
  • Page 139: Ndaluesi I Rrymës Së Ujit/ Trupi / Tamburi 1

    8. NDALUESI I RRYMËS SË pastrimit. Asnjëherë mos përdorni top UJIT/ TRUPI / TAMBURI 1 teli ose objekte të ngjashme të forta për pastrimin e njollave të ndryshkut. 1. Ndaluesi i rrymës së ujit Largoni sirtarin e detergjentit dhe çmon- toni ndaluesin e rrymës së...
  • Page 140: Zgjidhja E Problemeve

    9. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Instalimin dhe riparimin e pajisjes duhet ta bëjë vetëm kompania e autorizuar për mirëmbajtje. Nëse makina larëse ka nevojë për riparim ose nuk mund ta eliminoni defektin me ndihmën e informacioneve të dhëna më poshtë, atëherë duhet të: •...
  • Page 141 DEFEKTI SHKAKU I MUNDSHËM ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Shtypni butonin Start/Pause. Për të eliminuar formimin e shkumës, për- Është përdorur sasi e tepërt deterg- zieni një lugë me zbutës me 1/2 ujë, jenti. dhe derdheni përzierjen në sirtarin Është formuar shkumë e tepërt në e detergjentit.
  • Page 142: Paralajmërimet Automatike Për Defekte Dhe Çfarë Të Bëni

    10. PARALAJMËRIMET AUTOMATIKE PËR DEFEKTE DHE ÇFARË TË BËNI Makina juaj është pajisur me një sistem të integruar për detektimin e defekteve, që paraqitet me kombinimin e dritave fl akëruese të operacionit të larjes. Kodet më të shpeshta të defekteve janë treguar më poshtë: KODI I PROBLEMIT DEFEKTI I MUNDSHËM ÇFARË...
  • Page 143: Informacione Praktike

    11. INFORMACIONE Supë veze: Hiqni njollat PRAKTIKE e thara në rrobat tuaja, dhe pastaj fshijini me një Vendet Pijet alkoolike: sfungjer ose leckë të butë me njolla duhet të lahen të zhytur përpara në ujë të fi llimisht me ujë të ftohtë, ftohtë.
  • Page 144: Përshkrimi Ietiketës Të Energjisë Dhe Kursimi Ienergjisë

    Njollat e djegies: Nëse rro - Bojë: Futeni vendin e njo- bat tuaja janë të për shta tshme llosur në ujë të rrjedh shëm për të për dorur zbardhues, dhe prisni derisa të mba- mund të shtoni zbardhues rojë rrjedha e ujit me bojë. në...
  • Page 145 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark LINO. ICON TYPE MEANING...
  • Page 146 CONTENTS 1. SAFETY INSTRUCTIONS ......................147 1.1 General Safety Warnings ......................148 1.2 During Use ..........................151 1.3 Packaging and Environment ....................153 1.4 Savings Information ......................... 153 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................154 2.1 General Appearance ........................ 154 2.2 Technical Specifi cations ......................154 3.
  • Page 147: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS Operating voltage / frequency (220-240) V~/50Hz Total current (A) Maximum 1 Mpa / Water pressure (Mpa) Minimum 0. 1Mpa Total power (W) 1850 Maximum washing capacity (dry laundry) (kg) • Do not install your ma- replacement if the power chine on a carpet or such cord malfunctions.
  • Page 148: General Safety Warnings

    model name and serial num- may not operate correctly. ber (20 digits) which you can • Please ensure that gar- fi nd on the appliance door. ments loaded into your Washing Machine are free Read this user from foreign objects such manual carefully.
  • Page 149 • Some water may be left in • Do not exceed the maxi- your Washing Machine as mum load for the washing a result of quality checks programme you have cho- during production. This will sen. not aff ect the operation of Never force the door your Washing Machine.
  • Page 150 wet hands as this could ers from risks and fatal in- cause a short circuit or juries. electric shock. RISK OF BURNS • Do not touch your Wash- Do not touch the drain ing Machine if your hands hose or any discharged wa- or feet are wet.
  • Page 151: During Use

    • The sulphur content of machine paint removers may cause must be carried by corrosion. Never use paint at least 2 people. removing materials in your machine. Child safety • Never use products that • Do not leave children unat- contain solvents in your tended near the machine.
  • Page 152 • Please check the packag- maintenance shall not be ing of your machine before done by children without installation and the outer supervision. surface of the machine once • Only use your machine for the packaging has been re- laundry that is labelled as moved.
  • Page 153: Packaging And Environment

    pending on the product pur- laundry. This will help you chased. save on the amount of electricity and water con- 1.3 Packaging and En- sumed. vironment Removal of packaging ma- CE Declaration of conformity We declare that our terials products meet Packaging materials protect applicable...
  • Page 154: Technical Specifications

    2. TECHNICAL SPECIFI- 6. Pump Filter Cover CATIONS 7. Water Inlet Valve 8. Power Cable 9. Discharging Hose 10. Transit Bolts 2.2 Technical Specifications Operating voltage (220-240) /frequency (V/Hz) V~/50Hz Total current (A) Water pressure Maximum: 1 Mpa (Mpa) Minimum: 0.1 Mpa Total power (W) 1850 Maximum dry...
  • Page 155: Installation

    3. INSTALLATION 3.2 Adjusting the Feet 3.1 Removing the Transit Bolts 1. Do not install your machine on a sur- face (such as carpet) that would pre- vent ventilation at the base. • To ensure silent and vibration-free operation of your machine, install it on a fi...
  • Page 156: Electrical Connection

    3.3 Electrical Connection 3.4 Water Inlet Hose Connection 3/4” • Your Washing Machine requires a 220-240V, 50Hz mains supply. • The mains cord of your washing ma- chine is equipped with an earthed plug. This plug should always be in- serted to an earthed socket of 10 •...
  • Page 157: Water Discharge Connection

    2. Connect new water inlet hoses to a 3.5 Water Discharge Connection ¾˝, threaded tap. • Connect the white capped end of the water inlet hose to the white water inlet valve on the rear side of the ma- chine and the red capped end of the hose to the red water inlet valve (if applicable).
  • Page 158: Detergent Drawer

    4.1 Detergent Drawer 4.2 Sections Main wash detergent compartment: This compartment is for liquid or powder detergents or limescale remover. The fl uid detergent level plate will be sup- plied inside your machine. (*) Fabric conditioner, starch, detergent compartment: This compartment is for softeners, condi- tioners or starch.
  • Page 159: Program Dial

    The display panel shows “Finished” 4.3 Program Dial when the selected programme is com- plete. The display panel also indicates if a fault has occurred with your machine. 5. USING YOUR WASHING MACHINE 5.1 Preparing Your Laundry • To select the desired programme, turn the programme dial either clock- wise or anti-clockwise until the mark- er on the programme dial points to...
  • Page 160: Putting Laundry In The Machine

    • Dark textiles may contain excess dye 5.2 Putting Laundry in the Machine and should be washed separately several times. 3. Ensure that there are no metallic ma- terials on your laundry or in the pock- ets; if so, remove them. CAUTION: Any malfunctions which occur due to foreign materials dam- aging your machine are not covered by...
  • Page 161: Adding Detergent To The Machine

    • click Make sure the door is fully (*) Specifi cations may vary depending closed, otherwise the programme will on the machine purchased. not start. 5.4 Operating Your Machine 5.3 Adding Detergent to the Ma- chine The amount of detergent you will need to put in your machine will depend on the following criteria: •...
  • Page 162: Additional Functions

    5.7 Additional Functions 1. Delay Timer Delay Timer Additional functions ○ 3s ○ 6s Before starting a programme, you can ○ 9s ○ 12s select an additional function. • Press the button on the Control Pan- el below the symbol of the additional •...
  • Page 163 • The LED indicator will no longer fl ash ture adjustment button until the desired on the electronic display. temperature is displayed on the digital display. You can gradually reduce the washing water temperature between the maxi- mum temperature for the selected pro- gramme and cold washing selections by pressing the temperature adjustment...
  • Page 164 4. Pre-Wash 6. Rapid Wash Buttons for selection Button for selection of PRE-WASH of RAPID WASH function function This allows you to give heavily soiled You can wash your laundry in a shorter laundry a pre-wash before the main time, using less energy and water by se- washing programme takes place.
  • Page 165: Child Lock

    If any button is pressed while the child 7. Start/Pause Button lock is active, the Additional Function LEDs on the control panel will blink. If the child lock is engaged and any programme is running, when the pro- gramme dial is turned to the CANCEL position and another programme select- ed, the previously selected programme continues from where it was left.
  • Page 166: Programme End

    5.10 Programme End Your machine will stop by itself as soon as the programme you have selected fi nishes. • “END” will fl ash on the display pan- el You can open the machine’s door and remove the laundry. • Leave the door of your machine open to allow the inner part of your ma- chine to dry.
  • Page 167: Programme Table

    6. PROGRAMME TABLE Programme Laundry type / Descriptions 90° Very dirty, cotton and fl ax textiles. (Underwear, COTTON 90°C linen, tablecloth, towel (maximum 2.5 kg), bed- clothes, etc.) 60° 1&2 Dirty cotton and fl ax textiles. (Underwear, linen, ta- Cotton Pre-Wash blecloth, towel (maximum 2.5 kg), bedclothes, etc.) 60°...
  • Page 168 • It’s recommended to use liquid deter- NOTE: PROGRAMME DURATION gent for the washing programmes at MAY CHANGE ACCORDING TO low temperature. The amount of de- THE AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WA- tergent to be used may vary depend- TER, AMBIENT TEMPERATURE AND ing on the amount of laundry and SELECTED ADDITIONAL FUNCTIONS.
  • Page 169 Energy Con- Programme Remaining Mois- Water Consump- max. Tempera- sumption kWh/ Duration Hours: ture Content % tion Litres/Cycle ture °C 1000 Rpm cycle Minutes 2,22 02:53 0,85 02:50 0,77 0,51 0,32 03:00 02:25 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 170: Important Informations

    7. CLEANING AND MAIN- 6.1 Important Informations TENANCE • Use detergents, softeners and oth- er additives suitable for automatic 7.1 Warning washing machines only. Excessive foam has occurred and automatic foam absorption system has been activated due to too much detergent usage.
  • Page 171: Water Inlet Filters

    7.2 Water Inlet Filters 7.3 Pump Filter Water inlet fi lters prevent dirt and foreign materials from entering your machine. We recommend that these fi lters are cleaned when your machine is unable to receive suffi cient water, although your water supply is on and the tap is open.
  • Page 172: Detergent Drawer

    • If there is any residue in the drawer NOTE: Depending on the amount housing, remove with a soft brush. of water inside the machine, you Take care to prevent any residue may have to empty the water collection from dropping into the machine. container a few times.
  • Page 173: Troubleshooting

    9. TROUBLESHOOTING machine. These objects lead to the for- mation of rust stains in the drum. To Repair of your machine should be car- clean such rust stains, use a non-chlo- ried out by an authorised service com- rine cleaning agent and follow the in- pany.
  • Page 174 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Press the Start/Pause button. To stop the foam, dilute one tablespoon Excessive amount of detergent of softener into 1/2 litre of water used. and pour into the detergent drawer. Excessive foam is formed in the Press the Start/Pause button after detergent drawer.
  • Page 175: Automatic Fault Warnings And What To Do

    10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a combination of fl ashing wash operation lights. The most common failure codes are shown below. TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO Shut the door properly until you hear a click.
  • Page 176: Tips For Easier Cleaning Of Stains From The Clothes

    11. TIPS FOR EASIER Boiled eggs: Remove the CLEANING OF STAINS dried substance from the laundry and then wipe with a FROM THE CLOTHES sponge or soft cloth dipped Alcoholic drinks: The stain in cold water. Rub with de- area should fi rst be washed tergent and wash with diluted bleach.
  • Page 177: Energy Saving Tips

    Burn stains: If the laundry Ink: Put the stain area to allows the use of bleach you running water and wait for can add it to the rinsing wa- the ink to drain from the ter. When washing woolen stain. Then rub with water, fabrics, a cloth soaked in lemon and detergent and oxygenated water is placed on the stain...
  • Page 178 Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае неоходимости. Мы всегда будем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех про дуктах бренда LINO. ЗНАЧОК ТИП ЗНАЧЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 179 СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ................180 1.1 Предупреждения о соблюдении общей техники безопасности .......... 181 1.2 Во время использования ....................... 185 1.3 Упаковка и окружающая среда ..................... 187 1.4 Информация по обеспечению экономии ................187 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................189 2.1 Общий...
  • Page 180: Правила Техники Безопасности

    1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Рабочее напряжение / частота (220-240) V~/50Hz Потребляемый ток (A) Максимум 1 МПа Давление воды (МПа) Минимум 0,1 МПа Общая мощность (Вт) 1850 Максимальная загрузка для стирки (сухое белье) (кг) • Не устанавливайте ма- только под непрерывным шину...
  • Page 181: Предупреждения О Соблюдении Общей Техники Безопасности

    ществляться детьми без сутствовать некоторые присмотра взрослых. фун кции, описанные в нем. По этой причине ПРИМЕЧАНИЕ: Для по- важ но обратить особое лучения электронной копии вни мание на любые циф- данного руководства об ра- ры при ознакомлении с ти тесь на следующий ад- ру...
  • Page 182 программу 90˚ Хлопок вашей стиральной маши- без белья и наполо- не в результате проверки качества во время произ- вину заполнить отде- водства. Это не повлия- ление контейнера ет на работу вашей сти- для моющих средств под ходящим моющим ральной машины. сред...
  • Page 183 ремонт самостоятельно. Установите машину в хоро- Всегда обращайтесь в шо проветриваемом месте с постоянной циркуляцией авторизованный сервис- воздуха. ный центр. • Не превышайте макси- Изучите эти предупреж- мальную загрузку белья дения. Следуйте указан- для выбранной програм- ным рекомендациям для мы стирки. защиты...
  • Page 184 • Не вставляйте по- Риск разлива воды врежденную вил- • Проверьте скорость по- ку в розетку. тока воды до того, как на- • Вынимая шнур править сливной шланг в питания из ро- раковину. зетки, никогда не • Примите все необходи- тяните...
  • Page 185: Во Время Использования

    • Проверьте, чтобы в оде- ной. Дети могут закрыть- жде, загруженной в вашу ся в машине, что может стиральную машину, не привести к смерти. было посторонних пред- • Не позволяйте детям ка- метов, таких как гвозди, саться стеклянной двер- иглы, зажигалки и монеты. цы...
  • Page 186 установкой и наружную с этим опасности. Не по- поверхность машины зволяйте детям играть с машиной. Чистка и техни- сра зу после удаления ческое обслуживание не упа ковки. Не используйте должны осуществляться машину, если она повре- ждена или если упаковка детьми без присмотра была...
  • Page 187: Упаковка И Окружающая Среда

    1.4 Информация по воднение и другие при- обеспечению эконо- чины повреждений. мии • Не выбрасывайте это ру- ководство по эксплуата- Важная информация для ции; сохраните его для максимально эффектив- дальнейшего использо- ного использования вашей вания и передайте сле- машины: дующему владельцу. •...
  • Page 188 Декларация соответствия нор- мам ЕС Мы заявляем, что наша продукция со- ответствует приме- нимым директивам, решениям и регламентам ЕС и требованиям, указанным в стан- дартах, на которые делается ссылка. Утилизация старой машины Этот символ на изде- лии или на его упаковке указывает, что...
  • Page 189: Технические Характеристики

    2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХА- Впускной клапан РАКТЕРИСТИКИ Шнур питания Сливной шланг Транспортировочные болты 2.2 Технические характеристики Рабочее напря- (220-240) жение/частота V~/50Hz (В/Гц) Потребляемый ток (A) Максимум: 1 Давление воды МПа (МПа) Минимум: 0,1 МПа Общая мощ- 1850 ность (Вт) Максимальная загрузка сухого белья...
  • Page 190: Установка

    3. УСТАНОВКА ПРИМЕЧАНИЕ: Удалите транс- портировочные болты до первого использования машины. Неисправно- 3.1 Удаление транспортировоч- сти, возникающие из-за работы ма- ных болтов шины с установленными транспорти- ровочными болтами, не входят в объем гарантии. 3.2 Регулирование ножек 1. Не устанавливайте машину на по- верхность...
  • Page 191: Подключение К Электрической Сети

    • После того, как машина установле- ющего ему, пригласите для выпол- на ровно, затяните стопорные гай- нения работ квалифицированного ки, повернув их по часовой стрелке. электрика. 3. Никогда не подкладывайте картон, • Мы не несем ответственности за дерево или другие подобные мате- повреждения, которые...
  • Page 192: Подсоединение Сливного Шланга

    1. Ваша машина может иметь одно 4. Убедитесь, что новые шланги по- подключение к линии водопровода дачи воды не засорены, не пе- (с подводом холодной воды) или два рекручены, не переломлены, не подключения (с подводом холодной/ свернуты или не сплющены. горячей...
  • Page 193: Обзор Панели Управления

    4. ОБЗОР ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Контейнер для моющих средств 2. Диск выбора программ 3. Дисплей панели управления 4.1 Контейнер для моющих средств 1. Приспособления для жидких мою- щих средств 2. Основное отделение для моющих средств 3. Отделение для смягчителя 4. Отделение для моющего сред- ства...
  • Page 194: Отделения

    4.2 Отделения Это отделение следует использовать только когда выбран режим предва- Основное отделение для моющих рительной стирки. Мы рекомендуем средств: использовать функцию предваритель- ной стирки только для очень грязного белья. (*) Технические характеристики могут различаться в зависимости от приоб- ретенного изделия. 4.3 Диск...
  • Page 195: Использование Стиральной Машины

    5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 1. Дисплей панели управления СТИРАЛЬНОЙ МАШИНЫ 2. Стирка 3. Полоскание 5.1 Подготовка белья 4. Отжим 5. Завершить 6. Дополнительная функция отло- женного запуска 7. Кнопка регулировки выбора темпе- ратуры 8. Кнопка 1 дополнительной функции 9. Кнопка 2 дополнительной функции 10.
  • Page 196: Загрузка Белья В Машину

    5.2 Загрузка белья в машину метов. Следите за тем, чтобы кар- маны были пустыми. ВНИМАНИЕ: На любые неис- правности, возникшие из-за по- сторонних материалов, которые по- вредили вашу машину, гарантия не распространяется. 4. Застегните все молнии, крючки и кнопки. • Откройте...
  • Page 197: Добавление Моющего Средства В Машину

    • Количество необходимого моюще- го средства будет увеличиваться при увеличении загрузки. щелчок • Поместите смягчитель в средний отсек контейнера для моющих средств. Не превышайте отметку максимального уровня. • Убедитесь, что дверца плотно за- • Густые смягчители могут вызвать крыта, иначе программа не запу- засорение...
  • Page 198: Выбор Программы

    • • Равномерно распределите белье в Если символ дополнительной машине. функции горит непрерывно на электронном дисплее, то эта функ- • Аккуратно прижмите дверцу, пока ция активирована. она не закроется со щелчком. • Если этот символ мигает, то эта 5.5 Выбор программы функция...
  • Page 199 отло жен ного запуска, пока снова достали или доложили белье, еще раз нажмите кнопку „Пуск/пауза“ не от образится нужное время от- срочки. для повторного включения функ- ции отложенного запуска. • Чтобы активировать функцию от- ложенного запуска, нажимайте 2. Выбор температуры кнопку...
  • Page 200 ПРИМЕЧАНИЕ: 90°C не отобра- Эта дополнительная функция позволя- ет выполнить предварительную стирку жается в разделе температуры сильно загрязненного белья перед на- воды на дисплее панели. Когда значе- чалом основной программы стирки. При ние температуры снижается до уров- ней 60°, 40°, 30°, (стирка...
  • Page 201: Блокировка От Детей

    5.8 Блокировка от детей С помощью этой дополнительной функции вы можете постирать белье Функция блокировки от детей позво- за более короткое время, затратив на ляет предотвратить непреднамерен- это меньше электроэнергии и воды. ное использование машины или ее Мы рекомендуем использовать эту использование...
  • Page 202: Отмена Программы

    5.9 Отмена программы • Для просушки внутренней поверх- ности машины оставьте дверцу Чтобы отменить запущенную про- приоткрытой. грамму в любое время: • Поверните диск выбора программ 1. Поверните диск выбора программ в положение „СТОП“. в положение „СТОП“ и подождите • Отключите...
  • Page 203: Таблица Программ

    6. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Вид белья / Описание Программа Очень грязное, хлопок и лен. (Нижнее белье, ХЛОПОК 90˚C 90° простыни, скатерти, полотенца (максимум 2,5 кг), постельное белье и т. д.) Грязное, хлопок и лен. (Нижнее белье, простыни, Предваритель- 60° 1&2 скатерти, полотенца (максимум 2,5 кг), постельное ная...
  • Page 204 отличаться в зависимости от типа и ПРИМЕЧАНИЕ: ПРОДОЛЖИ- веса вещей, включения дополнитель- ТЕЛЬНОСТЬ ПРОГРАММЫ МО- ных функций, температуры воды в ЖЕТ МЕНЯТЬСЯ В ЗАВИСИМОСТИ кране и в помещении. ОТ ЗАГРУЗКИ БЕЛЬЯ, ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ, ТЕМПЕРАТУРЫ ОКРУЖАЮ- Для программ, предусматривающих ЩЕЙ СРЕДЫ И ВЫБРАННЫХ ДО- стирку...
  • Page 205 Продължи - Остатъчно Енергокон- Консумация на телност на Макс. количество сумация kWh/ вода Литри / Температура °C влага % 1000 програмата цикъл цикъл Часове: Минути 2,22 02:53 0,85 02:50 0,77 0,51 0,32 03:00 02:25 02:20 0,49 01:50 01:00 0,18 01:36...
  • Page 206: Важная Информация

    7. ОЧИСТКА И ОБСЛУ- 6.1 Важная информация ЖИВАНИЕ • Применяйте только средства для стирки, кондиционеры и другие 7.1 Предупреждение дополнительные средства, пред- назначенные для машинной стир- ки. При переизбытке средства для стирки может образоваться слиш- ком много пены, из-за чего вклю- чится...
  • Page 207: Фильтры На Подаче Воды

    поненты химическими ве- водой и тщательно прополощите. Установите фильтр, осторожно ществами, которые в них вставив его на место. содержатся. ВНИМАНИЕ: Фильтры на впуск- ном клапане для воды могут за- 7.2 Фильтры на подаче воды сориться из-за качества воды или от- сутствия...
  • Page 208: Контейнер Для Моющих Средств

    7.4 Контейнер для моющих уровень для измерения количе- ства моющего средства. средств 2. Подденьте лопаткой для стираль- Использование моющего вещества ного порошка, либо уровнем для может привести к накоплению осадка измерения количества моющего в контейнере для моющего вещества. средства крышку за отверстие и Мы...
  • Page 209: Отделение Для Смягчающих Средств/Корпус/Барабан

    8. ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ в случае их появления, пользуйтесь СМЯГЧАЮЩИХ средством для чистки без содержания СРЕДСТВ/КОРПУС/БАРА- хлора в соответствии с рекомендаци- БАН ями изготовителя. Ни в коем случае не применяйте металлическую щетку для мытья посуды или аналогичные жесткие приспособления. 1. Отделение для смягчающих средств...
  • Page 210: Устранение Неисправностей

    9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Ремонт машины должен выполняться сотрудниками авторизованной сервис- ной компании. При необходимости ремонта, или если в результате применения указанных далее рекомендаций вам не удалось устранить проблему, выполни- те следующие действия: • Отключите стиральную машину от электрической сети. • Отключите...
  • Page 211 УСТРАНЕНИЕ ВИД НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕИСПРАВНОСТЕЙ Нажмите кнопку „Пуск/Пауза“. Чтобы прекратить пенообразова- ние, разведите столовую ложку Излишнее количество используе- смягчителя в половине литра воды мого моющего средства. и налейте в контейнер для мою- Повышенное пенообразование в щих средств. Через 5-10 минут контейнере...
  • Page 212: Автоматические Предупреждения О Неисправности И Что Делать

    10. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕИС- ПРАВНОСТИ И ЧТО ДЕЛАТЬ Ваша стиральная машина оснащена встроенной системой обнаружения неис- правностей, которые обозначаются комбинацией мигающих индикаторов режи- ма стирки. Коды наиболее распространенных неисправностей показаны ниже. КОД ВОЗМОЖНАЯ МЕТОД УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТИ НЕИСПРАВНОСТЬ Правильно закройте дверцу, пока не...
  • Page 213: Полезные Советы

    11. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ затем потереть и простирать в мою- щем средстве. Алкогольные напитки: Жидкое яйцо: удалить область пятна необходи- высохшие остатки с тка- мо сначала застирать в ни, затем протереть губ- холодной воде, а затем кой или мягкой тканью, протереть глицерином и периодически...
  • Page 214 спиртом. (Для цветных тканей исполь- Интимные пятна: долж- зуйте смесь из 1 части чистого спирта ны быть очищены как мож- и 2 частей воды.) но скорее. Пятно следует промыть водой с моющим Масляная краска: пятно средством, если оно не следует удалить путем на- удаляется, протереть...
  • Page 215: Советы По Экономии Энергии

    12. СОВЕТЫ ПО ЭКОНО- МИИ ЭНЕРГИИ Потребление электроэнергии и воды может отличаться в зависимости от давления воды, жесткости воды, тем- пературы воды, температуры окружа- ющей среды, объема белья, выбора дополнительных функций, колебаний напряжения. Для снижения потребле- ния электроэнергии и воды используй- те...
  • Page 216 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents