Forstreich Maschinenbau TR24-AQ Operating Instructions Manual

Felling wedge
Hide thumbs Also See for TR24-AQ:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Technische Daten
    • Über diese Anleitung
    • Gültigkeit
    • Darstellung der Warnhinweise
    • Weitere Symbole dieser Anleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung / Anwendungsbereich
    • Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung, Einsatzgrenzen
    • Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung
    • Qualifikation des Personals
    • Verhalten IM Notfall
    • Das Müssen Sie Beachten
    • Bedienung
    • Erstmalige Inbetriebnahme
    • Vor jeder Verwendung
    • Transport zum Einsatzort
    • Baum Fällen
    • Nachsetzen des Mechanischen Fällkeils
    • Keil Zurück Ziehen, nach dem Fällen
    • Schmierung
    • Wartung/Prüfung
    • Reinigung
    • Kontrolle
    • Tipps und Tricks
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Hinweise zum Umgang mit dem Akku-Schlagschrauber
    • Garantie
    • Service
    • Zubehör und Ersatzteile
    • EG-Konformitätserklärung
  • Français

    • Caractéristiques Techniques
    • Présentation des Avertissements
    • Validité
    • À Propos du Présent Mode D'emploi
    • Autres Symboles du Présent Mode D'emploi
    • Consignes de Sécurité
    • Utilisation Conforme/Domaine D'application
    • Utilisation Non Conforme, Limites de L'utilisation
    • Mauvaise Utilisation Raisonnablement Prévisible
    • Qualification du Personnel
    • Éléments Auxquels Il Faut Prêter Attention
    • Comportement en cas D'urgence
    • Avant Chaque Utilisation
    • Manipulation
    • Première Mise en Service
    • Abattage D'un Arbre
    • Repositionnement de la Cale D'abattage Mécanique
    • Transport Vers le Lieu D'utilisation
    • Contrôle
    • Entretien/Vérification
    • Retrait de la Cale après L'abattage
    • Lubrification
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Trucs et Astuces
    • Élimination
    • Conseils D'utilisation pour la Boulonneuse à Chocs Sans Fil
    • Garantie
    • Service Client
    • Accessoires et Pièces de Rechange
    • Déclaration de Conformité CE
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Informazioni Sulle Istruzioni
    • Rappresentazione Delle Avvertenze
    • Validità
    • Altri Simboli Presenti Nelle Istruzioni
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Uso Previsto/Ambito DI Applicazione
    • Uso Improprio, Limiti DI Utilizzo
    • Aspetti da Tenere Presenti
    • Qualifiche del Personale
    • Uso Improprio Ragionevolmente Prevedibile
    • Comportamenti da Adottare in Caso DI Emergenza
    • Messa in Esercizio Iniziale
    • Prima DI Ogni Utilizzo
    • Utilizzo
    • Abbattimento DI un Albero
    • Riposizionamento del Cuneo DI Abbattimento Meccanico
    • Trasporto Fino Alla Zona DI Lavoro
    • Controllo
    • Manutenzione/Collaudo
    • Ritiro del Cuneo Dopo L'abbattimento
    • Lubrificazione
    • Pulizia
    • Conservazione
    • Consigli E Suggerimenti
    • Smaltimento
    • Garanzia
    • Note Sull'utilizzo Dell'avvitatore a Impulsi a Batteria
    • Servizio
    • Accessori E Parti DI Ricambio
    • Dichiarazione DI Conformità CE
  • Slovenščina

    • Tehnični Podatki
    • O Teh Navodilih
    • Predstavitev Opozoril
    • Veljavnost
    • Drugi Simboli V Teh Navodilih
    • Varnostni Napotki
    • Predvidena Uporaba / Področje Uporabe
    • Nenamenska Uporaba, Omejitve Uporabe
    • Razumno Predvidljiva Napačna Uporaba
    • Usposobljenost Osebja
    • Upoštevati Morate Naslednje
    • Pred Vsako Uporabo
    • Prvi Zagon
    • Ravnanje V Nujnem Primeru
    • Upravljanje
    • Podiranje Drevesa
    • Transport Do Mesta Uporabe
    • Izvlek Klina Po Sečnji
    • Prestavljanje Mehanskega Klina Za Sečnjo
    • Mazanje
    • Preverjanje
    • Vzdrževanje/Preverjanje
    • ČIščenje
    • Nasveti in Triki
    • Odstranjevanje
    • Skladiščenje
    • Garancija
    • Navodila Za Ravnanje Z Baterijskim Udarnim Izvijačem
    • Servis
    • Oprema in Nadomestni Deli
    • Izjava es O Skladnosti

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Bedienungsanleitung
Fällkeil TR24-AQ / TR24-HD
Operating Instructions
Felling Wedge TR24-AQ / TR24-HD
Mode d'emploi
Cale d'abattage TR24-AQ/TR24-HD
Manuale di istruzioni
Cuneo di abbattimento TR24-AQ/TR24-HD
Navodila za uporabo
Klin za sečnjo TR24-AQ / TR24-HD
TR24-AQ / HD
DEUTSCH ◾ ENGLISH ◾ FRANÇAIS ◾ ITALIANO ◾ SLOVENŠČINA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TR24-AQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Forstreich Maschinenbau TR24-AQ

  • Page 1 Operating Instructions Felling Wedge TR24-AQ / TR24-HD Mode d’emploi Cale d’abattage TR24-AQ/TR24-HD Manuale di istruzioni Cuneo di abbattimento TR24-AQ/TR24-HD Navodila za uporabo Klin za sečnjo TR24-AQ / TR24-HD TR24-AQ / HD DEUTSCH ◾ ENGLISH ◾ FRANÇAIS ◾ ITALIANO ◾ SLOVENŠČINA...
  • Page 2: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Technische Daten ..........3 2.
  • Page 3: Technische Daten

    1. Technische Daten Typenschild Bezeichnung ..... . . TR24-AQ TR24-AQ Max. Druckkraft ......12 to Gewicht solo .
  • Page 4: Über Diese Anleitung

    DEUTSCH 2. Über diese Anleitung 2.1 Gültigkeit Diese Anleitung gilt für die mechanischen Fällkeile TR24-AQ und TR24-HD, im Folgenden allgemein als mechanischer Fällkeil bezeichnet. Sie richtet sich an Fachkräfte der Forstwirtschaft und private Waldbesitzer. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, um die mechanischen Fällkeile sicher und sachgerecht zu transportieren, zu bedienen, zu verwenden, zu warten und einfache Störungen...
  • Page 5: Weitere Symbole Dieser Anleitung

    DEUTSCH 2.3 weitere Symbole dieser Anleitung Symbol Bedeutung Betriebsanleitung lesen – Lesen und beachten Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor dem ersten Einsatz! Forsthelm tragen – tragen Sie bei der Forstarbeit und beim Einsatz dieses Gerätes einen Schutzhelm mit Gehör- und Gesichtsschutz! Schutzhandschuhe tragen –...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH 3. Sicherheitshinweise Achtung: Es besteht die Gefahr von ernsthaften Personen- oder Sachschäden, wenn Sie die folgenden Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Anleitung nicht beachten. Die mechanischen Fällkeile wurden gemäß den allgemein anerkannten Regeln der Technik hergestellt. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sach- schäden, wenn Sie die folgenden grundsätzlichen Sicherheitshinweise und die Warnhinweise vor Handlungsanweisungen in dieser Anleitung nicht beachten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung / Anwendungsbereich

    Der mechanische Fällkeil ist eine technische Fällhilfe, die Sie ausschließlich in der Holzernte als Ersatz für die klassische Keilarbeit einsetzen dürfen. Er wird mit einem Schlagschrauber angetrieben. Der TR24-AQ/TR24-HD ist ein mechanischer Fällkeil für mittelstarkes Holz, der speziell für den Einsatz mit kleineren/mittleren Schlagschraubern konzipiert wurde.
  • Page 8: Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung, Einsatzgrenzen

    DEUTSCH Der mechanische Fällkeil darf nicht eingesetzt werden: • wenn Sie der Meinung sind, dass der Baum nicht auch mit klassischen Keilen umzukeilen wäre. • für ausgeprägte Rück- und Seithänger, • für Bäume, bei denen das Sägemehl, der Fallkerb und/oder Fällschnitte erken- nen lassen, dass das Holz an der Einsetzstelle des Fällkeils und der Bruchleiste durch Pilzbefall oder Fäule nicht mehr fest ist und die Kraftwirkung des mecha- nischen Fällkeils eingeschränkt wäre.
  • Page 9: Vernünftigerweise Vorhersehbare Fehlanwendung

    DEUTSCH Einsatzgrenzen Info: Bei starker Hitze (+50°C) oder starkem Frost (-20°C) kann sich der Akku stillsetzen. Der Akku kann dann am Ladegerät oder durch Druck auf den Anzeige-Knopf wieder „geweckt“ werden. Info: Ihr Akku-Schlagschrauber muss im Außeneinsatz sorgsam behan- delt werden, das heißt er sollte möglichst vor groben Stößen oder Schlä- gen geschützt werden und nicht dauerhaft bei starkem Regen verwendet oder im Schnee liegengelassen werden.
  • Page 10: Das Müssen Sie Beachten

    DEUTSCH 3.5 Das müssen Sie beachten Allgemeine Sicherheitshinweise • Halten Sie die Anweisungen in dieser Anleitung unbedingt ein, um Gefahren auszuschließen und Schäden zu vermeiden. • Halten Sie die einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften sowie die sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen, arbeitsmedizinischen und stra- ßenverkehrsrechtlichen Regeln ein.
  • Page 11: Bedienung

    DEUTSCH • Setzen Sie den mechanischen Fällkeil sofort außer Betrieb. • Betätigen Sie den Fällkeil nicht und belassen Sie den mechanischen Fällkeil im Fällschnitt. • Retten Sie alle Personen aus dem Gefahrenbereich und leiten ggf. Erste-Hilfe- Maßnahmen ein. • Verlassen Sie sofort den Gefahrenbereich bzw. betreten Sie diesen nicht mehr. •...
  • Page 12: Transport Zum Einsatzort

    4.4 Baum fällen Den Akkuschlagschrauber auf Rechtslauf stellen und auf den Sechskant des TR24-AQ / TR24-HD aufstecken. Der Keil kann soweit eingetrieben werden, bis außen kein Gewinde mehr zu sehen ist und die Nuss des Schlagschraubers außen an der Gewindemutter ansteht.
  • Page 13: Nachsetzen Des Mechanischen Fällkeils

    DEUTSCH 4.5 Nachsetzen des mechanischen Fällkeils Sichern Sie den nun schon angehobenen Stamm mit zwei Nachsetzkeilen. Schlagen Sie diese äußerst vorsichtig ein, versuchen Sie Erschütterungen im Stamm zu vermeiden und beobachten die Krone dabei genau. Nun wird der fern- bedienbare Fällkeil so vorsichtig zurückgedreht, damit keine Erschütterungen in der Baumkrone entstehen.
  • Page 14: Wartung/Prüfung

    DEUTSCH 5. Wartung/Prüfung Bitte beachten Sie die Wartungshinweise: Reparaturen am mechanischen Fällkeil dürfen nur durch autorisiertes Personal oder den Hersteller durchgeführt werden. 5.1 Kontrolle Der mechanische Fällkeil ist vor jedem Einsatz einer Sichtprüfung auf Beschädi- gungen zu unterziehen. Überprüfen Sie den mechanischen Fällkeil auf augenfälli- ge Mängel, Risse, Verformungen und Beschädigungen.
  • Page 15: Tipps Und Tricks

    DEUTSCH • Achten Sie darauf, dass die Flächen zwischen Keil und Federstahlblech vor jedem Einsatz geschmiert werden (3). Der Verschleiß wird dadurch gemindert und die aufzuwendende Kraft für den Bediener erheblich verringert. • Entfernen Sie regelmäßig den Schmutz am mechanischen Fällkeil, dies erhöht die Lebensdauer.
  • Page 16: Hinweise Zum Umgang Mit Dem Akku-Schlagschrauber

    Weitere Hinweise sind der Bedienungsanleitung des Milwaukee Schlagschrau- bers zu entnehmen. 9. Garantie Für den mechanischen Fällkeil TR24-AQ / TR24-HD übernehmen wir eine Ge- währleistung auf Funktion und Fehlerfreiheit des Materials von 12 Monaten ab Lieferdatum. Diese erstreckt sich nicht auf Folgen üblicher Abnutzung, von Über- lastung, unsachgemäßer Behandlung oder des Einbaus fremder Ersatzteile.
  • Page 17: Zubehör Und Ersatzteile

    Linsenkopfschraube M5x10 008-1029 008-1029 Schmiernippel M6 001-1012 001-1012 Klotz 003-1002 003-1002 Linsenkopfschraube M8x16 003-1009 003-1009 Druckkeil Kunststoff 003-1018 003-1018 Zylinderkopfschraube M8x30 003-1023 004-1023 Ersatzspindel TR24-AQ 004-1020 004-2020 komplett mit Lagerung und Alublock Gewindemutter TR24-AQ 003-1004 004-1004 Zylinderkopfschraube M5x20 003-1008 003-1008...
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    Forstreich GmbH Inh. Stefan Reichenbach Schwarzwaldstr.314 79117 Freiburg erklärt hiermit, dass folgendes Produkt: Produktbezeichnung: mechanischer Fällkeil TR24-AQ /TR24-HD Baujahr: AQ: ab 09/2018 / HD: ab 01/2023 allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie Maschinen (2006/42/EG) ent- spricht. Folgende harmonisierte Normen wurden angewandt: EN ISO 12100 Sicherheit von Maschinen –...
  • Page 19 DEUTSCH...
  • Page 20 ENGLISH Table of content 1. Technical Data ........... 21 2.
  • Page 21: Technical Data

    1. Technical Data label name ......TR24-AQ TR24-AQ max compressive force ....12 to weight solo.
  • Page 22: About This Manual

    2. About this manual 2.1 Validity This guide applies to the mechanical felling wedged TR24-AQ and TR24-HD hereinafter generally referred to as mechanical felling wedge. It is aimed at fo- restry professionals and private forest owners. The instructions contain important information on how to transport, operate, use and maintain the mechanical felling wedges safely and properly, and how to rectify simple faults yourself.
  • Page 23: Other Symbols In This Guide

    ENGLISH 2.3 other symbols in this guide symbol meaning Read the operating instructions – It is essential to read and obser- ve these operating instructions before the first use! Wear a logging helmet – Wear it when logging and while using this device. Wear a hard hat with hearing and face shield! Wear protective gloves - wear suitable protective gloves while forestry work and when using this device!
  • Page 24: Safety Instructions

    ENGLISH 3. Safety Instructions ATTENTION: There is a risk of serious personal injury or damage to property if you do not follow the safety instructions and warnings in this manual. The mechanical felling wedges were manufactured in accordance with the gene- rally accepted rules of technology.
  • Page 25: Intended Use / Area Of Application

    • Do not push or hit the felling wedge. This could bend the threaded spindle. • Do not reach into the spindle while screwing in the TR24-AQ /-HD with the impact wrench. • When turning back the TR24-AQ/-HD, care must always be taken that no one gets their fingers pinched between the block and the pushing-back wedge.
  • Page 26: Improper Use, Limits Of Application

    ENGLISH DANGER: The mechanical felling wedge must not be used if the wood is no longer load-bearing or unstable in the places mentioned above. Only use this device if you are of the opinion that this tree could also be felled with classic wedges.
  • Page 27: Qualification Of The Personnel

    ENGLISH 3.4 Qualification of the personnel The mechanical felling wedge may only be operated and maintained by persons who have familiarized themselves with its use and the associated dangers on the basis of these instructions and who have the necessary specialist knowledge. Persons who operate and maintain the mechanical felling wedge must have the following qualifications: •...
  • Page 28: Behavior In Case Of Emergency

    ENGLISH • Ensure that appropriate first aid equipment is available at the work site. • Work only in good weather conditions. Felling in strong winds, thunders- torms, black ice, frozen ground is prohibited. • Work only during daylight hours. • Before starting work, make sure that the access routes for rescue vehicles are free.
  • Page 29: Before Each Use

    Set the cordless impact wrench to clockwise rotation and place it on the hexagon of the TR24-AQ / TR24-HD. The wedge can be driven in until no thread is visible on the outside and the nut of the impact wrench is almost touching the threaded...
  • Page 30: Repositioning The Mechanical Felling Wedge

    4.6 Pull back wedge after felling Set your cordless impact wrench to counterclockwise rotation and attach it to the hexagon of the TR24-AQ / TR24-HD. Slowly turn the mechanical felling wedge back until the movable wedge is in contact with the threaded nut.
  • Page 31: Maintenance/Testing

    ENGLISH not maintained, the manufacturer accepts no liability for any resulting damage. ATTENTION: The plastic side plates serve as „engagement protection“ when the wedge is turned back. Nevertheless, there is a residual risk of crushing. Never grasp between the block or side plates and the retrac- ting wedge during operation.
  • Page 32: Lubrication

    ENGLISH 5.3. Lubrication • Make sure that the threaded spindle/nut is sufficiently lubricated before each use. Lubricate the threaded spindle/nut at the lubrication nipple (2) provided for this purpose. Turn the spindle back and forth once. Alternatively, you can also lubricate the spindle with lubricate spray (we recommend Fuchs WHS2002 lubricate spray).
  • Page 33: Storage

    ENGLISH 6. Storage Store the remote-controlled felling wedge only in closed dry rooms. Furthermore, the following specifications must be met. Parameter Unit Value Max. Humidity Max. Temperature °C Min. Temperature °C 7. Disposal If the mechanical felling wedge is no longer serviceable and/or can no longer be repaired, you must dispose of it in accordance with the laws of the country.
  • Page 34: Warranty

    ENGLISH 9. Warranty We provide a warranty on the function and flawlessness of the material for 12 months starting from the date of delivery for the mechanical felling wedge. This does not cover the consequences of normal wear and tear, overloading, improper treatment, or the installation of third-party spare parts.
  • Page 35: Accessories And Spare Parts

    ENGLISH 11. Accessories and spare parts TR24-AQ TR24-HD No. Description Article No Unit Article No Unit Spring steel plate 003-1006 003-1006 Plates 003-1022 003-1022 Pan head screw M5x10 008-1029 008-1029 Grease nipple M6 001-1012 001-1012 Block 003-1002 003-1002 Pan head screw M8x16...
  • Page 36: Ec Declaration Of Conformity

    Germany Tel.: +49(0)151/11030401 hereby declares that the following product: Product description: Mechanical Felling Wedge TR24-AQ / TR24-AQ Year of manufacture:: AQ: from 09/2018 / HD: from 01/2023 complies will all the relevant regulations of the Machinery Directive (2006/42/EC). The following harmonized standards apply: EN ISO 12100 Safety of machinery –...
  • Page 37 ENGLISH...
  • Page 38 FRANÇAIS Table des matières 1. Caractéristiques techniques ........39 2.
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 1. Caractéristiques techniques TR24-AQ Désignation Plaque signalétique Force de compression max....12 t. TR24-AQ Poids individuel ......1,9 kg Longueur .
  • Page 40: À Propos Du Présent Mode D'emploi

    2. À propos du présent mode d’emploi 2.1 Validité Le présent mode d’emploi s’applique aux cales d’abattage mécaniques TR24-AQ et TR24-HD, désignés ci-après par le terme général de cale d’abattage méca- nique. Il s’adresse aux professionnels de la sylviculture et aux propriétaires fores- tiers privés.
  • Page 41: Autres Symboles Du Présent Mode D'emploi

    FRANÇAIS 2.3 Autres symboles du présent mode d’emploi Symbole Signification Lire le mode d’emploi – lisez et respectez impérativement le pré- sent mode d’emploi avant la première utilisation ! Porter un casque forestier – lors de travaux forestiers et de l’uti- lisation de cet équipement, portez un casque de protection avec protections auditives et faciales ! Porter des gants de protection –...
  • Page 42 FRANÇAIS Les cales d’abattage mécaniques ont été fabriquées conformément aux règles techniques généralement reconnues. Néanmoins, il existe un risque de dom- mages corporels et matériels si vous ne respectez pas les consignes de sécurité fondamentales suivantes et les avertissements précédant les instructions de mani- pulation du présent mode d’emploi.
  • Page 43: Utilisation Conforme/Domaine D'application

    Elle est entraînée par une boulonneuse à chocs. La TR24-AQ/TR24-HD est une cale d’abattage mécanique pour le bois d’épais- seur moyenne, spécialement conçue pour être utilisée avec des boulonneuses à...
  • Page 44: Utilisation Non Conforme, Limites De L'utilisation

    FRANÇAIS • pour les arbres dont la sciure, l’entaille d’abattage et/ou les coupes d’abattage indiquent que le bois n’est plus solide au niveau du point d’insertion de la cale d’abattage et de la barre de rupture en raison d’une attaque fongique ou de pourriture, ce qui limiterait l’effet de force de la cale d’abattage mécanique, •...
  • Page 45: Mauvaise Utilisation Raisonnablement Prévisible

    FRANÇAIS 3.3 Mauvaise utilisation raisonnablement prévisible Les mauvaises utilisations raisonnablement prévisibles comprennent les applica- tions qui ne tiennent pas compte du présent mode d’emploi ou qui résultent d’un comportement humain facilement prévisible. 3.4 Qualification du personnel La cale d’abattage mécanique ne doit être utilisée et entretenue que par des per- sonnes qui se sont familiarisées avec son utilisation et les dangers qui y sont liés à...
  • Page 46: Comportement En Cas D'urgence

    FRANÇAIS • Bloquez les accès à la zone d’abattage à l’aide de panneaux d’avertisse- ment clairs et de ruban de délimitation. • Respectez une distance de sécurité d’un rayon d’au moins deux longueurs d’arbre entre les arbres à abattre. • Veillez à...
  • Page 47: Manipulation

    FRANÇAIS 4. Manipulation 4.1 Première mise en service • Retirez tous les composants de l’emballage et vérifiez que tout est complet • Lisez le mode d’emploi dans son intégralité • Chargez complètement toutes les batteries avant la première utilisation • Effectuez un contrôle de fonctionnement.
  • Page 48: Transport Vers Le Lieu D'utilisation

    Mettre la boulonneuse à chocs sans fil en position de rotation à droite et la fixer sur la vis hexagonale de la TR24-AQ/TR24-HD. La cale peut être enfoncée jusqu’à ce qu’aucun filet ne soit plus visible à l’extérieur et que le fouillot de la boulonneuse à...
  • Page 49: Retrait De La Cale Après L'abattage

    Mettre la boulonneuse à chocs sans fil en position de rotation à gauche et la fixer sur la vis hexagonale de la TR24-AQ/TR24-HD. Tourner lentement la cale d’abat- tage mécanique en arrière jusqu’à ce que la cale mobile soit en contact avec l’écrou fileté.
  • Page 50: Nettoyage

    FRANÇAIS 5.2 Nettoyage Retirez régulièrement la saleté et les copeaux de la cale d’abattage mécanique afin d’augmenter sa durée de vie. Nettoyez la tige et la cale avec précaution à l’aide d’un chiffon, n’utilisez pas de produits détergents agressifs, corrosifs, décapants ou abrasifs.
  • Page 51: Trucs Et Astuces

    FRANÇAIS 5.4 Trucs et astuces Vous pouvez démonter et redresser vous-même les tôles d’acier à ressort légè- rement courbées vers l’extérieur, à condition qu’elles ne présentent pas d’autres dommages. En cas de fissures ou d’autres dommages, les tôles d’acier à ressort doivent être remplacées.
  • Page 52: Conseils D'utilisation Pour La Boulonneuse À Chocs Sans Fil

    Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de la boulonneuse à chocs Milwaukee. 9. Garantie Pour la cale d’abattage mécanique TR24-AQ/TR24-HD, nous garantissons le fonctionnement ainsi que l’absence de défauts matériels pendant 12 mois à compter de la date de livraison. Celle-ci ne s’étend pas aux conséquences d’une usure normale, d’une surcharge, d’une utilisation non conforme ou du montage de...
  • Page 53: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Vis à tête bombée M8x16 003-1009 003-1009 Cale de pression en plastique 003-1018 003-1018 Vis à tête cylindrique M8x30 003-1023 004-1023 Tige de rechange TR24-AQ 004-1020 004-2020 complète avec palier et bloc en aluminium Écrou fileté TR24-AQ 003-1004 004-1004 Vis à tête cylindrique M5x20...
  • Page 54: Déclaration De Conformité Ce

    79117 Fribourg déclare par la présente que le produit suivant : Désignation du produit : Cale d’abattage mécanique TR24-AQ/TR24-HD Année de fabrication : AQ: à partir de 09/2018/HD: à partir de 01/2023 est conforme à toutes les dispositions applicables de la directive Machines (2006/42/CE).
  • Page 55 FRANÇAIS...
  • Page 56 ITALIANO Sommario 1. Dati tecnici ............57 2.
  • Page 57: Dati Tecnici

    ITALIANO 1. Dati tecnici TR24-AQ Denominazione Targa di identificazione Forza di compressione massima ....12 t TR24-AQ Peso da solo ......1,9 kg Lunghezza .
  • Page 58: Informazioni Sulle Istruzioni

    2. Informazioni sulle istruzioni 2.1 Validità Le presenti istruzioni si applicano ai cunei di abbattimento meccanici TR24-AQ e TR24-HD, di seguito denominati “cunei di abbattimento meccanici”. Si rivolgono ai professionisti del settore forestale e ai proprietari di foreste privati. Le istruzio-...
  • Page 59: Altri Simboli Presenti Nelle Istruzioni

    ITALIANO 2.3 Altri simboli presenti nelle istruzioni Simbolo Significato Leggere le istruzioni per l’uso: leggere e osservare le presenti istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo! Indossare un elmetto forestale: indossare un casco di sicurezza con protezione per l’udito e il viso quando si svolgono attività di silvicoltura e si utilizza questo strumento! Indossare guanti di protezione: indossare guanti di protezione adeguati quando si svolgono attività...
  • Page 60 ITALIANO e di danni materiali qualora non si osservino le seguenti avvertenze di base in materia di sicurezza e le istruzioni per l’uso contenute in questo manuale. • Leggere attentamente e completamente queste istruzioni prima di lavorare con il cuneo di abbattimento meccanico. •...
  • Page 61: Uso Previsto/Ambito Di Applicazione

    ITALIANO gio. Quando si utilizza il cuneo di abbattimento meccanico, aggiungere sempre almeno un cuneo per fissarlo. • Questo strumento non sostituisce un argano o un paranco a fune. Utilizzare questo strumento solo se si ritiene che anche i classici cunei possono essere incastrati nell’albero che si intende abbattere.
  • Page 62: Uso Improprio, Limiti Di Utilizzo

    ITALIANO Pericolo: il cuneo di abbattimento meccanico non deve essere utilizza- to su un legno non robusto oppure instabile nei punti sopra citati. Utilizzare questo strumento solo se si ritiene che anche i classici cunei possono essere incastrati nell’albero che si intende abbattere. L’uso previsto implica anche la lettura e la piena comprensione delle presenti istruzioni, in particolare del capi- tolo 3.4.
  • Page 63: Uso Improprio Ragionevolmente Prevedibile

    ITALIANO 3.3 Uso improprio ragionevolmente prevedibile L’uso improprio ragionevolmente prevedibile comprende le applicazioni che non tengono conto del presente manuale di istruzioni o che derivano da un comporta- mento umano facilmente prevedibile. 3.4 Qualifiche del personale Il cuneo di abbattimento meccanico deve essere utilizzato e mantenuto esclusi- vamente da persone che abbiano acquisito familiarità...
  • Page 64: Comportamenti Da Adottare In Caso Di Emergenza

    ITALIANO Avvertenze di sicurezza relative alla zona di lavoro • Assicurarsi che non vi siano persone o oggetti presenti nella zona di abbat- timento. • Sbarrare i sentieri nella zona di abbattimento con chiari cartelli di avverti- mento e nastro segnaletico. •...
  • Page 65: Utilizzo

    ITALIANO 4. Utilizzo 4.1 Messa in esercizio iniziale • Estrarre tutti i componenti dall’imballaggio e verificarne la completezza. • Leggere il manuale di istruzioni nella sua interezza. • Caricare completamente tutte le batterie prima del primo utilizzo. • Eseguire un controllo generale del funzionamento. Avviso: pericolo di incastro di dita e di impigliamento di capelli o gioielli nel mandrino in rotazione.
  • Page 66: Trasporto Fino Alla Zona Di Lavoro

    4.4 Abbattimento di un albero Impostare l’avvitatore a impulsi a batteria sulla modalità di rotazione in senso ora- rio e collegarlo all’esagono del TR24-AQ/TR24-HD. Il cuneo può essere inserito fino a quando non sarà visibile alcuna filettatura all’esterno e il dado dell’avvitatore a impulsi si troverà...
  • Page 67: Ritiro Del Cuneo Dopo L'abbattimento

    4.6 Ritiro del cuneo dopo l’abbattimento Impostare l’avvitatore a impulsi a batteria sulla modalità di rotazione in senso antiorario e collegarlo all’esagono del TR24-AQ/TR24-HD. Ruotare lentamente il cuneo di abbattimento meccanico fino a quando il cuneo mobile non sarà a contat- to con la madrevite filettata.
  • Page 68: Pulizia

    ITALIANO 5.2 Pulizia Rimuovere regolarmente la sporcizia e i trucioli dal cuneo di abbattimento mec- canico per aumentarne la vita utile. Pulire accuratamente il mandrino e il cuneo con un panno senza utilizzare detergenti aggressivi, corrosivi, graffianti o abrasivi. Ingrassare tutte le superfici di scorrimento dopo la pulizia. Cautela: pericolo di taglio dovuto a bordi affilati! Indossare guanti da lavoro! Utilizzare solo parti di ricambio originali;...
  • Page 69: Consigli E Suggerimenti

    ITALIANO 5.4 Consigli e suggerimenti È possibile smontare e raddrizzare facilmente le piastre in acciaio per molle curvate verso l’esterno, a condizione che non siano presenti altri danni. In caso di incrinature o altri danni, sostituire le piastre in acciaio per molle. Se necessario, inviare le piastre o il cuneo di abbattimento al produttore per una ispezione e/o una riparazione.
  • Page 70: Note Sull'utilizzo Dell'avvitatore A Impulsi A Batteria

    Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni dell’avvitatore a impulsi Milwaukee. 9. Garanzia Garantiamo il funzionamento del cuneo di abbattimento meccanico TR24-AQ/ TR24-HD e l’assenza di difetti del materiale per 12 mesi dalla data di consegna. Questo non include le conseguenze della normale usura, del sovraccarico, dell’u- so improprio o dell’installazione di parti di ricambio prodotte da terzi.
  • Page 71: Accessori E Parti Di Ricambio

    M8x16 Cuneo di pressione in plastica 003-1018 003-1018 Bullone di fissaggio della testa cilindrico M8x30 003-1023 004-1023 Mandrino di ricambio TR24-AQ completo di 004-1020 004-2020 cuscinetto e blocco in alluminio Madrevite filettata TR24-AQ 003-1004 004-1004 Bullone di fissaggio della testa cilindrico M5x20...
  • Page 72: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Schwarzwaldstraße 314 79117 Friburgo, Germania dichiara che il seguente prodotto: Denominazione del prodotto: cuneo di abbattimento meccanico TR24-AQ/TR24-HD Anno di fabbricazione: AQ: da settembre 2018/HD: da gennaio 2023 è conforme a tutte le disposizioni pertinenti della Direttiva 2006/42/CE relative alle macchine...
  • Page 73 ITALIANO...
  • Page 74 SLOVENŠČINA Kazalo 1. Tehnični podatki ..........75 2.
  • Page 75: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA 1. Tehnični podatki TR24-AQ Oznaka Tipska tablica Najv. kompresijska sila .....12 t TR24-AQ Lastna teža ......1,9 kg Dolžina.
  • Page 76: O Teh Navodilih

    SLOVENŠČINA 2. O teh navodilih 2.1 Veljavnost Ta navodila veljajo za mehanska klina za sečnjo TR24-AQ in TR24-HD, v nadalje- vanju na splošno imenovana mehanska klina za sečnjo. Namenjena sogozdarskim strokovnjakom in zasebnim lastnikom gozdov. Navodila vsebujejo pomembne informacije o tem, kako mehanski klin za sečnjo varno in pravilno prevažati, uprav- ljati, uporabljati in vzdrževati ter kako sami odpraviti preproste napake.
  • Page 77: Drugi Simboli V Teh Navodilih

    SLOVENŠČINA 2.3 Drugi simboli v teh navodilih Simbol Pomen Preberite navodila za uporabo – Pred prvo uporabo obvezno preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo! Nosite gozdarsko čelado – pri delu v gozdu in uporabi tega orodja nosite zaščitno čelado z zaščito sluha in obraza! Nosite zaščitne rokavice –...
  • Page 78 SLOVENŠČINA mi pravili. Kljub temu obstaja nevarnost telesnih poškodb in gmotne škode, če ne upoštevate naslednjih osnovnih varnostnih navodil in opozoril pred ukrepanjem v tem priročniku. • Pred delom z mehanskim klinom za sečnjo natančno in v celoti preberite ta navodila.
  • Page 79: Predvidena Uporaba / Področje Uporabe

    Mehanski klin za sečnjo je tehnični pripomoček za sečnjo, ki ga lahko uporabljate izključno pri spravilu lesa kot nadomestilo za klasično delo s klinom. Poganja ga udarni izvijač. TR24-AQ/TR24-HD je mehanski klin za sečnjo za srednje debel les, ki je posebej zasnovan za uporabo z manjšimi/srednjimi udarnimi izvijači. Optimal- no je zasnovan za sečnjo srednje močnih, zmerno nagnjenih debel, za spravilo...
  • Page 80: Nenamenska Uporaba, Omejitve Uporabe

    SLOVENŠČINA 3.2 Nenamenska uporaba, omejitve uporabe Uporaba, ki ni v skladu s predvideno uporabo, ni dovoljena. Uporaba je nenamen- ska, kadar mehanski klin za sečnjo: • predelate ali spremenite, uporabljate na način, ki ni opisan v poglavju Predvide- na uporaba«; •...
  • Page 81: Upoštevati Morate Naslednje

    SLOVENŠČINA Osebe, ki mehanski klin za sečnjo upravljajo ali vzdržujejo in izvajajo sečnjo, ne smejo biti pod vplivom alkohola, drugih drog ali zdravil, ki vplivajo na njihovo spo- sobnost odzivanja. Osebam, mlajšim od 18 let, ni dovoljeno izvajati sečnje ali uporabljati klina za seč- njo na daljinsko upravljanje.
  • Page 82: Ravnanje V Nujnem Primeru

    SLOVENŠČINA • Delajte le pri dnevni svetlobi. • Pred začetkom del se prepričajte, da so dostopne poti proste za reševalna vozila. 3.6 Ravnanje v nujnem primeru Če na primer zaradi nepravilnega delovanja ali nevarnih situacij obstaja nepo- sredna nevarnost poškodovanja oseb, če se je nekdo poškodoval ali če se lahko mehanski klin za sečnjo poškoduje: •...
  • Page 83: Transport Do Mesta Uporabe

    Baterijski udarni izvijač nastavite na vrtenje v smeri urinega kazalca in ga nataknite na šestrobi vijak na TR24-AQ / TR24-HD. Klin lahko vbijete tako daleč, dokler na zunanji strani ni več viden navoj in matica udarnega izvijača ne sloni na zunanji strani navojne matice.
  • Page 84: Prestavljanje Mehanskega Klina Za Sečnjo

    4.6 Izvlek klina po sečnji Baterijski udarni izvijač nastavite na levi tek in ga nataknite na šestrobi vijak na TR24-AQ / TR24-HD. Počasi obračajte mehanski klin za sečnjo v smeri nazaj, dokler se gibljivi klin ne nasloni na navojno matico.
  • Page 85: Vzdrževanje/Preverjanje

    SLOVENŠČINA 5. Vzdrževanje/preverjanje Upoštevajte navodila za vzdrževanje: Popravila na mehanskem klinu za sečnjo lahko izvaja le pooblaščeno osebje ali proizvajalec. 5.1 Preverjanje Pred vsako uporabo je treba mehanski klin za sečnjo vizualno pregledati na poškodbe. Preverite, ali ima mehanski klin za sečnjo očitne napake, razpoke, deformacije in poškodbe.
  • Page 86: Nasveti In Triki

    SLOVENŠČINA (3). Tako se zmanjša obraba, sila, ki jo mora uporabiti upravljavec, pa je bistve- no manjša. • Redno odstranjujte nečistoče z mehanskega klina za sečnjo, saj s tem podalj- šate njegovo življenjsko dobo. • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele; obrnite se na pristojnega proda- jalca.
  • Page 87: Navodila Za Ravnanje Z Baterijskim Udarnim Izvijačem

    Za dodatna navodila glejte navodila za uporabo udarnega izvijača Milwaukee. 9. Garancija Za mehanski klin za sečnjo TR24-AQ / TR24-HD zagotavljamo garancijo za brezhibno delovanje in odgovornost za stvarne napake materiala 12 mesecev od datuma dobave. To ne velja za posledice običajne obrabe, preobremenitve, nepra- vilnega ravnanja ali vgradnje nadomestnih delov drugih proizvajalcev.
  • Page 88: Oprema In Nadomestni Deli

    Vijak z ovalno glavo M8x16 003-1009 003-1009 Plastični klin 003-1018 003-1018 Vijak s cilindrično glavo M8x30 003-1023 004-1023 Nadomestno vreteno TR24-AQ, 004-1020 004-2020 komplet z ležajem in aluminija stim blokom Navojna matica TR24-AQ 003-1004 004-1004 Vijak s cilindrično glavo M5x20...
  • Page 89: Izjava Es O Skladnosti

    Stefan Reichenbach Schwarzwaldstr.314 79117 Freiburg s tem izjavlja, da izdelek: oznaka izdelka: mehanski klin za sečnjo TR24-AQ /TR24-HD leto izdelave: AQ: od 09/2018 / HD: od 01/2023 izpolnjuje vse ustrezne določbe Direktive o strojih (2006/42/ES). Uporabljeni so bili naslednji usklajeni standardi: EN ISO 12100 Varnost strojev –...
  • Page 90 Forstreich GmbH Schwarzwaldstr.314 79117 Freiburg Deutschland +49 (0) 761 / 69 67 53 69 info@forstreich.de www.forstreich.de 03/23 Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous réserve de modifications techniques Con riserva di modifiche tecniche Tehnične spremembe pridržane...

This manual is also suitable for:

Tr24-hd

Table of Contents