Jepson HDC 8203E Operating Instructions Manual

Jepson HDC 8203E Operating Instructions Manual

Cordless metal cutting circular saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Eg-Konformitätserklärung
    • Benutzerhinweise
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Darstellung von Sicherheitshinweisen
    • Sicherheitshinweise
    • Spezifische Sicherheitsvorschriften
    • Angaben zur Verwendung
    • Auspacken
    • Beschreibung
    • Funktionsbeschreibung
    • Packungsinhalt
    • Akku Einsetzen
    • Akku Entnehmen
    • Akku Laden
    • Anbringung des Sägeblatts
    • Entfernung des Sägeblatts
    • Ein- und Ausschalten des Geräts
    • Einstellung der Schnitttiefe
    • Einstellung des Neigungswinkels
    • Entfernung von Metallspänen
    • Verwendung der Visierkimme
    • Verwendung des Parallelanschlags
    • Befestigung des Arbeitsstücks
    • Gerät Sauber Halten
    • Instandhaltung und Kundendienst
    • Untere Einziehbare Sägeblattschutzvorrichtung
    • Verwendung des Geräts
    • Entsorgung Akkus/Batterien
    • Ersatzteile
    • Garantie
    • Kostenvoranschlag
    • Reinigung
    • Schmieren
    • Transport
  • Français

    • Déclaration Ce de Conformité
    • Mode D'emploi
    • Spécifications
    • Consignes de Sécurité
    • Consignes de Sécurité Générales
    • Illustration des Consignes de Sécurité
    • Règles de Sécurité Particulières
    • Utilisation
    • Charger la Batterie
    • Contenu de L'emballage
    • Deballage
    • Fonctionnement
    • Insérez la Batterie
    • Mode D'emploi
    • Placement de la Lame de Scie
    • Retirer la Batterie
    • Evacuation des Copeaux Metalliques
    • Mise En/ Hors Service de L'appareil
    • Reglage de L' Angle D' Inclinaison
    • Reglage de la Profondeur de Coupe
    • Retrait de la Lame de Scie
    • Utilisation de L'oeilleton
    • Dispositif Inférieur Rétractable de Protection de la Lame de Scie
    • Fixation de la Piece a Travailler
    • Utilisation de L'appareil
    • Utilisation de la Butee Parallele
    • Devis
    • Entretien et Service Après-Vente
    • Garder L'outil Propre
    • Graissage
    • Le Transport
    • Mise au Rebut des Batteries
    • Nettoyage
    • Pièces
    • Garantie
  • Dutch

    • Eg- Verklaring Van Overeenstemming
    • Informatie Voor de Gebruiker
    • Specificaties
    • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
    • Gevaaraanduidingen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Specifieke Veiligheidsvoorschriften
    • Beschrijving
    • Informatie over Het Gebruik
    • Accu Inzetten
    • Accu Opladen
    • Accu Verwijderen
    • Functiebeschrijving
    • Inhoud Verpakking
    • Monteren Van Het Zaagblad
    • Uitpakken
    • Aan- en Uitschakelen Van Het Apparaat
    • Afstelling Van de Hellingshoek
    • Gebruik Van de Vizierinkeping
    • Instelling Van de Snijdiepte
    • Verwijderen Van Metaalspaanders
    • Zaagblad Verwijderen
    • Bevestiging Van Het Werkstuk
    • Gebruik Van de Parallelaanslag
    • Gebruik Van Het Apparaat
    • Onderste Intrekbare Zaagbladbescherminginrichting
    • Afvoer Van Accu's
    • Apparaat Schoon Houden
    • Onderhoud en Klantendienst
    • Reiniging
    • Transport
    • Waarschuwing
    • Bestekkosten
    • Garantie
    • Wisselstukken
  • Español

    • Declaración Ce de Conformidad
    • Datos Técnicos
    • Indicaciones para el Usuario
    • Ilustración de las Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Normas Específicas de Seguridad
    • Utilización
    • Carga de la Batería
    • Contenidos del Paquete
    • Desembalaje
    • Funcionamiento
    • Montar la Batería
    • Quitar la Batería
    • Ajuste de la Profundidad de Corte
    • Ajuste del Ángulo de Corte
    • Cómo Utilizar la Muesca Guía de Línea
    • Desmontaje de la Hoja de Sierra
    • Montaje de la Hoja de Sierra
    • Cubierta Inferior Oscilante para Protección de la Hoja de Sierra
    • Eliminación de las Virutas de Metal
    • Fijación de la Pieza de Trabajo
    • Puesta en Marcha y Parada de la Herramienta
    • Utilización de la Herramienta
    • Utilización del Tope Paralelo
    • Advertencia
    • Eliminación de Pilas/Baterías Recargables
    • Mantener Limpia la Herramienta
    • Mantenimiento
    • Transporte
    • Garantía
    • Presupuesto
    • Repuestos
  • Português

    • Declaração de CONFORMIDADE CE
    • Dados Técnicos
    • Indicações para OUTILIZADOR
    • Apresentação de Instruções de Segurança
    • Instruções de Segurança
    • Instruções Gerais de Segurança
    • Normas de Segurança Específicas
    • Aplicação
    • Conteúdo da Embalagem
    • Descrição
    • Desembalar
    • Carregar a Bateria
    • Inserir a Bateria
    • Montagem da Lâmina
    • Remoção da Lâmina
    • Retirar a Bateria
    • Arranque E Paragem da Ferramenta
    • Como Usar a Ranhura de Visualização
    • Como Usar O Batente de Corte
    • Regulação da Profundidade de Corte
    • Regulação Do Ângulo de Chanfradura
    • Remoção de Aparas
    • Resguardo Inferior Retrátil
    • Aviso
    • Bloqueio da Peça de Trabalho
    • Como Usar a Ferramenta
    • Descarte de Baterias/Baterias Recarregáveis
    • Limpeza da Ferramenta
    • Manutenção
    • Transporte
    • Cotação
    • Garantia
    • Peças de Substituição
  • Italiano

    • Dichiarazione DI Conformità Ce
    • Dati Tecnici
    • Istruzioni Per L'utente
    • Indicazioni Generali Per la Sicurezza
    • Indicazioni Per la Sicurezza
    • Spiegazione Delle Indicazioni Per la Sicurezza
    • Norme DI Sicurezza Specifiche
    • Applicazione
    • Caricare la Batteria
    • Contenuto Della Confezione
    • Descrizione Funzionale
    • Disimballaggio
    • Inserire la Batteria
    • Installazione Della Lama
    • Rimuovere la Batteria
    • Come Utilizzare L'indicatore DI Direzione
    • Regolazione Dell'angolo DI Smussatura
    • Regolazione Profondita' DI Taglio
    • Rimozione Dei Trucioli
    • Rimozione Della Lama
    • Strumento DI Avviamento Earresto
    • Bloccare Il Pezzo in Lavorazione
    • Come Usare la Guida
    • Come Usare lo Strumento
    • Mantenere Pulito L'utensile
    • Manutenzione
    • Protezione Lama Inferiore Retraibile
    • Avvertimento
    • Garanzia
    • Pezzi DI Ricambio
    • Preventivo
    • Smaltimento Batterie/Batterie Ricaricabili
    • Trasporto

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW
HDC 8203E
EN
CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW
DE
AKKU-METALLKREISSÄGE
FR
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL POUR LA COUPE DES MÉTAUX
NL
DRAADLOZE METAAL CIRKELZAAG
EN Operating instructions
DE Betriebsanleitung
FR Mode d'emploi
NL Handleiding
ES Instrucciones de servicio
PT Instruções de utilização
IT
Istruzioni per l'uso
ES
SIERRA CIRCULAR PARA CORTE DE METALES INALÁMBRICA
PT
SERRA CIRCULAR DE CORTE DE METAL SEM FIO
IT
SEGA CIRCOLARE PER IL TAGLIO DEI METALLI A BATTERIA
03
17
33
47
61
75
87

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jepson HDC 8203E

  • Page 1 CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW HDC 8203E CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW SIERRA CIRCULAR PARA CORTE DE METALES INALÁMBRICA AKKU-METALLKREISSÄGE SERRA CIRCULAR DE CORTE DE METAL SEM FIO SCIE CIRCULAIRE SANS FIL POUR LA COUPE DES MÉTAUX SEGA CIRCOLARE PER IL TAGLIO DEI METALLI A BATTERIA...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH EC- DECLARATION OF CONFORMITY SPECIFICATIONS USER INSTRUCTIONS SAFETY INSTRUCTIONS 4.1. ILLUSTRATION OF SAFETY INSTRUCTIONS 4.2. DISCLAIMER 4.3. GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 4.4. CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS 4.5. BATTERY SAFETY WARNINGS APPLICATION FUNCTIONAL DESCRIPTION 6.1. UNPACKING 6.2. CARTON CONTENTS 6.3.
  • Page 4: Ec- Declaration Of Conformity

    ENGLISH 1. EC- DECLARATION OF CONFORMITY (according to Appendix IIA of the machine Directive) We, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, as the manufacturer declare herewith under our responsibility that the product: Name: Hand Dry Cutter HDC 8203E...
  • Page 5: Specifications

    In addition to the instruction manual, the accident prevention regulations which apply in the country Jepson Power GmbH of use and the user location must be adhered to. In Ernst-Abbe-Straße 5 addition, the recognised technical rules regarding D-52249 Eschweiler accident prevention must be observed.
  • Page 6: Safety Instructions

    ENGLISH All rights are expressly reserved. Duplication or Warning against possible damage to transfer on to third parties in any form whatsoever property or the environment is not allowed without our prior written permission. Abbreviations Warning against dangerous electrical Volt voltage Ampere Hertz...
  • Page 7: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH 4.3. GENERAL POWER TOOL SAFETY edges or moving parts. Damaged or entangled WARNINGS cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. WARNING!! Read all safety warnings, Use of a cord suitable for outdoor use reduces instructions, illustrations and specifi- the risk of electric shock.
  • Page 8: Circular Saw Safety Warnings

    ENGLISH ensure these are connected and properly 5. Battery tool use and care used. Use of dust collection can reduce a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for dust-related hazards. h) Do familiarity gained from...
  • Page 9 ENGLISH 2. Do not reach underneath the workpiece. The the blade. Kickback could cause the saw to guard cannot protect you from the blade below jump backwards, but kickback forces can be the workpiece. controlled by the operator, if proper precautions 3.
  • Page 10: Battery Safety Warnings

    Do not use abrasive wheels with this enters the material, the lower guard must be machine. Use only original Jepson Power saw released. For all other sawing, the lower guard blades should operate automatically.
  • Page 11: Functional Description

    Rechargeable battery and charger are matched to rechargeable battery is firmly seated each other. Only use the Jepson Power Air-Cooled in the machine. LiHD chargers for recharging. Before using a new machine, first of all charge the rechargeable battery.
  • Page 12: Removing The Rechargeable Battery

    The most commonly used NOTE: Only use original Jepson Power saw angles each have an individual slot. Simply drop the blades.
  • Page 13: How To Use The Rip Fence

    ENGLISH 6.16. CLAMP THE WORK PIECE must be cleared. To do this, first shut down and Unplug the rechargeable battery. The outer blade Secure the work piece properly. The work piece cover lock knob has a bayonet lock thread. See fig. should be straight and firmly clamped to avoid 8.
  • Page 14: Transport

    Please observe the instructions in section „7.3 Transport“. The quality and safety of the JEPSON POWER circular cold saw depends on the exclusive use of Subject to change without notice. original JEPSON POWER saw blades or saw blades with the same cutting width, blade diameter and 8.
  • Page 15 • Tool failure due to replacement parts or additional parts that are not original Jepson Power parts. • Machines to which changes or additions have been made.
  • Page 17 DEUTSCH EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG TECHNISCHE DATEN BENUTZERHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE 4.1. DARSTELLUNG VON SICHERHEITSHINWEISEN 4.2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 4.3. SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BESCHREIBUNG 5.1. ANGABEN ZUR VERWENDUNG FUNKTIONSBESCHREIBUNG 6.1. AUSPACKEN 6.2. PACKUNGSINHALT 6.3. AKKU LADEN 6.4. AKKU EINSETZEN 6.5. AKKU ENTNEHMEN 6.6. ANBRINGUNG DES SÄGEBLATTS 6.7. ENTFERNUNG DES SÄGEBLATTS 6.8.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH 1. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (nach Anhang IIA der Maschinenrichtlinie) Wir, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung , dass das Produkt : Maschinenbezeichnung: Hand Dry Cutter HDC 8203E Baujahr: Siehe Maschinenetikett Seriennummer: Siehe Maschinenetikett Auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden EG-Richtlinien und harmonisierten Normen oder...
  • Page 19: Technische Daten

    Bewahren Sie ein Exemplar bitten um Ihr Verständnis, dass weitere Exemplare dieser Betriebsanleitung ständig zusammen gebührenpflichtig sind. mit dem Elektrowerkzeug auf, so dass sie stets griffbereit ist! Jepson Power GmbH Zweifelsfall immer Hersteller Ernst-Abbe-Straße 5 anzusprechen. D-52249 Neben Betriebsanleitung...
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Alle Rechte sind ausdrücklich vorbehalten. Die Vervielfältigung oder Übertragung an Dritte in Warnung vor möglicher Verletzungs- welcher Form auch immer ist ohne unsere vorherige oder Lebensgefahr von Personen schriftliche Genehmigung nicht gestattet. Abkürzungen Warnung vor möglichen Sach- und/ Volt oder Umweltschäden Ampere Hertz...
  • Page 21 DEUTSCH Sie Insbesondere Störungen, die die Sicherheit Vergewissern Sie sich, dass die Maschine beim beeinträchtigen können, umgehend beseitigen! Einstecken des Akkus ausgeschaltet ist. Falls die Maschine unbeaufsichtigt abgelegt, ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind transportiert oder gelagert wird, entnehmen Sie lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend den Akku aus der Maschine.
  • Page 22 DEUTSCH oder lange Haare können von sich bewegenden und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp Teilen erfasst werden. vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen die Arbeitsbedingungen und die auszuführende montiert werden können, vergewissern Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für sich, dass diese angeschlossen sind und richtig andere als die vorgesehenen Anwendungen kann verwendet werden.
  • Page 23: Spezifische Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH 4.3. SPEZIFISCHE SICHERHE- Wenn das Sägeblatt eingeklemmt oder im Schnitt ITSVORSCHRIFTEN feststeckt, kann der Stillstand des Sägeblatt und die Motoreaktion das Gerät schnell in Richtung des GEFAHR: Halten Sie die Hände vom Schnittbereich Bedieners bewegen. und vom Sägeblatt. Ein Rückschlag ist das Ergebnis eines Missbrauchs Halten Sie Ihre zweite Hand auf Zusatzhandgriff.
  • Page 24 DEUTSCH Schnitttiefe und der Gehrung Arretierungs-hebel Ziehen Sie den Sägeblatthaltebolzen und alle muss fest und sicher eingestellt sein, bevor Sie Schrauben vor der Inbetriebnahme an. Sichern mit dem Sägen beginnen. Sie das Werkstück korrekt. Wenn sich die Blattverstellung während des Das Werkstück sollte gerade und fest eingespannt Sägens verschiebt, kann es zur Verkanten oder zum sein, um eine mögliche Bewegung oder ein...
  • Page 25: Beschreibung

    NE- Metallen, Kunststoffen und Verbundmaterialien. auf volle Drehzahl bringen. Die Säge arbeitet nur mit HM-bestückten 11. Das Gerät nach Einschalten (ON- Stellung) Sägeblättern, die nur im Original von Jepson Power vorsichtig nach vorne in das Arbeitsstück verwendet werden dürfen. drücken, anschließend Druck schrittweise bis zur erforderlichen Intensität erhöhen, um...
  • Page 26: Akku Laden

    Angabe auf der Maschine übereinstimmt. 6.5. AKKU ENTNEHMEN Akku und Ladegerät sind aufeinander abgestimmt. Verwenden Sie zum Laden nur die Jepson Power Entriegeln Sie den Akku durch Drücken der Raste LiHD 18V - Air-Cooled Ladegeräte. (Abb. 11) und ziehen Sie ihn aus der Akkuführung Laden Sie bei einer neuen Maschine zuerst den heraus.
  • Page 27: Einstellung Der Schnitttiefe

    DEUTSCH 6.10. VERWENDUNG DER VISIERKIMME kann in ihrer normalen Position verbleiben. Die Dornverriegelung einschieben und mit Um das Sägen zu erleichtern, befindet sich vorne hilfe des mitgeliefrten Schlüssels das Sageblatt am Unterteil eine Visierkimme Siehe Abb. 6. Den drehen, anschließend das Sägeblatt drehen, Schnittverlauf auf dem Arbeitsstück mit der bis die Verriegelung für den Dorn einrastet.
  • Page 28: Untere Einziehbare Sägeblattschutzvorrichtung

    Verletzungsgefahr ausschließlich original und Arbeitsstück erlaubten Drehzahl auszuführen. Sägeblätter von Jepson Power, die für dieses Förderdruck erhöhen, sobald das Sägeblatt durch Werkzeug bestimmt sind. Verwenden Sie keine dickere Querschnitte geführt wird (um die Funken- Sägeblätter anderer Art. Eine effektive Kontrolle bildung zu begrenzen).
  • Page 29: Reinigung

    Die aktuellen Ersatzteillisten mit Bestellnummern muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein entnehmen sie bitte unserer Internetseite: Gefahrgutexperte hinzugezogen werden. www.jepson.de Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und 10. GARANTIE verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
  • Page 30 Reparaturen selbständig von einem Nichtfachmann ausgeführt wurden. Reparaturen oder Instandsetzungsarbeiten, die weitergehen als in dieser Bedienungsanleitung angegeben, behalten wir uns im Werk vor. Die Qualität und Sicherheit der JEPSON POWER Kaltkreissäge hängt von der ausschließlichen Verwendung Original JEPSON POWER Sägeblättern oder Sägeblättern mit gleicher...
  • Page 33 FRANçAIS DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ SPÉCIFICATIONS MODE D’EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 4.2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES 4.3. RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES 4.4. UTILISATION FONCTIONNEMENT 5.1. DEBALLAGE MODE D’EMPLOI 6.1. CONTENU DE L’EMBALLAGE 6.2. CHARGER LA BATTERIE 6.3.
  • Page 34: Déclaration Ce De Conformité

    1. DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ (conformément à l’annexe IIA de la Directive machine) Nous, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, en qualité de fabricant, déclarons par la présente sous notre responsabilité que le produit : Dénomination:...
  • Page 35: Spécifications

    En plus du mode d’emploi, il convient de respecter les règlements de prévention des accidents qui Jepson Power GmbH s’appliquent dans le pays d’utilisation et dans Ernst-Abbe-Straße 5, les locaux de l’utilisateur. En outre, les règles techniques généralement reconnues concernant la...
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    FRANçAIS 4.1. ILLUSTRATION DES CONSIGNES DE Télécopieur : + 49 (0) 2403-6455-15 SÉCURITÉ Tous droits expressément réservés. La copie du Les symboles suivants sont utilisés dans le mode présent document ou son transfert à un tiers sous d’emploi : quelque forme que ce soit sont interdits sans notre Avertissement contre les dangers de autorisation écrite préalable.
  • Page 37 FRANçAIS d’emploi ! En particulier, corriger immédi- Si la machine est laissée sans surveillance, atement les perturbations qui pourraient avoir transportée ou stockée, retirez la batterie de la un effet négatif sur la sécurité ! machine. AVERTISSEMENT ! Il est essentiel de lire toutes les Sécurité...
  • Page 38: Règles De Sécurité Particulières

    FRANçAIS Ranger les outils hors de portée des enfants, et ne AVERTISSEMENT ! Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler. La pas laisser les personnes peu familières avec l’outil protection ne peut pas protéger électrique ou les présentes instructions utiliser l’outil électrique.
  • Page 39 FRANçAIS de conditions de fonctionnement incorrectes, Fonctionnement de la protection de lame et peut être évité en prenant les précautions Vérifier la fermeture correcte de la protection ci-dessous. avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si la Tenir fermement la scie avec les deux mains et protection ne bouge pas librement et ne recouvre positionner les bras pour résister aux forces de pas la lame instantanément.
  • Page 40: Utilisation

    En travaillant avec de meules abrasives. Utilisez uniquement des tels métaux, veiller à éviter toute inhalation lames de scie Jepson Power originales. et tout contact avec la peau. Utilisez toujours N’utilisez que des batteries et des accessoires un masque de protection. Demandez à votre d’origine Jepson Power ou CAS (Cordless...
  • Page 41: Fonctionnement

    LiHD 18V - Air-Cooled pour la charge. Avec une nouvelle machine, chargez d’abord la Ne forcez pas. batterie. La mise en service de la HDC 8203E et la description du processus de charge se trouvent dans les instructions ci-jointes “Jepson Power LiHD 18V - 6.5.
  • Page 42: Retrait De La Lame De Scie

    FRANçAIS 6.8. REGLAGE DE L’ ANGLE D’ INCLINAISON REMARQUE: Utiliser uniquement des lames Jepson Power d’origine. Débrancher l’appareil. Pour régler l’angle Placer la bride extérieure sur l’arbre, avec la d’inclinaison, se reporter à l’indication d’angle de la partie plate orientée vers la lame de la scie.
  • Page 43: Utilisation De La Butee Parallele

    FRANçAIS ce que ni les copeaux, ni les déchets métalliques de la main droite afin que la scie prenne une bonne n’entrent en contact avec les mains ou d’autres direction grâce aux mains. parties du corps. Les particules métalliques chaudes La surface inférieure de la scie est posée sur la pièce ne doivent pas être jetées à...
  • Page 44: Entretien Et Service Après-Vente

    N’expédiez les batteries que si le boîtier n’est de référence se retrouvent sur notre site internet: pas endommagé. Collez les contacts ouverts et www.jepson.fr emballez la batterie de sorte qu’elle ne bouge pas dans l’emballage. Veuillez également tenir compte des réglemen-...
  • Page 45: Garantie

    La qualité et la sécurité de la scie circulaire à froid JEPSON POWER dépendent de l’utilisation exclusive de lames de scie d’origine JEPSON POWER ou de lames de scie ayant la même largeur de coupe, le même diamètre de lame et la même vitesse de coupe recommandée.
  • Page 47 NEDERLANDS EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING SPECIFICATIES INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4.1. GEVAARAANDUIDINGEN 4.2. ALGEMENE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 4.3. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING 5.1. INFORMATIE OVER HET GEBRUIK FUNCTIEBESCHRIJVING 6.1. UITPAKKEN 6.2. INHOUD VERPAKKING 6.3. ACCU OPLADEN 6.4. ACCU INZETTEN 6.5. ACCU VERWIJDEREN 6.6.
  • Page 48: Eg- Verklaring Van Overeenstemming

    1. EG- VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING (in overeenstemming met bijlage IIA van de Machinerichtlijn) Wij, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, in de hoedanigheid van producent, verklaren hiermee onder eigen verantwoordelijkheid, dat het product: Benaming:...
  • Page 49: Specificaties

    Jepson Power GmbH Bovendien moet men zich ook houden aan de Ernst-Abbe-Straße 5 erkende regels voor veilig en vakkundig werken.
  • Page 50: Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Waarschuwing voor mogelijke materiële schade en/of schade aan Alle rechten nadrukkelijk voorbehouden. het milieu Vermenigvuldiging of doorgeven aan derden, in welke vorm dan ook is zonder onze schriftelijke toestemming verboden. Waarschuwing voor gevaarlijke elektrische spanning Gebruikte afkortingen Volt Ampere Waarschuwing voor heet oppervlak Hertz Watt...
  • Page 51 NEDERLANDS onderstaande aanwijzingen kunnen leiden tot Persoonlijke veiligheid een elektrische schok, brand en/of ernstige Blijf attent, ben u bewust van uw handelingen, en verwondingen. Met “elektrische machine” wordt gebruik elektrische machines met verstand. Gebruik bedoeld: een via het elektrisch net aangedreven deze machine niet indien u vermoeid bent, of onder machine (met...
  • Page 52: Specifieke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS ervan. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk vasthoudt, kunnen deze niet door het zaagblad indien ze door onervaren personen gebruikt verwond raken. worden. Zorg voor zorgvuldig onderhoud. Houd snijger- WAARSCHUWING! Reik niet onder het werkstuk. Aan de onderzijde eedschap scherp en schoon. Goed onderhouden bevindt zich geen afscherming.
  • Page 53 NEDERLANDS Een terugslag is het gevolg van verkeerd gebruik Beschermkap en/of onjuiste bediening of condities en kan Voor elk gebruik controleren dat de beschermkap voorkomen worden door de juiste maatregelen te goed sluit. Gebruik de zaag niet indien de nemen zoals hieronder vermeld. beschermkap niet vrij kan bewegen en het Houd de zaag met beide handen stevig vast en zaagblad meteen volledig afschermt.
  • Page 54: Beschrijving

    Tanitec zaagbladen worden gebruikt. huidcontact worden vermeden. Gebruik Gebruik alleen originele Jepson Power of altijd een beschermingsmasker. Verzoek uw CAS (Cordless Alliance System) accu’s en materiaalleverancier om speciale veilighe- accessoires. idsinformatie en neem ze in acht.
  • Page 55: Functiebeschrijving

    Jepson Power LiHD 18V - Luchtgekoelde Gebruik geen geweld. opladers om op te laden. Bij een nieuwe machine laadt u eerst de accu op. De inbedrijfstelling van de HDC 8203E en de 6.6. MONTEREN VAN HET ZAAGBLAD beschrijving van het laadproces vindt u in de Voor alle onderhoudswerkzaamheden eerst bijgevoegde handleiding “Jepson Power LiHD 18V -...
  • Page 56: Zaagblad Verwijderen

    NEDERLANDS 6.9. AFSTELLING VAN DE HELLINGSHOEK Breng de buitendoornflens op doorn met de vlakke kant naar het zaagblad aan. (Zie Afb. 2) Voor alle onderhoudswerkzaamheden eerst de Vervang bevestigingsbout voor accu uit de machine trekken. Voor de instelling van zaagblad en haal rechtsdraaiend met de de hellingshoek wordt naar de hoekaanduiding vinger aan.
  • Page 57: Gebruik Van De Parallelaanslag

    NEDERLANDS 6.15. GEBRUIK VAN HET APPARAAT en daarbij tegelijkertijd tegen de veerspanning naar binnen drukken. Verwijder vervolgens de kap. Let op: Gebruik om het risico van verwondingen te Pas gevormde spaanders kunnen nog zeer heet verminderen, uitsluitend originele zaagbladen van zijn.
  • Page 58: Onderhoud En Klantendienst

    NEDERLANDS 7.4. TRANSPORT Forceer het apparaat niet tijdens het zagen. Het zagen moet door de zaag overeenkomstig het De meegeleverde Li-ion-accu’s zijn onderworpen voor het snijtype en werkstuk toegestane toerental aan de eisen van de wetgeving op het gebied van worden uitgevoerd.
  • Page 59: Bestekkosten

    U betaalt deze bestekkosten niet als de herstelling wisselplaten, boren en schurende). doorgaat, of als je beslist een nieuw toestel aan te kopen. De kwaliteit en veiligheid van de JEPSON POWER koudcirkelzaag hangt af van het exclusieve 9. WISSELSTUKKEN gebruik...
  • Page 61 ESPAñOL DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DATOS TÉCNICOS INDICACIONES PARA EL USUARIO INDICACIONES DE SEGURIDAD 4.1. ILUSTRACIÓN DE LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD 4.2. INDICACIONES GENERALES DE SEGURIDAD 4.3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD UTILIZACIÓN FUNCIONAMIENTO 6.1. DESEMBALAJE 6.2. CONTENIDOS DEL PAQUETE 6.3. CARGA DE LA BATERÍA 6.4.
  • Page 62: Declaración Ce De Conformidad

    ESPAñOL 1. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD (según el anexo IIA de la directiva sobre maquinaria) Nosotros, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto: Nombre de la máquina: Hand Dry Cutter HDC 8203E Año de fabricación:...
  • Page 63: Datos Técnicos

    En caso de duda, contactar siempre con el Jepson Power GmbH fabricante. Ernst-Abbe-Straße 5 Además del manual de instrucciones, deben D-52249 Eschweiler observarse las normas de prevención de accidentes...
  • Page 64: Indicaciones De Seguridad

    ESPAñOL Todos derechos están explícitamente Advertencia de posible riesgo de reservados. Queda prohibida la reproducción lesiones personales o muerte o transmisión a terceros en cualquier forma sin nuestra autorización previa por escrito. Advertencia posibles daños Abreviaturas materiales y/o del medio ambiente Voltio Amperio Hercio...
  • Page 65 ESPAñOL ¡ATENCIÓN! Deben leerse todas las instruc- Si la máquina se deja desatendida, transportada o ciones. errores cometidos almacenada, retire la batería de la máquina. cumplimiento de las instrucciones siguientes pueden causar descargas eléctricas, incendios seguridad de las personas y/o lesiones graves. El término “herramienta Esté...
  • Page 66: Normas Específicas De Seguridad

    ESPAñOL Manejo y uso de herramientas eléctricas con cuidado 4.3. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD No sobrecargue el aparato. Utilice la herramienta PELIGRO: mantenga las manos alejadas de la eléctrica adecuada para el trabajo. Con la zona de corte y de la hoja de sierra. Mantenga su herramienta eléctrica adecuada, trabajará...
  • Page 67 ESPAñOL Importante: Causas del retorno y fricción excesiva, por lo que promueven que se advertencias relacionadas atasque la hoja de sierra y se produzca un retorno. El retorno es una reacción repentina La profundidad de corte y la palanca de de una hoja de sierra atascada o mal enclavamiento del inglete deben estar ajustadas de alineada,...
  • Page 68: Utilización

    Utilizar tipo de materiales. Utilice siempre mascarillas exclusivamente hojas de sierra Jepson Power de protección. Solicite información relativa originales. a la seguridad a su proveedor de material y Apretar todos los pernos de retención y...
  • Page 69: Funcionamiento

    La batería y el cargador están emparejados entre sí. 11) y sáquela de la guía de la batería. Utilice únicamente cargadores refrigerados por aire Jepson Power LiHD de 18 V para la carga. No use la fuerza. Antes de trabajar con una máquina nueva, cargue la batería.
  • Page 70: Montaje De La Hoja De Sierra

    La hoja de sierra puede seguidamente ser mantenimiento. retirada con cuidado Utilice únicamente paquetes de baterías y accesorios originales de Jepson Power o CAS 6.8. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (Cordless Alliance System). Los paquetes de baterías marcados con CAS...
  • Page 71: Puesta En Marcha Y Parada De La Herramienta

    ESPAñOL 6.11. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA uso, eliminar todas las virutas o restos de serrado HERRAMIENTA que se hayan acumulado alrededor del cubo de la cubierta de protección. NO LUBRICAR ESTA ÁREA Antes de conectar el aparato a la fuente de DE LA SIERRA.
  • Page 72: Mantenimiento

    ESPAñOL línea de corte tenga la suficiente longitud para que evitar riesgos, por el fabricante o por el distribuidor el protector telescópico pueda trabajar eficazmente. autorizado. Posicionar la parte delantera de la sierra en ángulo 7.3. TRANSPORTE recto sobre la pieza a cortar antes de poner en marcha la máquina.
  • Page 73: Presupuesto

    La calidad y seguridad de la sierra circular en frío JEPSON POWER depende del uso exclusivo de hojas de sierra originales JEPSON POWER o hojas de sierra...
  • Page 75 PORTUGUêS DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE CE DADOS TÉCNICOS INDICAçÕES PARA O UTILIZADOR INSTRUçÕES DE SEGURANçA 4.1. APRESENTAÇÃO DE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 4.2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 4.3. NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS APLICAçÃO DESCRIçÃO 6.1. DESEMBALAR 6.2. CONTEÚDO DA EMBALAGEM 6.3. CARREGAR A BATERIA 6.4.
  • Page 76: Declaração De Conformidade Ce

    PORTUGUêS 1. DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE CE (de acordo com o Anexo IIA da Diretriz de Máquinas) A, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, declara, sob sua responsab- ilidade, que o produto: Designação da máquina:...
  • Page 77: Dados Técnicos

    Em Jepson Power GmbH caso de dúvida, deve sempre entrar em contacto Ernst-Abbe-Straße 5 com o fabricante. Além do manual de instruções, D-52249 Eschweiler devem ser cumpridos os regulamentos obrigatórios...
  • Page 78: Instruções De Segurança

    PORTUGUêS terceiros, sob qualquer forma, sem a nossa permissão prévia por escrito. Aviso de tensão elétrica perigosa Abreviaturas Volt Ampere Aviso de superfície quente Hertz Watt O incumprimento destas indicações pode ter /min Rotações/minuto consequências graves podendo por em risco a Newton saúde ou a vida das pessoas! 4.
  • Page 79 PORTUGUêS alimentação) e a ferramentas elétricas sem fio Um momento de falta de atenção durante a (sem cabo de alimentação). operação do equipamento pode resultar em ferimentos graves. Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de segurança. A utilização de equipamento de proteção individual, como máscara contra poeiras, sapatos de segurança GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES antiderrapantes, capacete ou proteção auditiva,...
  • Page 80: Normas De Segurança Específicas

    PORTUGUêS elétrica que não possa ser ligada ou desligada é ATENÇÃO! Não introduzir as mãos na perigosa e deve ser reparada. área de trabalho. A tampa protetora Desligue o aparelho da tomada antes de fazer quaisquer ajustes, substituir acessórios ou arrumar não pode proteger a área de trabalho inferior durante o processo de corte.
  • Page 81 PORTUGUêS serra firmemente com as duas mãos e segure os talmente, a capa de proteção pode entortar. braços de forma a poder afastar possíveis contra- Certifique-se de que a capa de proteção se move tempos. Posicione o corpo de lado para a lâmina de livremente e não toca na lâmina da serra em serra, não na linha da lâmina de serra.
  • Page 82: Aplicação

    Cumpra todas as Não utilize discos abrasivos com esta máquina. instruções de segurança do fornecedor. Use apenas lâminas de serra originais Jepson 17. Esta ferramenta foi especialmente concebida Power. para determinadas aplicações. O fabricante Utilize apenas baterias e acessórios originais...
  • Page 83: Carregar A Bateria

    6.6. MONTAGEM DA LÂMINA A colocação em funcionamento HDC 8203E e a descrição do processo de carregamento podem ser Retire a bateria para todos os trabalhos de encontrados nas instruções anexas “Jepson Power manutenção.
  • Page 84: Regulação Da Profundidade De Corte

    PORTUGUêS 6.11. ARRANQUE E PARAGEM DA A lâmina pode agora ser cuidadosamente FERRAMENTA retirada. Certifique-se de que o interruptor do motor não 6.8. REGULAçÃO DA PROFUNDIDADE DE esteja pressionado antes de conectar a bateria. CORTE Para arrancar a máquina, prima primeiro o botão Ajuste a profundidade de corte para que a lâmina de bloqueio de segurança e depois o interruptor de serra sobressaia através da peça de trabalho.
  • Page 85: Como Usar A Ferramenta

    PORTUGUêS 7. MANUTENçÃO 6.15. COMO USAR A FERRAMENTA O controlo desta ferramenta exige uma operação 7.1. LIMPEZA DA FERRAMENTA com ambas as mãos para máxima proteção do operador. Garanta um apoio adequado da peça Periodically blow out all air passages with dry de trabalho e segure a serra FIRMEMENTE COM compressed air.
  • Page 86: Cotação

    50€. Esta taxa não se aplica se o roçamento A lâmina de serra original JEPSON POWER atende a de reparação for aprovado ou em caso de aquisição todos os requisitos do exame TÜV (vários escritórios de uma nova máquina.
  • Page 87 ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’UTENTE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 4.1. SPIEGAZIONE DELLE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA 4.2. INDICAZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA 4.3. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE APPLICAZIONE DESCRIZIONE FUNZIONALE 6.1. DISIMBALLAGGIO 6.2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 6.3.
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO 1. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Ai sensi dell’Allegato IIA della Direttiva Macchine) Noi, Jepson Power GmbH, Ernst – Abbe – Straße 5, 52249 Eschweiler, Germany, dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione della macchina: Hand Dry Cutter 8203E...
  • Page 89: Dati Tecnici

    Conservare una copia delle istruzioni per l’uso seguito. Comprenderete quindi che le altre copie sono a pagamento. sempre insieme all’utensile elettrico, così che siano sempre a portata di mano! Jepson Power GmbH In caso di dubbi è necessario rivolgersi sempre al Ernst-Abbe-Straße 5 produttore. D-52249 Eschweiler Oltre alle istruzioni per l’uso, è...
  • Page 90: Indicazioni Per La Sicurezza

    ITALIANO forma non è consentita senza nostra previa autoriz- zazione scritta. Indica possibili danni materiali e/o ambientali Abbreviazioni Volt Indica presenza tensione Ampere pericolosa Hertz Watt Indica la presenza di superfici calde /min giri/minuto Newton La mancata osservanza di questa indicazioni 4.
  • Page 91 ITALIANO gravi. Il termine “Utensile elettrico” utilizzato di Sicurezza delle persone seguito fa riferimento sia agli utensili elettrici Stai attento, osserva quello che stai facendo e usa il alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) sia buon senso quando utilizzi un utensile elettrico. agli utensili elettrici a batteria (senza cavo di alimen- Non utilizzare il dispositivo quando si è...
  • Page 92: Norme Di Sicurezza Specifiche

    ITALIANO Non sovraccaricare il dispositivo. Utilizzare l’utensile accessori può comportare dei rischi, anche se questi elettrico adatto per l’esecuzione del vostro lavoro. sono idonei per l’utilizzo su altri dispositivi. Utilizzando l’utensile elettrico adatto, si lavora 4.3. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE meglio e con maggior sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
  • Page 93 ITALIANO Nota: cause del contraccolpo e relative iniziare con la segatura. Se si sposta la regolazione avvertenze Il contraccolpo è una della lama durante la segatura, è possibile causare reazione improvvisa a un inceppamento inceppamento o contraccolpo. o un disallineamento della lama della sega, può...
  • Page 94: Applicazione

    Jepson Power strumento è stato progettato. Il produttore Utilizzare solo pacchi batteria e accessori raccomanda vivamente che questo strumento originali Jepson Power o CAS (Cordless NON venga modificato e/o utilizzato per Alliance System). applicazioni diverse da quelle per cui è stato I pacchi batteria contrassegnati con CAS sono progettato.
  • Page 95: Descrizione Funzionale

    18V - Raffreddati ad aria per la ricarica. Con una macchina nuova, caricare prima la batteria. 6.6. INSTALLAZIONE DELLA LAMA La messa in servizio dell’HDC 8203E e la descrizione Scollegare lo strumento dalla fonte di alimen- del processo di ricarica si trovano nelle istruzioni tazione.
  • Page 96: Rimozione Della Lama

    NOTA: utilizzare solo lame per sega originali Per regolare l’angolo di inclinazione, fare riferimento Jepson Power. all’indicatore di inclinazione sulla base. Ci sono Posizionare la flangia esterna del mandrino segni per diversi angoli da 0 a 45 gradi. Per regolare sul mandrino con il lato piatto rivolto verso la l’angolo di inclinazione: Allentare la manopola di...
  • Page 97: Come Usare La Guida

    ITALIANO 6.16. BLOCCARE IL PEZZO IN LAVORAZIONE recente possono essere molto caldi. Fare attenzione quando si rimuove il coperchio per tenere i trucioli Fissare correttamente il pezzo da lavorare. Il pezzo o lontani dalle mani o O da altre parti del corpo. da lavorare deve essere diritto e saldamente Non gettare detriti caldi dove si trovano carta o altri bloccato per evitare possibili movimenti e vibrazioni...
  • Page 98: Avvertimento

    ITALIANO 7.2. AVVERTIMENTO Li-Ion Si prega di notare le informazioni nella Assicurarsi che lo strumento sia spento e non sezione “7.3 Trasporto”. collegato a una fonte di alimentazione prima di eseguire la manutenzione e/o esaminare lo strumento. Per motivi di sicurezza e per garantire Soggetto a modifiche.
  • Page 99 La qualità e la sicurezza della sega circolare a freddo JEPSON POWER dipende dall’uso esclusivo di lame originali JEPSON POWER o lame con la stessa larghezza di taglio, diametro lama e velocità di taglio consigliata. L’uso di altre lame da sega può...
  • Page 100 CORDLESS METAL CUTTING CIRCULAR SAW HDC 8203E Jepson Power GmbH Phone +49 2403 64 55 0 Ernst-Abbe-Straße 5 E-Mail info@jepson.de 52249 Eschweiler Website www.drycutter.com Germany © JEPSON Power GmbH...

Table of Contents