Weinmann ULM CASE Circulation Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for ULM CASE Circulation:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ULM CASE Circulation/
VALISE ULM Circulation
Emergency cases/Le système d'urgence
Instructions for use
Mode d'emploi de l'appareil

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Weinmann ULM CASE Circulation

  • Page 1 ULM CASE Circulation/ VALISE ULM Circulation Emergency cases/Le système d‘urgence Instructions for use Mode d’emploi de l’appareil...
  • Page 2 English Français...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Contents English Overview Special symbols on the device ............4 Description Intended purpose ................5 Function ..................5 Safety Information Assembly Fitting a wall bracket ..............7 Hygienic preparation Functional Check Maintenance Intervals ..................9 Sending in parts ................10 Disposal ..................
  • Page 4: Overview

    Overview Overview ULM CASE Circulation 1 Magnetic catch 2 Cover plate 8 Ampoule strip 7 Top insert 6 Hinged insert 3 Base insert 5 Security seal (by the lock 4 Keys of the case) 1.1 Special symbols on the device...
  • Page 5: Description

    Description Description 2.1 Intended purpose The ULM CASE is for carrying drugs, dressings and other items. 2.2 Function The ULM CASE has been ideally equipped for its sphere of application. The compartments in the interior and the ampoule strips are permanently fixed in position. ULM CASE...
  • Page 6: Safety Information

    Safety Information Safety Information Please note the following for your own safety and that of your patients. • Please observe these operating instructions. They are a part of to the case and must be kept available at all times. • Thorough knowledge of and compliance with these operating instructions are essential when using the case.
  • Page 7: Assembly

    Assembly Assembly 4.1 Fitting a wall bracket If you want to fit the case to a vehicle panel, only use wall bracket WM 15370 (see "8 Product and Spare Parts", page 10). If you want to fit the case to the wall of a building, you may use the appropriate wall bracket WM 15731 (see "8 Product and Spare Parts", page 10).
  • Page 8: Hygienic Preparation

    Hygienic preparation Hygienic preparation Clean the inside and outside of the case simply by wiping with disinfectant. Recommended disinfectant: ® • terralin protect. See also the instructions for use for the disinfectant used. It is recommended that suitable gloves (e.g. household or disposable gloves) are used for disinfecting.
  • Page 9: Functional Check

    7.1 Intervals The emergency cases need no maintenance. However, please observe the intervals for regular functional checks (see "6 Functional Check", page 9). We recommend having any repair work carried out by the manufacturer, WEINMANN Emergency, or by expert personnel. ULM CASE...
  • Page 10: Sending In Parts

    1. Remove parts 2. Clean and disinfect parts (see "5 Hygienic preparation" on page 8). 3. Send parts to WEINMANN Emergency, or to a technician specifically authorized by WEINMANN Emergency. 7.3 Disposal Do not dispose of the therapy device in domestic waste. To dispose of the therapy device properly, contact an approved, certified electronics scrap dealer.
  • Page 11: Accessories

    Product and Spare Parts 8.2 Accessories The following accessories are not standard equipment and must be ordered separately: Standard symbol labels Article Order No. Wear protective gloves WM 0970 Syringes WM 1040 WM 1041 Intubation WM 1042 Infusion WM 1043 CIRCULATION drugs WM 1044 Miscellaneous...
  • Page 12: Spare Parts

    Product and Spare Parts 8.3 Spare parts Article Order No. Case handle WM 15145 Security seal, set of 2* WM 15147 * Including mounting parts To replace the following fittings it is necessary to drill out the rivets securing the parts to be replaced. Then fix the new parts with a pop riveter.
  • Page 13: Technical Data

    Technical Data Technical Data Emergency Cases Dimensions (W x H x D) (overall outside dimensions including 526 x 400 x 170 mm projections such as corners, feet, handles etc.) Weight, empty 7,0 kg Operating temperature -20 °C to +50 °C Storage temperature -30 °C to +70 °C Materials:...
  • Page 14: Warranty

    Warranty 10 Warranty WEINMANN Emergency gives the customer a limited manufacturer warranty on new original WEINMANN Emergency products and any replacement part fitted by WEINMANN Emergency in accordance with the warranty conditions applicable to the product in question and in accordance with the warranty periods from date of purchase as listed below.
  • Page 15 Sommaire Sommaire Français Vue d’ensemble Marquage spécifique de l'appareil ..........16 Description des valises Destination .................. 17 Fonction ..................17 Consignes de sécurité Montage Montage d’un support mural ............19 Préparation hygiénique Contrôle du fonctionnement Entretien Périodicité ................... 21 Expédition de pièces ..............22 Elimination ..................
  • Page 16: Vue D'ensemble

    Vue d’ensemble Vue d’ensemble VALISE ULM Circulation 1 Fermeture aimantée 2 Couvercle 8 Porte-ampoules 7 Coffret intérieur, haut 6 Coffret articulé 3 Coffret intérieur, bas 5 Plombage (a côté de la 4 Clé fermeture) 1.1 Marquage spécifique de l'appareil Symbole Signification Respecter le mode d'emploi.
  • Page 17: Description Des Valises

    Description des valises Description des valises 2.1 Destination La VALISE ULM est destinée à accueillir des médicaments, des pansements et d'autres éléments. 2.2 Fonction La VALISE ULM a été équipée de manière optimale pour les interventions. Les compartiments intérieures et les porte-ampoules sont montés de manière fixe.
  • Page 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pour assurer votre propre sécurité ainsi que celle de vos patients, veuillez observer les consignes suivantes . • Avant de manipuler la valise, il est indispensable de vous familiariser avec les consignes données dans ce mode d’emploi. •...
  • Page 19: Montage

    Montage Montage 4.1 Montage d’un support mural Si vous souhaitez monter la valise sur la paroi du véhicule, utilisez uniquement le support mural WM 15370 (voir « 8 Gamme de produits » à la page 22). Si vous souhaitez monter la valise sur la paroi du bâtiment, vous pouvez utiliser le support mural approprié...
  • Page 20: Préparation Hygiénique

    Préparation hygiénique Préparation hygiénique Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de la valise en désinfectant simplement les surfaces par essuyage. Désinfectant recommandé : ® • terralin protect. Respectez également le mode d'emploi du désinfectant utilisé. Il est recommandé de porter des gants appropriés (gants de ménage ou gants à...
  • Page 21: Contrôle Du Fonctionnement

    (voir « 6 Contrôle du fonctionnement » à la page 21). Nous recommandons de faire effectuer les interventions de maintenance ou les réparations par le fabricant, WEINMANN Emergency, ou par un personnel qualifié. VALISE ULM...
  • Page 22: Expédition De Pièces

    1. Démontage de pièces 2. Nettoyer et désinfecter les pièces (voir « 5 Préparation hygiénique » à la page 20). 3. Envoyez les pièces à WEINMANN Emergency ou à des techniciens expressément agréés par WEINMANN Emergency. 7.3 Elimination Ne pas éliminer l'appareil avec les ordures ménagères ! Pour assurer son élimination dans les règles de l'art, adressez-vous à...
  • Page 23: Accessoires

    Gamme de produits 8.2 Accessoires Les accessoires suivants ne sont pas fournis en série et doivent être commandés séparément : Symboles normalisés autocollants Article Numéro de commande Port de gants de protection WM 0970 Seringue WM 1040 WM 1041 Intubation WM 1042 Perfusion WM 1043...
  • Page 24: Pièces De Rechange

    Gamme de produits 8.3 Pièces de rechange Article Numéro de commande Poignée de VALISE ULM WM 15145 Plombage, jeu de 2* WM 15147 * éléments de fixation compris Pour remplacer les ferrures suivantes, il est nécessaire de percer les rivets des pièces à changer. Rivetez ensuite les ferrures neuves à l’aide d’une pince à...
  • Page 25: Fiche Technique

    Fiche technique Fiche technique Valise d’urgence Dimensions (L x H x P) (dimensions extérieures tôle, y compris 526 x 400 x 170 mm débords comme coins, pieds, poignée, etc.) Poids, vide 7,0 kg Température d’utilisation -20 °C à +50 °C Température de stockage -30 °C à...
  • Page 26: Garantie

    WEINMANN Emergency accorde aux acheteurs d'un nouveau produit WEINMANN Emergency original et d'une pièce de rechange mise en place par WEINMANN Emergency une garantie limitée du fabricant conformément aux conditions de garantie s'appliquant au produit considéré et aux durées de garantie à...
  • Page 28 Manufacturer Center for Production, Logistics, Service WEINMANN Emergency WEINMANN Emergency Medical Technology GmbH + Co. KG Medical Technology GmbH + Co. KG Frohbösestraße 12 Siebenstücken 14 22525 Hamburg 24558 Henstedt-Ulzburg GERMANY GERMANY T: +49 40 88 18 96-120 E: customerservice@weinmann-emt.de...

This manual is also suitable for:

Valise ulm circulation

Table of Contents