Download Print this page
juwel Biostar 1500 Assembly Instructions Manual

juwel Biostar 1500 Assembly Instructions Manual

Cold frame

Advertisement

Quick Links

www.juwel.com
Intelligente Produkte für
Garten und Haushalt
Assembly instructions | Instructions de montage
Istruzioni di montaggio | Instructies voor gebruik
Frühbeet Biostar 1500
Cold frame Biostar 1500 | Serre châssis Biostar 1500
Letto caldo Biostar 1500 | Broeikas Biostar 1500
Dim.: ~ 150 × 80 × 50/40 cm | 4.9 × 2.6 × 1.6/1.3 ft
Bisphenol A
Garantiert
Guaranteed
Formaldehyd
Garanti
schädliches
kein / no
Schwermetall
Na hhaltigkeit
Die Langlebigkeit und hohe Qualität aller Produkte schont Ressourcen. Im Gegensatz zu Wettbewerbs produkten ist jedes
Teil austauschbar und trägt durch die 10-jährige Nachkaufgarantie für Ersatzteile zur langen Nutzung bei. Bereits bei der
Produktion liegt der Recyclinganteil der Kunststoffe – wenn möglich – über 50 %. Produktionsabfälle werden recycelt, die
Abwärme der Kunststoffproduktion über Wärme pumpen zur Beheizung verwendet und mehr als 1/3 der notwendigen
Energie aus der hauseigenen Photo voltaik anlage gewonnen.
JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder
D-82454 Garmisch-Parten kirchen, Postfach 1462, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com
Montageanleitung
Art.-Nr. | Art. no. | Réf. 20150
Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier
F e n s te r fi x ie ru n g
Ein möglichst geringer CO2-Fußabdruck ist
JUWEL schon immer ein besonderes Anliegen!
N E U !
K o m fo rt a b le
si e h e S e it e 9

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Biostar 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for juwel Biostar 1500

  • Page 1 Abwärme der Kunststoffproduktion über Wärme pumpen zur Beheizung verwendet und mehr als 1/3 der notwendigen Energie aus der hauseigenen Photo voltaik anlage gewonnen. JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder D-82454 Garmisch-Parten kirchen, Postfach 1462, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com...
  • Page 2 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 Teileliste / Part list / Liste des pièces fournies / Lista delle parti / Onderdelenlijst: Winkel lang Winkel kurz corner long corner short angle long angle court Hoek lang Hoek kort 1 × 1 × 1 × 1 ×...
  • Page 3 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 D – ALLGEMEINES NUTZUNG HINWEIS! Zeichenerklärung Beschädigungsgefahr! Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, Unsachgemäßer Umgang mit dem Frühbeet oder Ihren Pflanzen kann auf dem Frühbeet oder auf der Verpackung verwendet. dazu führen, dass die Pflanzen eingehen oder sich Pilzsporen darin bilden. WARNUNG! Dieses Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem •...
  • Page 4 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 The directions are based on the standards and rules which apply in the Euro- TECHNICAL DATA pean Union. In other countries, please observe the country-specific directives Weight: ~ 20.5 lb netto (9.3 kg) and laws. Dimensions: ~ 4.9 × 2.6 × 1.6/1.3 ft Keep the instructions for further use.
  • Page 5: Montage

    Montageanleitung Art.-Nr. 20150 Controlla lo letto caldo e l’ambito della fornitura MONTAGE AVVISO! PRUDENCE ! Pericolo di danneggiamento! Se l’imballo viene aperto con poca Risque d’endommagement ! Les parois et la (ou les) fenêtre(s) de la cautela, lo letto caldo può essere danneggiato. Non usare oggetti serre châssis sont fragiles.
  • Page 6 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 Veiligheidsvoorschriften PULIZIA WAARSCHUWING! ATTENZIONE! Verstikkingsgevaar! Pericolo di danneggiamenti! Kinderen kunnen in de verpakkingsfolie verstikken. Un uso improprio del letto caldo può provocare danneggiamenti! • Laat kinderen niet met de verpakkingsfolie spelen. • Non usare per la detersione detergenti aggressivi, spazzole con setole di WAARSCHUWING! metallo oppure nylon come pure oggetti taglienti, ruvidi oppure metallici, Risico op verwonding!
  • Page 7 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 Schutzfolie abziehen Take away protection foil Retirez le film de protection Pellicola 0 mm 0 mm protettiva strappare Bescherm- folie verwijderen Blau = UV Seite – außen! Blue side (UV resistant) 0 mm 0 mm toward the outside! Côté...
  • Page 8 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 I – 1 x J – 1 x K – 1 x A – 1 x G – 1 x R – 1 x I – 1 x J – 1 x K – 1 x I – 1 x J –...
  • Page 9 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 INNENSEITE INSIDE INTÉRIEUR LATO INTERNO BINNENKANT DRüCKEN PRESS APPUYER STAMPA DRUKKEN O – 1 x L – 4 x Senkrecht einhängen Insert vertically Insérez verticalement Perpendicolare appendere Verticaal invoegen E – 3 x M – 4 x Gedruckt auf 100 % Recyclingpapier...
  • Page 10 Danger : Les ventilateurs de fenêtre (M) ne doivent pas être N – 1 x utilisés en combinaison avec l'automate de fenêtre (N) ! Fensterautomat für JUWEL Frühbeete und Gewächshäuser (Art.-Nr. 20047) Im Lieferumfang ist enthalten: Garantie: Auf einen korrekt montierten und ver- Rahmen beschlag (5) durch Zusammendrücken...
  • Page 11 Montageanleitung Art.-Nr. 20150 Automatic window opener for JUWEL cold frames and greenhouses (Art. no. 20047) Components: chase as per dealer‘s receipt. near to the mid-point of one of the top covers. The swivelling cover bracket (6) has to be mounted to...
  • Page 12 PE­förpackningen är inte en leksak för barn. Risk att kvävas! Förpackningen ska Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z ma- omedelbart lämnas i soptunnan för återvinningsbart material. teriálů, odolným proti vlivům počasí, a může být beze všeho (PE är miljövänlig och ogiftig.)

This manual is also suitable for:

20150