Download Print this page
juwel Easy-Fix 120 Assembly Instructions Manual

juwel Easy-Fix 120 Assembly Instructions Manual

Cold frame

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

www.juwel.com
Intelligente Produkte für
Garten und Haushalt
Montageanleitung
Assembly instructions / Notice de montage / Istruzioni di montaggio
Montage-instructies
Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix
Cold frame 120/100 Easy-Fix / Serre châssis 120/100 Easy Fix
Letto caldo 120/100 Easy-Fix / Broeikas 120/100 Easy-Fix
Maße: ca. 120 x 100 x H 40/30 cm · Art.-Nr. 20221
Dim. ~ 120 x 100 x h 40/30 · Art.no. / Ref. 20221
Afmetingen: ca. 120 x 100 x H. 40 / 30 cm · Art.-Nr. 20221
Bisphenol A
Garantiert
Guaranteed
Formaldehyd
Garanti
schädliches
kein /no
Schwermetall
JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder
D-82467 Garmisch-Parten kirchen, Bahnhof str. 31, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Easy-Fix 120 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for juwel Easy-Fix 120

  • Page 1 Afmetingen: ca. 120 x 100 x H. 40 / 30 cm · Art.-Nr. 20221 Bisphenol A Garantiert Guaranteed Formaldehyd Garanti schädliches kein /no Schwermetall JUWEL H. Wüster GmbH · A-6460 Imst, Industriezone 19, Tel. +43 5412-69400 oder D-82467 Garmisch-Parten kirchen, Bahnhof str. 31, Tel. +49 8821-1679 · kund@juwel.com · www.juwel.com...
  • Page 2 Verletzung zur Folge haben kann. til senere brug. VORSICHT! Dieses Signalwort bezeichnet eine Vi takker for at du har valgt et produkt fra JUWEL. Les Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn bruksanvisningen før montering og oppbevar den for sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder senere bruk.
  • Page 3 Art.-Nr. 20221 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheits- Die hoch wärmeisolierenden Hohlkammerplatten absorbieren die hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Frühbeet einsetzen. einfallenden Sonnenstrahlen und wandeln sie in Wärme um. Die Wärme unterstützt das Wachstum Ihrer Pflanzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu Verlet- zungen oder Schäden am Frühbeet führen.
  • Page 4 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Art.-Nr. 20221 1. Check if the content is complete. • O pen and fix the lid in position during strong sunlight. Close the lid again when it becomes cooler (drop in temperature to 2. Take the cold frame out of the packaging and check if the cold less than 10 °C).
  • Page 5: Montage

    Art.-Nr. 20221 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix MONTAGE AVERTISSEMENT ! Ce terme est utilisé pour signifier une menace pouvant entraîner des dommages PRUDENCE ! matériels ou fournir des informations complémentaires Risque d’endommagement ! à l’utilisateur quant au montage et à l’utilisation du L es parois et la (ou les) fenêtre(s) de la serre châssis sont produit. fragiles. Veillez à ne pas les endommager ou casser lors du Vérification du contenu montage.
  • Page 6: Traitement Des Dechets

    Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Art.-Nr. 20221 TRAITEMENT DES DECHETS AVVERTIMENTO! Pericolo di ferimento! In caso di vento forte, è possibile che il coperchio Vi Emballage / serre châssis cada sulle dite oppure il letto caldo venga strappato, causando danni a persone e oggetti. Jetez la serre châssis en respectant la législation et les règles en vigueur dans votre pays.
  • Page 7 Art.-Nr. 20221 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix CONSERVAZIONE VEILIGHEID • A ccertare che tutti i componenti del letto caldo siano perfetta- Gebruik mente asciutti. De broeikas is uitsluitend voor de teelt van planten ontworpen. • C onservare il letto caldo in un luogo asciutto e protetto dal Het is uitsluitend bedoeld voor eigen gebruik en niet voor com- vento. merciële doeleinden geschikt. • C onservare il letto caldo in un posto non accessibile ai bambini, Gebruik de broeikas zoals beschreven in deze instructies.
  • Page 8: Technische Gegevens

    Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Art.-Nr. 20221 REINIGING • De broeikas droog en windzeker bewaren. • B ewaar de broeikas buiten van bereik van kinderen, en bij een LET OP! temperatuur tussen + 5 ° C en + 20 ° C (kamertemperatuur). Gevaar voor beschadiging! Onjuiste behandeling van de broeikas kan schade TECHNISCHE GEGEVENS veroorzaken. Gewicht: 4,9 kg • G een agressieve schoonmakers, zoals borstels met metalen of nylon borstelharen, evenals scherpe, ruwe of metalen voorwer- Afmetingen:...
  • Page 9 Art.-Nr. 20221 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix B 1 x L 1 x M 1 x J 1 x L 1 x M 1 x A 1 x K 1 x B 1 x L 1 x M 1 x J 1 x...
  • Page 10 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix Art.-Nr. 20221 B 1 x L 1 x M 1 x I 2 x I 2 x L 12 x O 1 x P 2 x C 2 x R 4 x...
  • Page 11 Art.-Nr. 20221 Komfort-Frühbeet 120/100 Easy-Fix C 1 x C 1 x ACHTUNG! Nur während Bearbeitungszeit öffnen. Niemals unbeaufsichtigt offen lassen! Nicht zum Lüften verwenden! CAUTION! Open only when working in - on the unit. Never leave the unit open unattended! Do not use for ventilation of the unit! ATTENTION ! Ouvrir uniquement lorsque vous travaillez dans la serre a châssis. Ne jamais laisser la serre châssis ouvert sans...
  • Page 12 PE-förpackningen är (PE není jedovatý ani škodlivý pro životní prostřední.) inte en leksak för barn. Risk att kvävas! Förpackningen ska Pokyny pro údržbu: Kvalitní ýrobek JUWEL je je vyroben z omedelbart lämnas i soptunnan för återvinningsbart material. materiálů, odolným proti vlivům počasí, a může být beze všeho (PE är miljövänlig och ogiftig.) ostříkáván záhradní hadicí. Vyhněte se čištění ostrými, drsnými...

This manual is also suitable for:

Easy-fix 10020221Easy-fix 120/100