steute Ex STM 295-3G/D Mounting And Wiring Instructions

steute Ex STM 295-3G/D Mounting And Wiring Instructions

Solenoid interlock

Advertisement

Quick Links

Ex STM 295-3G/D
//
Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung
Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock
Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité
Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza
Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller
geknüpft.
Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser
Anleitung maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Sicherheitshinweise
=
In diesem Dokument wird das Warndreieck zu-
sammen mit einem Signalwort verwendet, um
auf gefährliche Situationen hinzuweisen.
Die Signalwörter haben folgende Bedeutungen:
HINWEIS
zeigt eine Situation an, die einen
Sachschaden zur Folge haben
könnte.
WARNUNG
zeigt eine Situation an, die den
Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben könnte.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
=
GEFAHR
Zweckentfremdete Verwendung und explosions-
fähige Einsatzumgebung. Explosionsgefahr! Ver-
brennungsgefahr! Darf nicht in Kategorien 1 und 2/
Zonen 0 und 1 und Zonen 20 und 21 eingesetzt wer-
den. Nur in zulässigen Kategorien/Zonen einsetzen.
Gerät nur entsprechend der in dieser Montage- und
Anschlussanleitung festgelegten Betriebsbedin-
gungen verwenden. Gerät nur entsprechend dem in
dieser Montage- und Anschlussanleitung genann-
ten Einsatzzweck verwenden.
VORSICHT
zeigt eine Situation an, die eine
geringfügige oder mäßige Ver-
letzung zur Folge haben könnte.
GEFAHR
zeigt eine Situation an, die eine
schwere Verletzung oder den
Tod zur Folge hat.
Das Gerät entspricht den Europäischen Normen für den Explosions-
schutz EN IEC 60079-0, EN 60079-1, -7, -18 und -31. Es ist für den Ein-
satz in explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 2 und 22 nach
EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.B. in
Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, einhalten. Die
Sicherheitszuhaltungen Ex STM 295-3G/D stellen sicher, dass bewegli-
che Schutzeinrichtungen wie Gitter, Hauben oder Türen im Zusam-
menwirken mit dem steuerungstechnischen Teil einer Maschine, wie
sicheren Zeitgliedern oder Stillstandswächtern, nicht geöffnet werden
können, bis gefahrbringende Zustände (z.B. Nachlaufbewegungen)
beendet sind.
Es sind zwei Versionen lieferbar:
1. Ruhestromprinzip: Zuhalten durch Feder, Entriegeln durch Span-
nung am Elektromagneten.
2. Arbeitstromprinzip: Zuhalten durch Spannung am Elektromagneten,
Entriegeln durch Feder. Diese Version darf nur nach sorgfältiger Ri-
sikoanalyse eingesetzt werden, da bei Spannungsausfall sofort
freigeschaltet wird.
Installation, Montage, Demontage
=
GEFAHR
Spannungsführende Teile und explosionsfähige At-
mosphäre. Stromschlaggefahr! Explosionsgefahr!
Verbrennungsgefahr! Anschluss und Abklemmen
nur durch qualifiziertes und autorisiertes Fachper-
sonal. Anschluss und Abklemmen nur in nicht-
explosionsfähiger Umgebung.
Wenn keine extern vorgeordnete Sicherung mit einem Schaltvermö-
gen von min. 1.500 A verwendet wird, ist der maximal mögliche Kurz-
schlussstrom der speisenden Quelle auf das Ausschaltvermögen der
internen Sicherung von 50 A zu begrenzen. Eindrähtige Leitungen
min. 5 mm abisolieren, mehrdrähtige Leitungen min. 5 mm abisolie-
ren und mit 5 mm langen Aderendhülsen versehen. Die Sicherheitszu-
haltung und den Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si-
cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt
werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der
elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch-
geführt werden. Dieses hat insbesondere darauf zu achten, dass die
Zugänglichkeit von Betätigungselementen oder Ersatzbetätigern
wegen der Manipulationsgefahr unterbunden wird. Bei der Montage
darauf achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies
gilt auch im Fehlerfall. Den Betätiger gegen unbefugtes Lösen si-
chern, z.B. mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Bei anderer Befesti-
gung, z.B. Nieten oder Schweißen, darauf achten, dass sich die Ein-
tauchtiefe des codierten Betätigungsbügels nicht ändert. Eine be-
triebsmäßige Nutzung der Hilfsentriegelung ist durch geeignete Maß-
nahmen zu unterbinden. Bei der Montage von Betätiger und Schalter
die Anforderungen nach EN ISO 14119, insbesondere die Punkte 5.1
bis 5.4, berücksichtigen! Beachten Sie die Hinweise der Normen
EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
1 / 20

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Ex STM 295-3G/D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for steute Ex STM 295-3G/D

  • Page 1 Betätiger auf einer ebenen Fläche befestigen. Die Si- Tod oder eine schwere Verlet- schwere Verletzung oder den cherheitszuhaltung Ex STM 295-3G/D muss mit 3 Schrauben befestigt zung zur Folge haben könnte. Tod zur Folge hat. werden; dafür sind 3 Befestigungsmöglichkeiten vorgesehen. Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal durch- Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Page 2 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 3: Safety Information

    Mount the solenoid interlock and actuator on an even surface. The solenoid interlock Ex STM 295-3G/D has to be fixed with 3 screws The signal words have the following meanings: for which 3 fixing holes are provided. The electrical connection may only be carried out by authorised personnel.
  • Page 4 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 5: Utilisation Conforme

    Français équiper avec des embouts de longueur 5 mm. Fixer le dispositif d' in- terverrouillage de sécurité et l'actionneur sur une surface plane. Le dispositif d' interverrouillage de sécurité Ex STM 295-3G/D peut être MISE EN GARDE DANGER fixé par 3 vis, trois points de fixation sont prévus à cet effet. Seuls des...
  • Page 6 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio ment de multiples capteurs, modules de sécurité, dispositifs de signa-...
  • Page 7 L’elettroserra- danneggiati. Sostituirli. tura di sicurezza Ex STM 295-3G/D deve essere fissata con 3 viti attra- verso i fori predisposti. Garantire che il collegamento elettrico venga effettuato esclusivamente da personale tecnico autorizzato, il quale dovrà...
  • Page 8 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio chinario si assume la responsabilità...
  • Page 9 Partes vivas. Risco de choque elétrico! A tampa As chaves de segurança com bloqueio Ex STM 295-3G/D em ação con- protetora sobre os contatos deve estar intacta.
  • Page 10 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio de responsabilidade do fabricante da instalação ou máquina assegurar...
  • Page 11 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Abmessungen Ex STM 295 ...-R-FE-3G/D...
  • Page 12 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Abmessungen Betätigungsradien...
  • Page 13 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 14 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 15 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 16: Données Techniques

    Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio Protection anti- Français...
  • Page 17 Ex STM 295-3G/D Montage- und Anschlussanleitung / Sicherheitszuhaltung Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité Istruzioni di montaggio e collegamento / Elettroserratura di sicurezza Instruções de montagem e instalação / Chave de segurança com bloqueio...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung Eu Declaration Of Conformity

    Explosion Protection Directive 2014 Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité...
  • Page 19 Equipment and Protective Systems Intended for use in Potentially Explosive Atmospheres Regulations 2016 Mounting and wiring instructions / Solenoid interlock Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Instructions de montage et de câblage / Dispositif d' interverrouillage de sécurité...
  • Page 20 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...

Table of Contents