Download Print this page

Fisher-Price Disney PIXAR Cars L5074 Manual page 9

Advertisement

G Shake It, Then Race It! F Agiter la voiture pour l'actionner !
D Schütteln, und ab geht's! N Even schudden... en racen maar!
I Scuotilo e fallo sfrecciare! E ¡Agítalo y suéltalo para que corra!
K Ryst den, og fyr den af! P Agitar o carro para ele andar!
T Ravista ja aja! M Rist bilen og kjør om kapp!
s Skaka och kör! R Κουνήστε κι Έφυγε!
1
G • Locate the On/Off switch on the bottom of
the car.
• Slide the switch to
F • Trouver le bouton marche/arrêt situé sous
la voiture.
• Glisser le bouton sur marche
D • Der Ein-/Ausschalter
der Unterseite jedes Fahrzeugs.
N • De aan/uit-knop bevindt zich aan de
onderkant van de auto.
• Zet de knop op AAN
I • Localizzare la leva On/Off sul fondo
del giocattolo.
• Far scorrere la leva su on
E • Localizar el interruptor en la parte inferior
del coche.
• Encenderlo
.
K • Find start/stop-knappen i bunden af bilen.
• Stil knappen på
P • O botão ligar/desligar localiza-se na base
do carro.
• Ligar o botão
T • Virtakytkin on auton alla.
• Kytke virta kääntämällä kytkin
M • Finn på/av-bryteren på undersiden av bilen.
• Skyv bryteren til på
s • Strömbrytaren sitter på bilens undersida.
• Skjut strömbrytaren till läge
R • Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας στο κάτω
μέρος του αυτοκινήτου.
• Σύρετε το διακόπτη στο ανοιχτό
on.
.
befindet sich auf
.
.
tændt.
.
-asentoon.
.
på.
.
2
G • Lift the car and shake it to start "engine"
sound effects.
Hint: For maximum distance, shake the
car 7 or 8 times. Shaking more than this
does not increase range.
F • Soulever la voiture et l'agiter pour mettre en
marche des effets sonores de « moteur ».
Conseil : agiter la voiture 7 ou 8 fois
permet d'atteindre la distance maximum.
L'agiter davantage n'accroîtra pas la
distance parcourue.
D • Das Fahrzeug hochnehmen und schütteln,
um den Motor „auf Touren" zu bringen und
die Geräusche zu aktivieren.
Hinweis: Für optimale Fahrstrecke das
Fahrzeug 7- oder 8-mal schütteln. Wird das
Fahrzeug öfter geschüttelt, verlängert dies
die Fahrstrecke nicht.
N • Til de auto op en schud 'm om de "motor"
te starten.
Tip: Om zo ver mogelijk te kunnen rijden,
de auto 7 of 8 keer schudden. De afgelegde
afstand wordt niet groter door nog meer
te schudden.
I • Sollevare l'auto e shakerarla per avviare il
"motore" e attivare gli effetti sonori.
Suggerimento: per raggiungere la distanza
massima, scuoti l'auto 7 o 8 volte. La
distanza raggiungibile dall'auto non
aumenta shakerandola di più.
E • Levantar el vehículo y agitarlo para poner en
marcha los sonidos de motor.
Atención: para que el coche recorra la
distancia máxima, agitarlo 7 u 8 veces. No
hace falta agitarlo más veces, ya que esto
no aumenta la distancia recorrida.
9

Advertisement

loading