Page 1
EN 388:2016 & EN 407:2004 Performance levels are only applicable to the whole glove including all layers EN ISO 14116 INDEX 1/0/0 To download EU Declaration of Conformity for Lakeland products: please use the URL below or QR code. https://www.lakeland.com/uploads/data-sheets/Europe/Declarations-of-...
Page 2
38 Lakeland ALM garments are designed to protect the wearer against:- en conséquence. 39 (ALM 300 & 500 only) Small splashes of molten metal (Codes D and E) 38 Les vêtements ALM de Lakeland protègent l’utilisateur contre : 40 Brief Contact with flame (Code A) 39 (ALM 300 et 500 uniquement) Les petites projections de métal en fusion...
Page 3
Die Isolierwirkung der Bekleidung wird durch Nässe, Feuchtigkeit oder 32 (solo ALM 300 e 500) Per ragioni operative, non tutti i componenti conduttori Schwitzen herabgesetzt. di tensione degli impianti per saldatura ad arco possono essere protetti dai (nur ALM 300 und 500) Für bestimmte Schweißtechniken - beispielsweise...
Calor convectivo (código B) beschermen tegen:- Calor radiante (código C) 39 (alleen ALM 300 & 500) Lichte spatten van gesmolten metaal (Codes D & E) Calor de contacto breve (código F) 40 Kort contact met vlammen (Code A) Las prendas Lakeland ALM pueden usarse durante años si se hace un 41 Convectieve warmte (Code B) mantenimiento correcto y se mantienen limpias y sin daños.
Page 5
38 Plagg från Lakeland ALM är utformade för att skydda användare mot: Lakeland ALM-beklædning er designet til at beskytte bæreren mod: 39 (endast ALM 300 & 500) Små stänk med smälta metaller. (Kod D & E) (Kun ALM 300 og 500) Små sprøjt af smeltet metal (Kode D & E)
Page 6
28 Klærne gir ikke beskyttelse mot elektrisk støt. 27 Likaiset vaatteet voivat aiheuttaa heikentyneen suorituskyvyn 29 (Kun ALM 300 og 500) Ved buesveising er det viktig at det gis passende 28 Vaatetus ei anna suojausta sähköiskua vastaan isolerende lag for å hindre kontakt med elektrisk ledende deler på annet 29 (Vain ALM 300 &...
30 Mokro, vlhkost nebo pot sníží izolační účinek oděvu. pozycji sufitowej, konieczne może być stosowanie dodatkowych środków 31 (Pouze ALM 300 a 500) Při určitých typech svařování, např. při svařování nad ochrony. hlavou, může být zapotřebí další částečná ochrana těla.
Page 8
A megfelelő méret Lakeland ALM rõivad on loodud kaitsma kandjat järgmise eest: kiválasztásánál ezt vegye figyelembe. (ainult ALM 300 ja 500) Väikesed sulametalli pritsmed (Kood D & E) A Lakeland ALM öltözetek a következők elleni védelemre készültek:- Lühiajaline kontakt leegiga (kood A) (kizárólag ALM 300 és 500) Kis mennyiségű...
Page 9
38 Odjeća tvrtke Lakeland iz linije ALM osmišljena je za zaštitu osobe od: Odevy Lakeland ALM sú navrhnuté tak, aby chránili nositeľa pred: 39 (samo ALM 300 & 500) Manjeg prskanja otopljenog metala (Kod D & E) (len ALM 300 a 500) Malými rozstrekmi roztopeného kovu (Kód D & E) 40 Kratkog dodira s plamenom (Kod A) Krátkym kontaktom s ohňom (kód A)
38 „Lakeland ALM“ apranga skirta apsaugoti asmenį nuo:- 39 (Yalnızca ALM 300 ve 500) Erimiş metalin ufak ölçülerde sıçraması (Kod D & E) 39 (ALM tik 300 & 500) Smulkių lydyto metalo tiškalų (kodas D & E) 40 Alevle kısa temas (Kod A) 41 Konvektif Isı...
28 Ο ρουχισμός δεν παρέχει προστασία από την ηλεκτροπληξία. 27 A existência de sujidade nos fatos pode reduzir o seu desempenho 29 (Μόνο για τα μοντέλα ALM 300 και 500) Κατά τη διάρκεια της 28 O vestuário não oferece protecção contra choques eléctricos ηλεκτροσυγκόλλησης, είναι...
Need help?
Do you have a question about the ALM 300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers