Advertisement

Quick Links

Mod. M30C250B2
Operating and maintenance manual
Mode d'emploi et d'entretien
OHAUS Europe GmbH
Im Langacher 44
8606 Greifensee
Switzerland
e-mail: ssc@ohaus.com
Tel: 0041 22 567 53 19
e-mail: tsc@ohaus.com
Tel: 0041 22 567 53 20
www.ohaus.com
ISO 9001:2008
Registered Quality
Management System
OHAUS Europe GmbH
Im Langacher 44
8606 Greifensee
Switzerland
e-mail: ssc@ohaus.com
Tel: 0041 22 567 53 19
e-mail: tsc@ohaus.com
Tel: 0041 22 567 53 20
www.ohaus.com
Avec des bureaux en Europe,
en Asie et en Amérique latine
ISO 9001:2008
Systeme d'assurance
qualite agree
Ed. 12/2013

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OHAUS M30C250B2

  • Page 1 Mod. M30C250B2 Operating and maintenance manual Mode d’emploi et d’entretien OHAUS Europe GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee Switzerland e-mail: ssc@ohaus.com Tel: 0041 22 567 53 19 e-mail: tsc@ohaus.com Tel: 0041 22 567 53 20 www.ohaus.com ISO 9001:2008 Registered Quality...
  • Page 3: Table Of Contents

    INTRODUCTION This manual has been written to provide the customer with all information and relevant regulations about the machine, as well as use and maintenance instructions to ensure effective use so the machine will remain fully efficient over time. This manual must be given to people in charge of the use and periodic maintenance of this machine.
  • Page 4 appeler le "SERVICE APRES-VENTE". CHAP. 7 - MAINTENANCE page 16 - GENERAL 7.7 - LUBRIFICATION DES RAILS - BELT De temps en temps, mettre quelques gouttes d'huile (de la fiole qui est fournie) sur la - FEET barre ronde sur laquelle glisse en avant et arrière le chariot, à travers le trou (OIL) - POWER CABLE situé...
  • Page 5: Chap. 1 - Information About The Machine

    6.2.3 - nettoyage de l'aiguisoir CHAP. 1 - INFORMATION ABOUT THE MACHINE Frotter les meules à l'aide d'une petite brosse, toujours en position de sécurité c'est-à- dire avec les meules tournées du côté opposé à la lame. 1.1 - GENERAL PRECAUTIONS The food slicer must only be used by personnel trained in its usage and who are 6.2.4 - nettoyage du protège-tranche perfectly familiar with all of the safety regulations contained in this manual.
  • Page 6: Description Of The Machine

    The food slicer is equipped with: 6.2.2 - nettoyage de la lame, du protège-lame interne et du demi-cercle de a micro-switch which turns off the machine if the blade cover’s stay rods are protection removed (see Fig. n°1), and does not allow it to be turned on until the guard is Dévisser la poignée du tirant protège-lame (1) (Fig.n°11) de façon à...
  • Page 7: Parts

    1.3.3 - Parts CHAP. 6 - NETTOYAGE ORDINAIRE 6.1 - GENERALITES Le nettoyage de la machine est une opération à effectuer au moins une fois par jour ou, si nécessaire, plus fréquemment. Le nettoyage doit être soigné pour toutes les pièces de la trancheuse qui viennent en contact direct ou indirect avec l'aliment à...
  • Page 8: Chap. 2 - Technical Data

    5. appuyer pendant 3/4 s. simultanément sur les MODEL U.m. M30C250B2 boutons (3 et 4) et les relâcher au même instant ø Blade (Fig. n°9c); 6. après avoir effectué l'opération d'aiguisage, il...
  • Page 9: Chap. 3 - Receipt Of The Machine

    5.2 - CHARGEMENT ET DECOUPE DU PRODUIT WARNING The electrical specifications of this machine are indicated on a data plate on the back of the machine. Before plugging it in, see 4.2 power connection. ATTENTION : Le produit à découper doit être placé sur le plateau uniquement si la molette graduée est sur “0”...
  • Page 10: Checking Package Upon Receipt

    3.2 - CHECKING PACKAGE UPON RECEIPT 4.3 - SCHEMAS ELECTRIQUES Upon receipt of the package, if no external damage is visible, open the package and 4.3.1 - schéma de l'installation électrique monophasée (Fig. n°5) check that all materials are inside (see Fig. n°3). However, if the package shows external signs of damage upon receipt, report this damage to the courier and, within 3 days of the delivery date indicated on the delivery documents, file a complete report with us regarding any damage the machine may have suffered.
  • Page 11: Wiring Diagrams

    3.2 - CONTROLE DE L'EMBALLAGE AU MOMENT DE LA RECEPTION 4.3 - WIRING DIAGRAMS A la réception du colis, si celui-ci ne présente pas de dommages externes, procéder à 4.3.1 - diagram of AC electric motor (Fig. n°5) son ouverture en contrôlant que tout le matériel est bien à l'intérieur (voir Fig. n°3). Si en revanche, au moment de la livraison du colis, celui-ci présente des signes de mauvais traitement, de chocs, ou de chute, il est nécessaire de le communiquer au livreur, et dans les 3 jours à...
  • Page 12: Loading And Cutting

    5.2 - LOADING AND CUTTING ATTENTION: Les caractéristiques électriques qui caractérisent la machine sont indiquées sur une plaque appliquée à l'arrière de la machine; avant d'effectuer le WARNING: raccordement, voir 4.2 raccordement électrique. The food to be sliced must be loaded onto the carriage only when the knob is in "0"...
  • Page 13: Sharpening The Blade

    TAB. n°1 - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT ET CARACTERISTIQUES 6. for 1-2 sec. push the buttons (3 and 4) U.m. M30C250B2 simultaneously, then let both of them go at the MODELE same moment (Fig. n°9c);...
  • Page 14: Chap. 6 - Regular Cleaning

    1.3.3 - Composition de la machine CHAP. 6 - REGULAR CLEANING 6.1 - GENERAL Cleaning the machine should be done once per day or, if necessary, more frequently. Cleaning all parts of the machine which come into direct or indirect contact with food must be done scrupulously.
  • Page 15 1.2.2 - sécurités électriques 6.2.2 - cleaning the blade, the internal support plate and the ring En ce qui concerne les sécurités de nature électrique, la trancheuse décrite dans ce Unscrew the knob for the blade cover stay rods (1) (Fig.n°11) in order to remove the manuel est conforme aux directives CEE 2006/95, 2004/108 et mod.
  • Page 16: Cleaning The Blade Sharpener

    6.2.3 - cleaning the blade sharpener CHAP. 1 - INFORMATIONS SUR LA MACHINE Rub the wheels with a brush. The wheels must always be in the safeguard position with the wheels facing opposite the blade. 1.1 - PRECAUTIONS GENERALES La trancheuse doit être utilisée uniquement par la personne formée qui doit 6.2.4 - cleaning the support plate connaître parfaitement les consignes de sécurité...
  • Page 17 6.2.4 - nettoyage du protège-tranche Assistance Center". CHAP. 7 - MAINTENANCE p. 16 7.7 - LUBRICATION OF SLIDING GUIDES GENERALITES Occasionally put a few drops of oil (using the oil dispenser shipped with the machine) COURROIE on the round bar which slides the carriage back and forth. Do so through the hole PIEDS (OIL) on the side with the thickness knob.
  • Page 18 PREAMBULE Ce manuel a été rédigé dans le but de fournir au client toutes les informations sur la machine et sur les normes y afférentes, ainsi que les instructions pour l'utilisation et la maintenance permettant d'utiliser l'équipement de la meilleure façon possible, en maintenant sa performance dans le temps.

Table of Contents