Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ESPAÑOL .............................. 2
ENGLISH ............................. 21
FRANÇAIS .......................... 40
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE .......................... 59
MULTÍMETRO DIGITAL
DIGITAL MULTIMETER
MULTIMÈTRE DIGITAL
COD.58515

Advertisement

loading

Summary of Contents for EGAmaster EGATRONIK

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D’INSTRUCTIONS MULTÍMETRO DIGITAL DIGITAL MULTIMETER MULTIMÈTRE DIGITAL COD.58515 ESPAÑOL ......2 ENGLISH ......21 FRANÇAIS ......40 GARANTIA / GUARANTEE / GARANTIE ......59...
  • Page 2: Español

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN GENERAL Para evitar descargas eléctricas o lesiones personales, lea atentamente la “Información de seguridad” y las “Reglas para el funcionamiento seguro” antes de usar el medidor. Los multímetros digitales COD.58515 (en lo sucesivo, “el multímetro”) son 4 1/2 dígitos con pantalla LCD extra grande, operaciones constantes, estructura moderna e instrumento de medición portátil altamente confiable.
  • Page 3 • No aplique más del voltaje nominal, como está marcado en el Medidor, entre las terminales o entre cualquier terminal y la conexión a tierra. • El interruptor giratorio debe colocarse en la posición correcta y no se debe realizar ningún cambio de rango durante la medición para evitar daños al medidor.
  • Page 4 Diodo Fusible Examen de continuidad Cumple con los estándares de la Unión Europea PARTES DEL MEDIDOR (ver figura 1) 1. Pantalla LCD 2. Tecla ESPERA. 3. Interruptor giratorio 4. Terminal de entrada COM 5. Botón de encendido 6. Otro terminal de entrada. 7.
  • Page 5 TECLAS FUNCIONALES A continuación se indica la tabla para obtener información sobre las operaciones de las teclas funcionales. Tecla Realizar operación Encienda y apague el Medidor. - Presione la tecla POWER para encender el medidor. Tecla amarilla - Presione la tecla POWER para apagar el medidor. -Presione HOLD una vez para ingresar al modo de espera.
  • Page 6 La unidad de prueba de transistores V: Voltios. La unidad de voltaje mV, V mV: Milivoltios. 1 x 10 or 0.001 voltios Ω: Ohm. La unidad de resistencia Ω, kΩ, MG kΩ: kilohm. 1 x 10 o 1000 ohms MΩ: Megaohm. 1 x 10 o 1.000.000 ohms.
  • Page 7 Para medir el voltaje de CC, conecte el medidor de la siguiente manera: VΩ 1. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal de entrada y el cable de prueba negro en el terminal de entrada COM. 2. Coloque el interruptor giratorio en una posición de medición apropiada en 3.
  • Page 8 La medición de corriente CA tiene 3 posiciones de medición en el interruptor giratorio: 20mA, 200mA y 20A. Para medir la corriente, haga lo siguiente: 1. Desconecte la alimentación del circuito. Descargue todos los capacitores de alto voltaje. 2. Inserte el cable de prueba rojo en la terminal de entrada de 20 A o mA y el cable de prueba negro en la terminal COM.
  • Page 9 Para medir la resistencia, conecte el medidor de la siguiente manera: 1. Inserte el cable de prueba rojo en el terminal de entrada VΩ y el cable de prueba negro en el terminal COM. 2. Coloque el interruptor giratorio en una posición de medición adecuada en el rango de Ω. 3.
  • Page 10 Para probar un diodo fuera de un circuito, conecte el medidor de la siguiente manera: 1. Inserte el cable de prueba rojo en la terminal de entrada VΩ y el cable de prueba negro en la terminal COM. 2. Coloque el interruptor giratorio en 3.
  • Page 11 E. MEDIDA DE FRECUENCIA ( ver figura 7) Negro Rojo (figura 7) Advertencia! Para evitar daños a usted, nunca intente introducir voltajes superiores a 60 V CC o V rms en CA. Cuando el voltaje de la señal de frecuencia del probador es superior a 30 V rms, la lectura obtenida puede tener la precisión.
  • Page 12 Advertencia! Para evitar daños a usted o al multímetro, nunca intente medir voltajes superiores a 60 V en CC o 30 V rms en CA aunque se puedan obtener lecturas. Durante la prueba, la temperatura de funcionamiento debe estar entre 18 y 23 °C; de lo contrario, es posible que la lectura obtenida no sea correcta, especialmente si se mide a baja temperatura.
  • Page 13 La medición de capacitancia tiene 4 posiciones de medición en el interruptor giratorio: 2nF, 20nF, 2µF y 20µF. Para medir la capacitancia, conecte el medidor de la siguiente manera: 1. De acuerdo con el tamaño de los cables del objeto probado, seleccione un enchufe multipropósito o un clip de prueba para insertarlo en la terminal de mA y VΩ.
  • Page 14 MODO DE REPOSO Para preservar la vida útil de la batería, el medidor se apaga automáticamente si no gira el interruptor giratorio o presiona cualquier tecla durante aproximadamente 15 minutos. Cuando el multímetro está en modo de reposo, consume 10 µA de corriente. Para activar el medidor, presione POWER dos veces.
  • Page 15 Dimensiones 179x88x39mm. Peso Aprox. 380 g (incluyendo funda y batería) Seguridad/Cumplimiento IEC61010 CATII 10000V, Estándar CATIII 600V sobretensión y doble aislamiento. Certificado ESPECIFICACIONES DE PRECISIÓN ± (% lectura + b dígitos), garantia 1 año Precisión ~28ºC Temperatura de funcionamiento 18ºC ≤75%RH Humedad relativa A.
  • Page 16 Notas: • En el rango de 20A: para medición continua ≤10 segundos y tiempo de intervalo entre 2 mediciones superior a 15 minutos. • Caída de voltaje de medición: el rango completo es de 200 mV. D. Corriente alterna Protección de Rango Resolución Precisión...
  • Page 17 Notas: • Voltaje de circuito abierto aprox. 2,8 V • El zumbador no suena si la resistencia de un circuito bajo prueba es ≤70Ω. G. Frecuencia Protección de Rango Resolución Precisión Sensibilidad sobrecarga ≤200mV 20kHz 1kHz ±(1.5%+5) 250V rms Notas: •...
  • Page 18 MANTENIMIENTO Esta sección proporciona información básica de mantenimiento, incluidas las instrucciones de reemplazo de la batería y el fusible. Advertencia No intente reparar o dar servicio a su medidor a menos que esté calificado para hacerlo y tenga la información relevante de calibración, prueba de rendimiento y servicio.
  • Page 19 Para reemplazar el fusible del medidor: 1. Apague el multímetro y retire todas las conexiones de los terminales. 2. Retire la funda del medidor. 3. Retire los 3 tornillos de la parte inferior de la caja y separe la parte superior de la parte inferior de la caja.
  • Page 20 GARANTÍA Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste. Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTÍA”, dentro de los siete días a partir de la fecha de compra. ------ USO CORRECTO Esta herramienta no debe usarse en trabajos para los que no esté...
  • Page 21: English

    ENGLISH OVERVIEW To avoid electric shock or personal injury, read the “Safety Information” and “Rules for Safety Operation”carefully before using the Meter. Digital Multimeters COD.58515 (hereafter referred to as “the Meter”) is 4 1/2 digits with ex-large LCD, steady operations, fashionable structure and highly reliable hand-held measuring instrument.
  • Page 22 • Inspect the test leads for damaged insulation or exposed metal. Check the test leads for continuity. Replace damaged test leads with identical model number or electrical specifications before using the Meter. • Do not apply more than the rated voltage, as marked on the Meter, between the terminals or between any terminal and grounding.
  • Page 23 Deficiency of Built-In Battery. Warning. Refer to the Operating Manual Diode Fuse Continuity Test Conforms to Standards of European Union THE METER STRUCTURE (see figure 1) 1. LCD Display 2. HOLD Button. 3. Rotary Switch 4. COM Input Terminal 5. POWER 6.
  • Page 24 Diode test Continuity test Ω Resistance measurement FUNCTIONAL BUTTONS Bellow table indicated for information about the functional button operations. Button Operation Performed Turn the Meter on and off. - Press down the POWER to turn on the Meter. Yellow Button - Press up the POWER to turn off the Meter.
  • Page 25 Test of diode The continuity buzzer is on Data hold is active Indicator of connecting test leads into different input terminals. Connect Terminal The Unit of Transistor Test V: Volts. The unit of voltage. mV, V mV: Millivolt. 1 x 10 or 0.001 volts Ω: Ohm.
  • Page 26 MEASUREMENT OPERATION A. DC AND AC VOLTAGE MEASUREMENT ( see figure 3 ) (figure 3) Warning! To avoid harms to you or damages to the Meter from electric shock, never attempt to measure voltages higher than 1000 or 1000V rms although readings may be obtained. The DC Voltage ranges are: 200mV 2V, 20V, 200V and 1000V.
  • Page 27 B. DC AND AC CURRENT MEASUREMENT (see figure 4) (figure 4) Warning! Never attempt an in-circuit current measurement where the open circuit voltage between terminals and ground is greater than 60V DC or 30V rms in AC. If the fuse burns out during measurement, the Meter may be damaged or the operator himself may be hurt.
  • Page 28 Note • l If the value of current to be measured is unknown, use the maximum measurement position, and reduce the range step by step until a satisfactory reading is obtained. • l For safety sake, the measuring time for high current should be less than 10 seconds and the interval time between 2 measurements should be greater than 15 minutes.
  • Page 29 D. MEASURING DIODES AND CONTINUITY (see figure 6) (figure 6) Warning! To avoid damage to the Meter or to the equipement under test, disconnect circuit porwer and discharge all high-voltage capacitors befire measuring diodes. To avoid harms to you, never attempt to input voltages higher than 60V DC or 30V rms in AC.
  • Page 30 Testing for Continuity To test for continuity, connect the Meter as below: 1. Insert the red test lead intoV terminal and the black test lead into the COM terminal. 2. Set the rotary switch to 3. Connect the test leads across with the object being measured. ≤70Ω.
  • Page 31 F. TEMPERATURE MEASUREMENT (see figure 8) (figure 8) Warning! To avoid harm to you or damages to the Meter, never attempt to measure voltages higher than 60V in DC or 30V rms in AC although readings may be obtained. During testing, the operating temperature must be within 18-23o C, otherwise the obtained reading may not be correct especially measuring low temperature.
  • Page 32 G. CAPACITANCE MEASUREMENT (see figure 9) (figure 9) Warning! To avoid damage to the Meter or to the equipment under test, disconnect circuit power and discharge all high-voltage capacitors before measuring capacitance.Use the DC voltage function to confirm that the capacitor is discharged. To avoid harms to you, never attempt to input voltages higher than 60V DC or 30V rms µ...
  • Page 33 • It is normal to take a longer time when testing a high capacitor value. • For testing the capacitor with polarity, connect the red clip or red test lead to anode and black clip or black test lead to cathode. •...
  • Page 34 GENERAL SPECIFICATIONS • Maximum Voltage between any Terminals and grounding: Refer to different range input protection voltage. Fused Protections for mA Input Terminal. • CE Version: 0.5A, 250V fast type, f 5x20mm. VΩºC input jack’s fuse: 0.63A, 250V fast type, ɸ5x20mm, to be used on capacitance, temperature and transistor testing input protection.
  • Page 35 A. DC Voltaje Range Resolution Accuracy Overload Protection 200mV 0.01mV ±(0.05%+3) 250V DC / V AC 0.0001V 0.001V ±(0.1%+3) 1000V rms 200V 0.01V 1000V 0.1V ±(0.15%+5) Ω Remarks: Input Impedance: approx. 10M B. AC Voltaje Range Resolution Accuracy Overload Protection 0.0001V 0.001V ±(0.5%+10)
  • Page 36 E. Resistance Test Range Resolution Accuracy Overload Protection ±(0.5%+10) + Test Ω Ω Lead Short Circut 0.01 Resistance Ω Ω 0.0001k 250V rms Ω Ω ±(0.3%+1) 0.001k Ω Ω 0.0001M ±5% (reading-1000) Ω Ω 200M 0.01M + 10 Remarks: • Ω...
  • Page 37 I. Capacitance Range Resolution Accuracy Overload Protection 0.0001nF ±(3%+40) 20nF 0.001nF 250V rms µF µF 0.0001 ±(4%+10) µF µF 0.001 Remarks: • 40mVrms. Testing signal is approx.: 40Hz J. Transistor test Range Resolution Testing Conditions Overload Protection µA lbo 10 250V rms Vce 2.8V Remarks:...
  • Page 38 B. REPLACING THE FUSES (see figure 10) (figure 10) Warning To avoid electrical shock or arc blast, or personal injury or damage to the Meter, use specified fuses ONLY in accordance with the following procedure. To replace the Meter’s fuse: 1.
  • Page 39 C. REPLACING THE BATTERY (see figure 10) Warning To avoid false readings, which could lead to possible electric shock or personal injury, replace the battery as soon as the battery indicator “ ” appears. To replace the Meter’s battery: 1. Turn the Meter power off and remove all connections from the terminals. 2.
  • Page 40: Français

    FRANÇAIS DESCRIPTION GÉNÉRALE Pour éviter tout risque d’électrocution ou de blessure, veuillez lire attentivement les « Informations de sécurité » et les « Règles d’utilisation en toute sécurité » avant d’utiliser l’appareil de mesure. Les multimètres numériques COD.58515 (ci-après dénommés “le multimètre”) sont à 4 1/2 chiffres avec un écran LCD extra large, des opérations constantes, une structure moderne et un instrument de mesure portable très fiable.
  • Page 41 • N’appliquez pas plus que la tension nominale indiquée sur le multimètre entre les bornes ou entre n’importe quelle borne et la terre. • Le commutateur rotatif doit être réglé sur la position correcte et aucun changement de gamme ne doit être effectué pendant la mesure pour éviter d’endommager l’appareil de mesure.
  • Page 42 Défaut de batterie intégrée. Mise en garde. Consulter le manuel d'utilisation diode Fusible Test de continuité Conforme aux normes de l'Union européenne PIÈCES DU COMPTEUR (voir figure 1) 1. Écran LCD 2. Clé VEILLE. 3. Commutateur rotatif 4. Borne d’entrée COM 5.
  • Page 43 Test de continuité Ω Mesure de résistance BOUTONS FONCTIONNELS Vous trouverez ci-dessous le tableau des informations sur les opérations des boutons fonctionnels. Clé Réaliser une opération - Allumez et éteignez le multimètre. - Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le compteur. Clé...
  • Page 44 La conservation des dates est active. Indicateur de connexion des cordons de test aux différentes bornes Connect d'entrée. Terminal Unité de test de transistors. V: Volts. tension unitaire mV, V mV: millivolt. 1 x 10 ou 0.001 voltios Ω: Ohm. L’unité de résistance Ω, kΩ, MG kΩ: kilohm.
  • Page 45 Avertissement ! Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le multimètre par choc électrique, n’essayez jamais de mesurer des tensions supérieures à 1000 ou 1000 V rms même si des lectures peuvent être obtenues. Les gammes de tension DC sont : 200mV 2V, 20V, 200V et 1000V. Les plages de tension AC sont : 2V, 20V, 200V et 1000V.
  • Page 46 Avertissement ! N’essayez jamais d’effectuer une mesure de courant dans un circuit où la tension en circuit ouvert entre les bornes et la terre est supérieure à 60 V DC ou 30 V rms AC. Si le fusible brûle pendant la mesure, le compteur peut être endommagé ou l’opérateur lui-même peut être blessé.
  • Page 47 Avertissement ! Pour éviter d’endommager le multimètre ou les appareils testés, coupez l’alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant de mesurer la résistance. Les gammes de résistance sont : 200Ω, 2kΩ, 20kΩ, 2MΩ et 200MΩ. Pour mesurer la résistance, connectez le multimètre comme suit : 1.
  • Page 48 Pour tester une diode en dehors d’un circuit, connectez le multimètre comme suit : 1. Insérez le fil de test rouge dans la borne d’entrée VΩ et le fil de test noir dans la borne COM. 2. Réglez le commutateur rotatif sur 3.
  • Page 49 Avertissement ! Pour éviter de vous blesser, n’essayez jamais d’entrer des tensions supérieures à 60 V DC ou V rms AC. Lorsque la tension du signal de fréquence du testeur est supérieure à 30 V rms, la lecture obtenue peut avoir la précision. La plage de mesure de fréquence est de 20 kHz.
  • Page 50 Note : • Lorsqu’il n’y a pas d’insert de sonde de température à l’intérieur du compteur, l’écran LCD affiche la température à l’intérieur du compteur. • La sonde de température incluse ne peut mesurer que jusqu’à 250°C. Pour toute mesure supérieure à...
  • Page 51 • Lorsque le condensateur testé est court-circuité ou que la valeur du condensateur est surchargée, l’écran LCD affiche “1”. • Pour minimiser l’erreur de mesure causée par le condensateur distribué, le cordon de test doit être aussi court que possible. •...
  • Page 52 Pour utiliser le mode veille comme suit : • Appuyez sur HOLD pour passer en mode veille. • Appuyez à nouveau sur HOLD pour quitter le mode veille. • En mode veille, il s’affiche SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES • Tension maximale entre n’importe quelle borne et la terre : voir les différentes plages de tension de protection d’entrée.
  • Page 53 A. Tension continue Protection contre les Gamme Résolution Précision surcharges 200mV 0.01mV ±(0.05%+3) 250V DC / V AC 0.0001V 0.001V ±(0.1%+3) 1000V rms 200V 0.01V 1000V 0.1V ±(0.15%+5) Notes : Impédance d’entrée : env. 10MΩ. B. Tension alternative Protection contre les Gamme Résolution Précision...
  • Page 54 • En gamme 20A : pour mesure continue ≤10 secondes et temps d’intervalle entre 2 mesures supérieur à 15 minutes. • Mesure de chute de tension : la plage complète est de 200 mV. • Affiche la valeur effective de l’onde sinusoïdale (réponse de la valeur moyenne).. E.
  • Page 55 H. Température Protection contre les Gamme Résolution Précision surcharges ~0ºC -40ºC ±(3%+40) ~400ºC 0ºC 1ºC ±(1%+30) 250V rms ~1000ºC 400ºC ±(2%+50) I. Capacitance Protection contre les Gamme Résolution Précision surcharges 0.0001nF ±(3%+40) 20nF 0.001nF 250V rms µF µF 0.0001 ±(4%+10) µF µF 0.001...
  • Page 56 A. SERVICES GÉNÉRAUX - Nettoyez périodiquement le boîtier avec un chiffon humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de solvant chimique. - Nettoyez les bornes avec un coton imbibé de détergent, car la saleté ou l’humidité sur les bornes peuvent affecter les lectures. - Veuillez éteindre le compteur lorsqu’il n’est pas utilisé...
  • Page 57: Garantie

    C. REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (voir figure 10) Avertissement Pour éviter de fausses lectures, qui pourraient entraîner un choc électrique ou des blessures, remplacez la pile dès que le voyant de la pile s’allume “ ” . Pour remplacer la pile du lecteur : 1.

This manual is also suitable for:

58515