Gebruiksvoorwaarden Het werktuig mag enkel gebruikt worden volgens onderstaande bepalingen. Eventueel misbruik en hieruit voortvloeiende ongevallen zijn voor rekening van de gebruiker. Mitari Hijstechniek B.V. kan hiervoor nooit aansprakelijk gesteld worden. Dit werktuig is enkel te gebruiken voor de toepassing waarvoor het ontworpen is, namelijk het hijsen en plaatsen van boordstenen;...
Hijs nooit personen met of mede met behulp van een hijsmiddel; Stop de hijswerkzaamheden indien U een onregelmatigheid vaststelt en verwittig een verantwoordelijk persoon; Het is ten allen tijde verboden zich onder de last te begeven. Het gebruik van een hijsmiddel valt niet onder de verantwoordelijkheid van Mitari Hijstechniek B.V.
Controles voor ieder gebruik Het is van belang dat het werktuig voor ieder gebruik op volgende kritische onderdelen wordt gecontroleerd: Beschadigingen; Bevestiging van bouten en moeren; Het goed functioneren van de scharnierende werking; De kwaliteit van de klemrubbers: om een goede grip te garanderen dienen de klemrubbers vervangen te worden als ze voor 50% versleten zijn.
Page 9
Index Benûtzerhandbuch Nutzungsbedingungen Sicherheitshinweise Komposition Prüfungen vor jedem gebrauch Vorbeugende wartung EG Konformitätserklärung...
Page 10
Nutzungsbedingungen Das Werkzeug darf nur gemäß den folgenden Bestimmungen verwendet werden. Jeder Missbrauch und die daraus resultierenden Unfälle gehen zu Lasten des Benutzers. Mitari Hijstechniek B.V. kann dafür niemals haftbar gemacht werden. Dieses Werkzeug kann nur für die Anwendung verwendet werden, für die es ausgelegt ist, nämlich Heben und Platzieren von Bordsteine.
Page 11
Hören Sie auf zu heben, wenn Sie eine Unregelmäßigkeit bemerken und b enachrichtige eine verantwortliche Person. Es ist jederzeit verboten, unter die Last zu gehen. Die Verwendung von Hebezeugen liegt nicht in der nicht in der Verantwortung von Mitari Hijstechniek B.V.
Page 13
Prüfungen vor jedem gebrauch Es ist wichtig, dass das Werkzeug vor jedem Gebrauch auf die folgenden kritischen Komponenten überprüft wird: Schäden. Befestigungsschrauben und –Muttern. Die ordnungsgemäße Funktion der Klappfunktion; Die Qualität der Klemmgummis: Um einen guten Halt zu gewährleisten, müssen die Klemmgummis ausgetauscht werden, wenn sie zu 50% abgenutzt sind.
Page 15
Contents User manual Terms of use Safety instruction Composition Checks before every use Setting the tool Preventive maintenance EC Declaration of conformity...
The tool may only be used in accordance with the following provisions. Any misuse and resulting accidents are at the user’s expense. Mitari Hijstechniek B.V. can never be held liable for this. This tool can only be used for the application for which it is designed, namely hoisting and placing curbstones;...
Never lift persons with or with the help of a hoisting device; Stop lifting if you notice an irregularity and notify a responsible person; It is forbidden at all times to go under the load. The use of lifting equipment is not the responsibility of Mitari Hijstechniek B.V.
Checks before every use It is important that the tool is checked for the following critical components before each use: Damages; Fastening bolts and nuts; The proper functioning of the hinged function; The quality of the clamping rubbers: to ensure a good grip, the clamping rubbers must be replaced if they are 50% worn.
Page 21
Indice Manuel d’utilisation Mode d’emploi Consignes de sécurité Composition Vérifications avant chaque utilisation Réglage d’outil Maintenance préventive Certificat de conformité CE...
Mode d’emploi L’outil ne peut être utilisé que conformément aux dispositions suivantes. Toute mauvaise utilisation et les accidents qui en résultent sont aux frais de l’utilisateur. Mitari Hijstechniek B.V ne peut en aucun cas être tenue pour responsable. Cet outil ne peut être utilisé que pour l’application pour laquelle il est conçu, à savoir pour levage et déplacement des pierres de bordure;...
Ne jamais soulever des p ersonnes avec ou avec l’aide d’un équipement de levage; Arrêtez de lever si vous constatez une irrégularité et informez une personne responsable; Il est interdit à tout moment de passer sous la charge. L’utilisation d’équipements de levage n’est pas de la responsabilité de Mitari Hijstechniek B.V.
Vérifications avant chaque utilisation Il est important que l’outil soit vérifié pour les composants critiques suivants avant chaque utilisation: Les dommages; Boulons et écrous de fixation; Le bon fonctionnement de la fonction articulée; La qualité des caoutchoucs de serrage: pour assurer une bonne adhérence, les caoutchoucs de serrage doivent être remplacés s’ils sont usés à...
Verder, geldigheid van deze verklaring eindigt in geval van niet juist of incorrect gebruik van de machine en het niet uitvoeren van de vereiste controles. Product: Betonbandentang Type: MBZ Capaciteit: 100 kg | 250 kg Relevante EG-richtlijnen: EG-machine richtlijn 2006/42/EG...
EC Declaration of Conformity 2006/42/EG (Appendix II A) We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned machine complies with the essential health and safety requirements of the E C machinery directive. The validity of this declaration will cease in case of any modification or supplement not being agreed with us previously.
Need help?
Do you have a question about the MBZ and is the answer not in the manual?
Questions and answers