CLIMAMEISTER IR 20 T Instruction Manual

CLIMAMEISTER IR 20 T Instruction Manual

Diesel infrared heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

HANDLEIDING
MANUEL D'INSTRUCTION
IR 20 T
DIESEL INFRAROOD KACHEL
CHAUFFAGE INFRAROUGE DIESEL
DIESEL INFRARED HEATER
DIESEL-INFRAROTHEIZUNG
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IR 20 T and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CLIMAMEISTER IR 20 T

  • Page 1 HANDLEIDING MANUEL D’INSTRUCTION IR 20 T DIESEL INFRAROOD KACHEL CHAUFFAGE INFRAROUGE DIESEL DIESEL INFRARED HEATER DIESEL-INFRAROTHEIZUNG INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 2 ― Lees de instructiehandleiding: Als dit symbool op een product is aangebracht, betekent dit dat u de instructiehandleiding moet lezen. — Leggere il manuale di istruzioni. Quando questo simbolo appare su un prodotto, significa che è necessario leggere il manuale di istruzioni. IR 20 T 1. WÄRMEPLATTE 1. PLAQUE CHAUFFANTE 2.
  • Page 3: Specifications

    TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Modellnr. IR 20 T Model # IR 20 T WÄRMELEISTUNG (kW) 20,5 THERMAL POWER (kW) 20.5 HEIZFLÄCHE (m HEATING AREA (m TANKFÜLLVERMÖGEN (l) TANK CAPACITY (L) BRENNSTOFFVERBRAUCH (l/h) FUEL CONSUMPTION (L/HR) MAX.
  • Page 4 SCHALTPLAN ― WIRING DIAGRAM ― SCHÉMA ÉLECTRIQUE ― BEDRADINGSSCHEMA ― SCHEMA ELETTRICO IR 20 T 1. SCHALTTAFEL/LEITERPLATTE 2. BETRIEBSLAMPE 3. TASTSCHALTER 4. BEGRENZUNGSSCHALTER 5. PHOTOZELLE 6. NETZSTECKER 7. MASSE 8. SICHERUNG 9. BETRIEBSSCHALTER 10. GEBLÄSEMOTOR 11. KÜHLMOTOR 12. PUMPE 13. ZÜNDKERZE 14.
  • Page 5: Montage

    - NIEMALS Belüftungskanäle an der Vorder- oder Rückseite des 3. Den Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken. Heizgeräts anbringen. 4. A) Nur IR 20 T: Den Thermostatregelknopf auf die - Das noch heiße Heizgerät NIEMALS transportieren oder anderweitig gewünschte Temperatur drehen. Die Temperatur kann handhaben.
  • Page 6: Wartung

    Wartung Bei Rauchentwicklung oder wenn Brennstoff aus dem Gerät tropft, die Schraube um eine Achtel- bis Vierteldrehung DAS IN BETRIEB BEFINDLICHE HEIZGERÄT NIEMALS nach rechts drehen, um den Brennstoffdruck zu erhöhen. UNBEAUFSICHT LASSEN. Nur Originalersatzteile verwenden. Diesen Vorgang wiederholen, bis das Gerät ordnungsgemäß Bei Verwendung von anderen Bauteilen oder Teilen von funktioniert.
  • Page 7: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung 1. Verschmutzter Brennstofffilter. 1. Brennstofffilter reinigen/ersetzen. 2. Verschmutzte Düse. 2. Düse reinigen/ersetzen. 3. Verschmutzte Photozelle. 3. Photozelle reinigen/ersetzen. 4. Photozelle ist nicht richtig installiert. 4. Photozellenposition justieren. Das Heizgerät zündet, schaltet sich 5. Photozelle ist defekt. 5.
  • Page 8: Safety Information

    3. Plug power supply cable into a suitable power socket. - Keep all combustible materials away from this heater. 4. A) IR 20 T Only:Turn thermostat control knob to desired - NEVER block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
  • Page 9: Maintenance

    Maintenance If you are experiencing smoking or fuel dripping from the unit, turn the screw clockwise 1/8 to 1/4 of a turn to increase NEVER OPERATE THIS HEATER UNATTENDED! Use the fuel pressure until the unit is operating properly. only original equipment replacement parts. The use of If you are experiencing extended flames from the front of alternate or third party components can cause unsafe the unit, turn the screw 1/8 to 1/4 of a turn counterclock-...
  • Page 10: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Solution 1. Dirty Fuel Filter. 1. Clean/replace Fuel Filter. 2. Nozzle Dirty. 2. Clean/replace Nozzle. 3. Photocell Dirty. 3. Clean/replace Photocell. 4. Photocell not installed properly. 4. Adjust Photocell position. Heater fires, but shuts down after a 5.
  • Page 11: Informations Relatives À La Sécurité

    3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise adéquate. l’avant) de l’appareil. 4. A) IR 20 T uniquement : Tournez le bouton de réglage du - Ne raccordez JAMAIS de gaines à l’avant ni à l’arrière de l’appareil. thermostat dans la position correspondant à la température - Ne déplacez JAMAIS et ne manipulez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est...
  • Page 12: Entretien

    Entretien En cas de fumée ou si du carburant goutte de l’appareil, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre NE LAISSEZ JAMAIS CE RADIATEUR FONCTIONNER d’1/8 ou d’1/4 de tour pour augmenter la pression de SANS SURVEILLANCE ! N’utilisez que des pièces de carburant, jusqu’au bon fonctionnement de l’appareil.
  • Page 13: Dépannage

    Dépannage Problème Causes possibles Solution 1. Filtre à carburant sale. 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 2. Gicleur sale. 2. Nettoyez ou remplacez le gicleur. 3. Cellule photoélectrique sale. 3. Nettoyez ou remplacez la cellule photoélectrique. 4. Cellule photoélectrique 4.
  • Page 14 3. Steek de stekker van het snoer in een geschikt stopcontact. - Sluit NOOIT leidingen aan op de voor- of achterkant van de kachel. 4. A) Alleen IR 20 T: Draai de thermostaatknop naar de - Verplaats en hanteer de kachel NOOIT terwijl deze nog heet is.
  • Page 15: Langdurige Opslag

    Onderhoud Verwijder het onderste paneel. Lokaliseer de schroef van de brandstofdrukafstelling aan de LAAT DEZE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT AANSTAAN! linkerzijde van de brandstofaanvoerslang. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen ter vervanging. Als er zich brandstofdruppels of rook voordoen de schroef Bij gebruik van afwijkende onderdelen of onderdelen van een 1/8-1/4 slag met de klok meedraaien om de druk te verhogen.
  • Page 16 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Brandstoffilter vuil. 1. Reinig/vervang brandstoffilter. 2. Sproeier vuil. 2. Reinig/vervang sproeier. 3. Fotocel vuil. 3. Reinig/vervang fotocel. 4. Fotocel verkeerd geïnstalleerd. 4. Verstel fotocel. Kachel slaat aan maar slaat na enige 5. Fotocel defect. 5.
  • Page 17: Funzionamento

    3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica adatta. - NON rabboccare MAI il serbatoio del combustibile mentre l’apparecchio 4. A) Solo modello IR 20 T – Portare la manopola di regolazione del è caldo o in funzione. L’apparecchio raggiunge temperature termostato sulla temperatura desiderata.
  • Page 18: Manutenzione

    Manutenzione Immagazzinaggio per lunghi periodi NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L’APPARECCHIO DURANTE Svitare il tappo del serbatoio e, usando un sifone omologato, scaricare IL FUNZIONAMENTO. Usare solo parti di ricambio originali. L’uso di il cherosene o il gasolio. componenti alternativi o prodotti da terzi può causare condizioni di Sciacquare il serbatoio del combustibile facendo roteare al suo interno funzionamento non sicure e rende nulla la garanzia.
  • Page 19: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi 1. Filtro del combustibile sporco. 1. Pulire o sostituire il filtro del combustibile. 2. Ugello sporco. 2. Pulire o sostituire l’ugello. 3. Fotocellula sporca. 3. Pulire o sostituire la fotocellula. 4. Fotocellula installata in modo errato. 4. Regolare la posizione della fotocellula. L’apparecchio si accende, ma si spegne 5.
  • Page 20 IR 20 T EXPLOSIONSDARSTELLUNG — EXPLODED VIEW — VUE ÉCLATÉE — VERGROTING — VISTA ESPLOSA TEILELISTE Brennstofftank Gehäuseisolierring Brennstofffilter Keramikfaser Brennstoffleitung Wärmeplatte Brennstoffdichtung Gehäusering Brennstoffschlauch Schutzgitter Brennstoffanzeige Brennerkörper Tankdeckel Zündkerze Kühlgebläsegehäuse Brennerrotor Regelknopf Düse Netzschalterdrähte Nippel Elektropumpe Diffusionskappe Zündeinheit Gebläsemotor...
  • Page 21 PARTS LIST Fuel Tank Assembly Shell Insulator Fuel Filter Ceramic Fiber Fuel Pipe Heat Plate Fuel Packing Shell Ring Fuel Hose Safety Guard Fuel Gauge Burner Body Fuel cap Spark Plug Cooling Fan Housing Burner Blade Control Knob Nozzle Power Switch wire Assembly Nipple Electronic Pump Diffusion cap...
  • Page 22 ONDERDELENLIJST Brandstoftank met toebehoren Behuizingsisolatie Brandstoffilter Keramische vezels Brandstofleiding Warmteplaat Brandstofvulplaat Behuizingsring Brandstofslang Beschermpaneel Brandstofmeter Brander Brandstofdop Bougie Koelventilatorbehuizing Branderventilator Regelknop Sproeier Stroomschakelaar met draadboom Nippel Elektropomp Diffusiekap Ontsteker Blazermotor Hoofdprintplaat met thermostaat Fotocel Kantelsensor Achterpaneel Draadboom kantelsensor Snoer Motor Terugvoerleiding Koelventilator Terugvoerslang...

Table of Contents

Save PDF