Page 1
HANDLEIDING MANUEL D’INSTRUCTION IR 20 T DIESEL INFRAROOD KACHEL CHAUFFAGE INFRAROUGE DIESEL DIESEL INFRARED HEATER DIESEL-INFRAROTHEIZUNG INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG...
Page 2
― Lees de instructiehandleiding: Als dit symbool op een product is aangebracht, betekent dit dat u de instructiehandleiding moet lezen. — Leggere il manuale di istruzioni. Quando questo simbolo appare su un prodotto, significa che è necessario leggere il manuale di istruzioni. IR 20 T 1. WÄRMEPLATTE 1. PLAQUE CHAUFFANTE 2.
TECHNISCHE DATEN SPECIFICATIONS Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Modellnr. IR 20 T Model # IR 20 T WÄRMELEISTUNG (kW) 20,5 THERMAL POWER (kW) 20.5 HEIZFLÄCHE (m HEATING AREA (m TANKFÜLLVERMÖGEN (l) TANK CAPACITY (L) BRENNSTOFFVERBRAUCH (l/h) FUEL CONSUMPTION (L/HR) MAX.
- NIEMALS Belüftungskanäle an der Vorder- oder Rückseite des 3. Den Netzstecker in eine geeignete Steckdose stecken. Heizgeräts anbringen. 4. A) Nur IR 20 T: Den Thermostatregelknopf auf die - Das noch heiße Heizgerät NIEMALS transportieren oder anderweitig gewünschte Temperatur drehen. Die Temperatur kann handhaben.
Wartung Bei Rauchentwicklung oder wenn Brennstoff aus dem Gerät tropft, die Schraube um eine Achtel- bis Vierteldrehung DAS IN BETRIEB BEFINDLICHE HEIZGERÄT NIEMALS nach rechts drehen, um den Brennstoffdruck zu erhöhen. UNBEAUFSICHT LASSEN. Nur Originalersatzteile verwenden. Diesen Vorgang wiederholen, bis das Gerät ordnungsgemäß Bei Verwendung von anderen Bauteilen oder Teilen von funktioniert.
3. Plug power supply cable into a suitable power socket. - Keep all combustible materials away from this heater. 4. A) IR 20 T Only:Turn thermostat control knob to desired - NEVER block air inlet (rear) or air outlet (front) of heater.
Maintenance If you are experiencing smoking or fuel dripping from the unit, turn the screw clockwise 1/8 to 1/4 of a turn to increase NEVER OPERATE THIS HEATER UNATTENDED! Use the fuel pressure until the unit is operating properly. only original equipment replacement parts. The use of If you are experiencing extended flames from the front of alternate or third party components can cause unsafe the unit, turn the screw 1/8 to 1/4 of a turn counterclock-...
3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise adéquate. l’avant) de l’appareil. 4. A) IR 20 T uniquement : Tournez le bouton de réglage du - Ne raccordez JAMAIS de gaines à l’avant ni à l’arrière de l’appareil. thermostat dans la position correspondant à la température - Ne déplacez JAMAIS et ne manipulez JAMAIS l’appareil lorsqu’il est...
Entretien En cas de fumée ou si du carburant goutte de l’appareil, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre NE LAISSEZ JAMAIS CE RADIATEUR FONCTIONNER d’1/8 ou d’1/4 de tour pour augmenter la pression de SANS SURVEILLANCE ! N’utilisez que des pièces de carburant, jusqu’au bon fonctionnement de l’appareil.
Dépannage Problème Causes possibles Solution 1. Filtre à carburant sale. 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant. 2. Gicleur sale. 2. Nettoyez ou remplacez le gicleur. 3. Cellule photoélectrique sale. 3. Nettoyez ou remplacez la cellule photoélectrique. 4. Cellule photoélectrique 4.
Page 14
3. Steek de stekker van het snoer in een geschikt stopcontact. - Sluit NOOIT leidingen aan op de voor- of achterkant van de kachel. 4. A) Alleen IR 20 T: Draai de thermostaatknop naar de - Verplaats en hanteer de kachel NOOIT terwijl deze nog heet is.
Onderhoud Verwijder het onderste paneel. Lokaliseer de schroef van de brandstofdrukafstelling aan de LAAT DEZE KACHEL NOOIT ONBEWAAKT AANSTAAN! linkerzijde van de brandstofaanvoerslang. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen ter vervanging. Als er zich brandstofdruppels of rook voordoen de schroef Bij gebruik van afwijkende onderdelen of onderdelen van een 1/8-1/4 slag met de klok meedraaien om de druk te verhogen.
Page 16
Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Brandstoffilter vuil. 1. Reinig/vervang brandstoffilter. 2. Sproeier vuil. 2. Reinig/vervang sproeier. 3. Fotocel vuil. 3. Reinig/vervang fotocel. 4. Fotocel verkeerd geïnstalleerd. 4. Verstel fotocel. Kachel slaat aan maar slaat na enige 5. Fotocel defect. 5.
3. Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica adatta. - NON rabboccare MAI il serbatoio del combustibile mentre l’apparecchio 4. A) Solo modello IR 20 T – Portare la manopola di regolazione del è caldo o in funzione. L’apparecchio raggiunge temperature termostato sulla temperatura desiderata.
Manutenzione Immagazzinaggio per lunghi periodi NON LASCIARE MAI INCUSTODITO L’APPARECCHIO DURANTE Svitare il tappo del serbatoio e, usando un sifone omologato, scaricare IL FUNZIONAMENTO. Usare solo parti di ricambio originali. L’uso di il cherosene o il gasolio. componenti alternativi o prodotti da terzi può causare condizioni di Sciacquare il serbatoio del combustibile facendo roteare al suo interno funzionamento non sicure e rende nulla la garanzia.
Risoluzione dei problemi 1. Filtro del combustibile sporco. 1. Pulire o sostituire il filtro del combustibile. 2. Ugello sporco. 2. Pulire o sostituire l’ugello. 3. Fotocellula sporca. 3. Pulire o sostituire la fotocellula. 4. Fotocellula installata in modo errato. 4. Regolare la posizione della fotocellula. L’apparecchio si accende, ma si spegne 5.
Need help?
Do you have a question about the IR 20 T and is the answer not in the manual?
Questions and answers