Download Print this page
battat BT2525Z Quick Start Manual

battat BT2525Z Quick Start Manual

Geared to steer driving wheel

Advertisement

Quick Links

Geared to Steer
Driving Wheel
MD
Features:
1. OFF/ON/START KEY
START: Turn the key all the way to the right to start the engine.
OFF: Turn the key all the way to the left to turn o the engine.
2. HORN BUTTON Press horn button to honk.
3. MUSIC BUTTON Play two di erent songs by pressing the music button.
Press again to play next song.
4. TRAFFIC LIGHT GAME MODE
Red, yellow and green lights ash in random order. Respond to the
tra c signal by pressing the correct button.
Red light signal blinking: Press STOP
button.
Yellow light signal blinking: Signal is about to change.
No button to press, simply wait.
Green light signal blinking: Press GO
button.
5. STOP BUTTON
Press STOP button for braking sound, the red tra c signal will light up.
6. GO BUTTON
Press GO button for driving sound, the green tra c signal will light up.
7. TURN SIGNALS
Turn the wheel to the left or right to activate the corresponding lights and sounds.
8. SPEEDOMETER & GEAR SHIFT
Move gear shift up and down to activate di erent speed sounds.
The speedometer needle moves as gear changes.
9. VOLUME CONTROL Adjust the volume level.
*When not in use, the steering wheel will automatically turn o after 1 minute.
Fonctions:
1. DÉMARREUR OFF/ON/START
START: Tourner la clé vers la droite pour démarrer le moteur.
OFF: Tourner la clé vers la gauche pour éteindre le moteur.
2. Bouton KLAXON (HORN) Appuyer sur le bouton HORN pour klaxonner.
3. Bouton MUSIQUE (MUSIC)
En appuyant sur le bouton MUSIC, deux chansons di érentes joueront.
Appuyer à nouveau pour passer à la prochaine chanson.
4. MODE FEU DE CIRCULATION
Les lumières rouge, jaune et verte clignoteront aléatoirement. Le but est
de répondre au feu de circulation en appuyant sur le bouton approprié.
La lumière rouge clignote: Appuyer sur
La lumière jaune clignote: Le signal est sur le point de changer.
Aucun bouton à appuyer, il su t simplement d'attendre.
La lumière verte clignote: Appuyer sur
GO.
5. Bouton STOP
Appuyer sur le bouton STOP pour entendre les freins, le feu rouge s'allumera.
6. Bouton GO
Appuyer sur le bouton GO pour entendre l'accélération, le feu vert s'allumera.
7. CLIGNOTANTS Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite pour
faire clignoter les feux et entendre le signal audio.
8. INDICATEUR DE VITESSE & LEVIER DE VITESSE
Déplacer le levier de vitesse vers le haut et vers le bas pour entendre
di érents sons d'accélération. L'aiguille de l'indicateur de vitesse se
déplace lorsque les vitesses changent.
9. CONTRÔLE DU VOLUME Ajuster le niveau de volume.
* Lorsqu'il n'est pas utilisé, ce volant s'éteint automatiquement après 1 minute.
®
MD
PRETEND PLAY
JOUER À
2+
PRÉTENDRE
1
Funktionen:
years, ans,
1. AN/AUS/START- Drehschalter
jahre, años,
anni
START: Drehe den Schalter ganz nach rechts, um den Motor anzulassen.
pieces, pièces
Teile, piezas,
AUS: Drehe den Schalter ganz nach links, um den Motor auszuschalten.
pezzi
2. HUP-TASTE Drücke auf die Hup-Taste um zu hupen.
3. MUSIK-TASTE Wenn Du auf die Musik-Taste drückst, kannst Du zwei verschiedene
Lieder spielen. Drücke erneut, um zum nächsten Lied überzugehen.
4. AMPELSPIEL- MODUS
Rote, gelbe und grüne Lichter leuchten in zufälliger Reihenfolge auf.
Reagiereauf die Ampel, indem Du auf den richtigen Knopf drückst.
Das rote Licht leuchtet auf: drücke auf die
Das gelbe Licht leuchtet auf: die Ampel wird gleich umschalten.
Du brauchst auf keine Taste zu drücken und nur zu warten.
Das grüne Licht leuchtet auf: drücke auf die
5. STOP-TASTE Wenn Du auf die STOP-Taste drückst, ertönt ein Bremsgeräusch
und die rote Ampel leuchtet auf.
6. GO-TASTE
Wenn Du auf die GO-Taste drückst, ertönt ein Fahrgeräusch und
die grüne Ampel leuchtet auf.
7. BLINKLICHTER Wenn Du das Lenkrad nach rechts oder links drehst,
aktivierst Du die entsprechenden Lichter und Geräusche.
8. TACHOMETER & GANGSCHALTUNG Wenn Du die Gangschaltung nach oben oder
nach unten bewegst, aktivierst Du verschiedene Geschwindigkeitsgeräusche.
Die Tachonadel bewegt bei Bedienung der Gangschaltung.
9. LAUTSTÄRKEREGLER Stellt die Lautstärke ein.
*Bei Nichtgebrauch schaltet sich das Lenkrad automatisch nach 1 Minute ab.
Funciones:
1. LLAVE OFF/ON/START
ARRANCAR: Gira la llave completamente a la derecha para arrancar el motor.
APAGAR: Gira la llave completamente a la izquierda para apagar el motor.
2. BOTÓN DE LA BOCINA Presiona el botón de la bocina para tocar la bocina.
3. BOTÓN DE LA MÚSICA Reproduce dos canciones diferentes presionando el
botón de la música. Prensiona otra vez para reproducir la siguiente canción.
4. MODO DE JUEGO CON EL SEMÁFORO
Luces roja, amarilla y verde en orden arbitraria.
Responde al semáforo presionando el botón correspondiente.
Señal del disco rojo parpadeante: Presiona el botón
STOP
Señal del disco amarilla parpadeante: La señal está para cambiarse.
Ningún botón para presionar, simplemente esperar.
Señal del disco verde parpadeante: Presiona el botón
5. BOTÓN STOP (PARAR)
Presiona el botón STOP (PARADA) para el sonido de frenado, el disco rojo se encenderá.
6. BOTÓN GO (PARTIR)
Presiona el botón GO para el sonido del coche manejado, el disco verde se encenderá.
7. SEÑALES DE ENCENDIDO Gire el volante hacia la izquierda o hacia la derecha
para activar las luces y sonidos correspondientes.
8. VELOCÍMETRO Y PALANCA DE CAMBIOS
Mover la Palanca de cambios hacia arriba y abajo para activar sonidos de velocidades diferentes.
La aguja del velocímetro se mueve con los cambios de velocidad.
9. CONTROL DEL VOLUMEN Ajusta el nivel de volumen.
*Cuando no se uso, el volante se apagará automáticamente después de 1 minuto.
5
STOP-Taste.
4
GO-Taste.
3
Funzioni:
1. LA CHIAVE OFF/ON/START :
METTERE IN MOTO: Gira la chiave completamente a destra per mettere in moto il motore.
SPEGNERE: Gira la chiave completamente a sinistra per spegnere il motore.
2. PULSANTE DEL CLACSON Premi il pulsante per far suonare il clacson.
3. PULSANTE DELLA MUSICA Riproduci due canzoni diverse premendo il
pulsante della musica. Premi di nuovo per riprodurre la prossimo canzone.
4. MODO GIOCO CON IL SEMAFORO
Luci rosso, giallo e verde in ordine arbitrario. Rispondi al semaforo
premendo il pulsante giusto.
STOP (PARAR).
Go (PARTIR).
5. PULSANTE STOP (FERMARE)
Premi il pulsante STOP (FERMARE) per il suono del frenaggio,
il semaforo rosso si accenderà.
6. PULSANTE GO (PARTIRE)
Premi il pulsante GO per il suono di un auto guidata, il semaforo verde si accenderà.
7. SEGNALI DI TORNA
Ruotare il volante a sinistra oa destra per attivare le luci e i suoni corrispondenti.
8. TACHIMETRO E LEVA DEL CAMBIO
Muovere la leva del cambio su ed in giù per attivare suoni di velocità diversi.
L'ago di tachimetro si muove con i cambi di velocità
9. CONTROLLO DEL VOLUME Regola il livello di volume.
*Quando non in us, il volante si spegnerà automaticamente , dopo 1 minuto.
7
(Speedometer)
2
1
Segnale della luce rosso lampeggiando: Premi il pulsante
Segnale della luce gialla lampeggiando: Il segnale sta quasi per cambiare.
Nessun pulsante da premere, semplicemente aspettare.
Segnale della luce verde lampeggiando: Premi il pulsante
6
8
9
STOP (FERMARE).
GO (PARIRE).

Advertisement

loading

Summary of Contents for battat BT2525Z

  • Page 1 Geared to Steer ® Driving Wheel PRETEND PLAY JOUER À PRÉTENDRE Funktionen: (Speedometer) years, ans, Features: 1. AN/AUS/START- Drehschalter jahre, años, anni START: Drehe den Schalter ganz nach rechts, um den Motor anzulassen. 1. OFF/ON/START KEY pieces, pièces Teile, piezas, AUS: Drehe den Schalter ganz nach links, um den Motor auszuschalten.
  • Page 2 Geared to Steer REPLACING BATTERIES/REMPLACEMENT DE PILES/ BATTERIEN AUSWECHSELN/ ® CAMBIO DE PILAS/SOSTITUZIONE BATTERIE/BATTERIJ VERVANGING Driving Wheel (EN): Please retain this information for future reference. (FR): Veuillez conserver cette information pour référence ultérieure. (DE): Bitte bewahren Sie diese Informationen zum späteren Nachschlagen auf. (ES): Por favor, guarde esta información para referencia futura.