Download Print this page

Revolution 212141 User Manual

Waffle maker 1500w
Hide thumbs Also See for 212141:

Advertisement

Quick Links

WAFFLE MAKER 1500W
PL: Instrukcja obsługi ...................................... 05
GB: User manual ............................................... 07
RU: Руководство пользователя ....................... 10
RO: Manual de utilizaree .................................. 12
CZ: Uživatelská příručka .................................. 14
EE: Kasutusjuhend ........................................... 16
212141
LV: Lietotāja rokasgrāmata.............................. 19
LT: Naudojimo instrukcija ................................ 21
SK: Používateľská príručka .............................. 23
UA: Посібник користувача ............................... 25
BG: Ръководство за потребителя.................... 28
GOFROWNICA 1500W
WAFFLE MAKER 1500W
ВАФЕЛЬНИЦА 1500ВТ
APARAT DE VAFE 1500W
VAFLOVAČ 1500 W
VAHVLIKÜPSETAJA 1500W
VAFEĻU PANNA 1500 W
VAFLINĖ 1500 W
VAFĽOVAČ 1500 W
ВАФЕЛЬНИЦЯ 1500W
ВАФЛА МАШИНА 1500W
PL
GB
RU
RO
CZ
EE
LV
LT
SK
UA
BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 212141 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Revolution 212141

  • Page 1 VAFEĻU PANNA 1500 W VAFLINĖ 1500 W VAFĽOVAČ 1500 W ВАФЕЛЬНИЦЯ 1500W WAFFLE MAKER 1500W ВАФЛА МАШИНА 1500W 212141 PL: Instrukcja obsługi ........05 LV: Lietotāja rokasgrāmata......19 GB: User manual ..........07 LT: Naudojimo instrukcija ........ 21 RU: Руководство пользователя ....... 10 SK: Používateľská...
  • Page 2 PL: Należy przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją LV: Izlasiet lietošanas pamācību un saglabājiet to wraz z urządzeniem. kopā ar ierīci. GB: Read user manual and keep this with the applian- LT: Perskaitykite naudojimo instrukciją ir palikite ją su prietaisu. RU: Прочтите...
  • Page 3 PL: Dane techniczne / GB: Technical specifications / RU: Технические данные / RO: Parametrii de bază / CZ: Technická specifik- ace / EE: Tehnilised andmed / LV: Tehniskās specifikācijas / LT: Techninės specifikacijos / SK: Technické špecifikácie / UA: Технічні характеристики / BG: Технически спецификации 212141 220-240V~ 50/60Hz 1500W 0-300°C...
  • Page 4 D: PL:Ustawienia temperatury / GB:Temperature settings / RU:Настройки температуры / RO:Setări de temperatură / CZ:Nas- tavení teploty / EE:Temperatuurisätted / LV:Temperatūras iestatījumi / LT:Temperatūros nuostatos / SK:Nastavenie teploty / UA:Налаштування температури / BG: Настройки на температурата E: PL:Klasa ochrony (klasa) / GB:Protection class (Class) / RU:Класс защиты (класс) / RO:Clasă de protecție (clasă) / CZ:Třída ochrany (třída) / EE:Kaitseklass (klass) / LV:Aizsardzības klase (klase) / LT:Apsaugos klasė...
  • Page 5 Szanowny Kliencie, • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez pro- Dziękujemy za zakup tego urządzenia Revolution. Przed zain- ducenta. W przeciwnym razie może dojść do zagrożenia bez- stalowaniem i pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie pieczeństwa użytkownika i uszkodzenia urządzenia. Należy przeczytać...
  • Page 6 Instalacja uziemienia lampka kontrolna. Po około 2 ~ 4 minutach (w zależności od To urządzenie jest sklasyfikowane jako urządzenie klasy I i zawartości wody w cieście, ilości ciasta itp.) pomarańczowa musi być podłączone do uziemienia ochronnego. Uziemienie lampka kontrolna sygnalizująca podgrzewanie ponownie ga- zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez za- śnie.
  • Page 7 Urządzenie nie Uszkodzone pokrętło Skontaktuj się z dostaw- nagrzewa się, a regulacji temperatury cą. Dear Customer, lampka kontrol- Thank you for purchasing this Revolution appliance. Read this Uszkodzony element Skontaktuj się z dostaw- na sygnalizująca grzewczy cą. podgrzewanie user manual carefully, paying particular attention to the safe- pali się.
  • Page 8 face or cause a trip hazard. • Operating the appliance for any other purpose shall be • Never leave the appliance unattended during use. deemed a misuse of the device. The user shall be solely liable • WARNING! As long as the plug is in the socket the appliance for improper use of the device.
  • Page 9: Troubleshooting

    • Orange heating indicator lights up again for heating up. Af- Problems Possible cause Possible solution ter about 2 ~ 4 minutes (time depends on dough moisture, The appliance is Power plug is not Check again to make content, etc) Orange heating indicator will go off again. The connected to the connected sure it is...
  • Page 10 в комплект поставки прибора. Уважаемый клиент! • Подключайте прибор к электрической розетке только с на- Благодарим вас за покупку этого прибора Revolution. Вни- пряжением и частотой, указанными на этикетке прибора. мательно прочитайте данное руководство пользователя, • Никогда не используйте принадлежности, отличные от...
  • Page 11 неправильным использованием прибора. Пользователь по нижним противням. Не выливайте слишком сильно. несет единоличную ответственность за ненадлежащее ис- • Закройте крышку с помощью ручки. пользование устройства. • Оранжевый индикатор нагрева снова загорается для на- грева. Примерно через 2–4 минуты (время зависит от Установка...
  • Page 12 Если прибор не работает должным образом, проверьте рас- Stimate client, твор в таблице ниже. Если вы все еще не можете решить Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui aparat electrocasnic проблему, обратитесь к поставщику/поставщику услуг. Revolution. Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare, acordând Проблемы Возможная при- Возможное решение...
  • Page 13 Principalele componente ale produsului prezinte un risc de siguranţă şi să deterioreze aparatul. Utili- (Fig. 1 de la pagina 3) zați numai piese și accesorii originale. • Acest aparat nu trebuie utilizat de persoane cu capacități 1. Mâner fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără 2.
  • Page 14 • Înainte de depozitare, asigurați-vă întotdeauna că aparatul a Vážený zákazníku, fost deja deconectat de la priza electrică și s-a răcit complet. Děkujeme vám za zakoupení tohoto spotřebiče Revolution. • Depozitați aparatul într-un loc răcoros, curat și uscat. Před první instalací a použitím tohoto spotřebiče si pozorně...
  • Page 15 • Pravidelně kontrolujte elektrické přípojky a kabely, zda nejsou vače nebo samostatného dálkového ovládání. • VAROVÁNÍ: Udržujte všechny větrací otvory ve spotřebiči bez poškozené. Poškozený musí být vyměněn servisním techni- kem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo překážek. nebezpečí nebo zranění. •...
  • Page 16: Eesti Keel

    • K čištění vnitřních nebo vnějších částí spotřebiče nikdy nepo- Lugupeetud klient! užívejte abrazivní houbičky nebo čisticí prostředky, ocelovou Täname, et ostsite selle Revolution seadme. Lugege käesolev vlnu nebo kovové náčiní. kasutusjuhend tähelepanelikult läbi, pöörates erilist tähele- panu allpool toodud ohutusnõuetele, enne kui seadme esma- Skladování...
  • Page 17 Ohutusalased erijuhised matultühendused vooluvõrgust. Ärge kasutage seadet enne, Ettevaatust! Kuum pind! Küpsetusplaatide ja muude kui kvalifitseeritud tehnik on seda kontrollinud. Nende juhiste • eiramine võib põhjustada eluohtlikke riske. juurdepääsetavate pindade temperatuur on kasutamise ajal • Ärge kunagi üritage seadme korpust ise avada. väga kõrge.
  • Page 18 lõhna. See on normaalne ega põhjusta defekti ega ohtu. • Ärge kunagi kasutage seadme sisemuse või väliste osade pu- • Enne puhastamist laske seadmel täielikult maha jahtuda, et hastamiseks abrasiivseid švamme või pesuaineid, terasvillast seda uuesti kasutada. või metallesemeid. Kasutusjuhised Hoiustamine •...
  • Page 19 • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. Cienījamais klient, • Glabājiet ierīci un tās elektriskos savienojumus bērniem ne- Pateicamies, ka iegādājāties šo Revolution ierīci. Pirms ie- pieejamā vietā. rīces pirmās uzstādīšanas un lietošanas reizes uzmanīgi iz- • BRĪDINĀJUMS! VIENMĒR izslēdziet ierīci pirms tīrīšanas, lasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot...
  • Page 20 6. Temperatūros valdymo rankenėlė 0 °C ~ 300 °C veikiant, įsitikinkite, kad jis gerai vėdinamas. 7. Atkūrimo mygtukas (apačioje) Atstatykite hiriborą (terminė išpjova) Paruošimas prieš naudojimą Atkreipkite dėmesį, kad prietaiso apačioje yra mygtukas AT- • Nuimkite visą apsauginę pakuotę ir įvyniojimą. STATYTI (Pic.
  • Page 21 • Prietaisą ir jo elektros jungtis laikykite vaikams nepasiekia- Gerb. kliente, moje vietoje. Dėkojame, kad įsigijote šį „Revolution“ prietaisą. Prieš mon- • ĮSPĖJIMAS! VISADA išjunkite prietaisą prieš valymą, prie- tuodami ir naudodami šį prietaisą pirmą kartą, atidžiai per- žiūrą ar laikymą.
  • Page 22 jumus. mitruma, satura utt.) oranžās krāsas sildīšanas indikators • Ierīces lietošana jebkādiem citiem nolūkiem uzskatāma par nodzisīs. Tagad vafele ir gatava. ierīces nepareizu izmantošanu. Lietotājs ir atbildīgs tikai par • Noņemiet vafeles, izmantojot vafeles dakšu (komplektā). ierīces neatbilstošu lietošanu. Nekad neizmantojiet abrazīvus piederumus. Tas var sabojāt cepamo pannu pretpiedeguma pārklājumu.
  • Page 23 • Spotrebič a jeho elektrické pripojenia uchovávajte mimo do- Vážený zákazník, sahu detí. Ďakujeme, že ste si zakúpili tento spotrebič Revolution. Pred • VÝSTRAHA! Pred čistením, údržbou alebo uskladnením spot- inštaláciou a prvým použitím spotrebiča si pozorne prečítajte rebič VŽDY vypnite.
  • Page 24 voľný priestor na účely vetrania. • Spotrebič nechajte niekoľko minút zohriať pri najvyššej teplote • Všetky opravy smú vykonávať iba osoby vyškolené alebo od- (--> Prevádzka), aby sa odstránili všetky zvyšky z výrobného porúčané výrobcom. procesu. Počas prvých niekoľkých cyklov môže tiež uvoľňovať určitý...
  • Page 25 • Ochladený vonkajší povrch vyčistite mierne navlhčenou han- Шановний клієнте! dričkou alebo špongiou s jemným mydlovým roztokom. Дякуємо, що придбали цей прилад Revolution. Уважно про- • Na čistenie vnútorných alebo vonkajších častí spotre читайте цей посібник користувача, звертаючи особливу biča nikdy nepoužívajte abrazívne špongie ani saponáty, oceľovú...
  • Page 26 • Ніколи не використовуйте аксесуари, не рекомендовані електричним струмом, надаючи провідник для витоку елек- виробником. Якщо цього не зробити, це може становити тричного струму. загрозу безпеці користувача та пошкодити прилад. Вико- Цей прилад оснащений кабелем живлення з вилкою зазем- ристовуйте лише оригінальні деталі та аксесуари. лення...
  • Page 27 рілок для випікання. Ніколи не торкайтеся продуктів голи- Проблеми Можлива причина Можливе рішення ми руками. Небезпека опіків! Примітка: При наливанні тіста на гарячу тарілку ви можете Прилад підклю- Вилка живлення не Перевірте ще раз, чено до джерела підключена щоб переконатися, що чути...
  • Page 28 доведе до риск за безопасността на потребителя и може Уважаеми клиенти, да повреди уреда. Използвайте само оригинални части и Благодарим Ви, че закупихте този уред Revolution. Про- аксесоари. четете внимателно това ръководство за потребителя, като • С този уред не трябва да работят лица с намалени физиче- обърнете...
  • Page 29 щепсел или електрически връзки със заземяващ кабел. вате храната. Опасност от изгаряния! Забележка: Когато налеете тестото върху горещата плоча за Връзките трябва да са правилно монтирани и заземени. печене, може да чуете леко спукване, причинено от разлика- Основни части на продукта та...
  • Page 30 Проблеми Възможна причина Възможно решение Уредът е свързан Захранващият Проверете отново, за към електро- щепсел не е да се уверите, че е захранването, свързан правилно свързани. но индикаторът правилно към за нагряване не електрическото светва. захранване изход за захран- ване. Индикаторът...
  • Page 32 RO: Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de impri- SK: Zmeny, tlač a chyby preprúdenia sú vyhradené. mare. UA: Помилки в друку та друку збережено. CZ: Změny, chyby tisku a sazby vyhrazeny. BG: Запазени са промени, печат и типови грешки. © 2022 Revolution www.revolutionhoreca.com Ver: 29-06-2022...