YATO YT-82187 Manual

YATO YT-82187 Manual

Cordless band saw
Table of Contents
  • Charakterystyka Produktu
  • Dane Techniczne
  • Konserwacja Produktu
  • Technische Daten
  • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Wartung des Produkts
  • Характеристика Изделия
  • Технические Характеристики
  • Использование Прибора
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Techniniai Duomenys
  • Ierīces Apraksts
  • Tehniskie Dati
  • L I E T O Š a N a S I N S T R U K C I J a
  • Ierīces Lietošana
  • Technické Údaje
  • Další Bezpečnostní Pokyny
  • Technické Parametre
  • Používanie Výrobku
  • Műszaki Adatok
  • Date Tehnice
  • Utilizarea Produsului
  • Características del Producto
  • Especificaciones Técnicas
  • Instrucciones de Seguridad Adicionales
  • Operación del Producto
  • Mantenimiento del Producto
  • Caractéristiques du Produit
  • Caractéristiques Techniques
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation du Produit
  • Entretien du Produit
  • Caratteristiche del Prodotto
  • Dati Tecnici
  • Uso del Prodotto
  • Manutenzione del Prodotto
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsinstructies
  • Τεχνικα Στοιχεια
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

AKUMULATOROWA PIŁA TAŚMOWA
PL
CORDLESS BAND SAW
EN
AKKU-BANDSÄGE
DE
AККУМУЛЯТОРНАЯ ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА
RU
АКУМУЛЯТОРНА СТРІЧКОВА ПИЛА
UA
AKUMULIATORINIS JUOSTINIS PJŪKLAS
LT
AKUMULATORA LENTZĀĢIS
LV
AKUMULÁTOROVÁ PÁSOVÁ PILA
CZ
AKUMULÁTOROVÁ PÁSOVÁ PÍLA
SK
AKKUS SZALAGFŰRÉSZ
HU
FIERASTRAU CU BANDA CU ACUMULATOR
RO
SIERRA DE CINTA A BATERÍA
ES
SCIE À RUBAN SANS-FIL
FR
SEGA A NASTRO A BATTERIA
IT
DRAADLOZE LINTZAAGMACHINE
NL
ΠΡΙΟΝΟΚΟΡΔΈΛΑ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ
GR
ТРИОН ЛЕНТОВ АКУМУЛАТОРЕН
BG
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
YT-82187
YT-82188
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for YATO YT-82187

  • Page 1 YT-82187 AKUMULATOROWA PIŁA TAŚMOWA CORDLESS BAND SAW YT-82188 AKKU-BANDSÄGE AККУМУЛЯТОРНАЯ ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА АКУМУЛЯТОРНА СТРІЧКОВА ПИЛА AKUMULIATORINIS JUOSTINIS PJŪKLAS AKUMULATORA LENTZĀĢIS AKUMULÁTOROVÁ PÁSOVÁ PILA AKUMULÁTOROVÁ PÁSOVÁ PÍLA AKKUS SZALAGFŰRÉSZ FIERASTRAU CU BANDA CU ACUMULATOR SIERRA DE CINTA A BATERÍA SCIE À RUBAN SANS-FIL...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. uchwyt 1. handle 1. Griff 1. держатель 2. osłona brzeszczotu 2. saw blade guard 2. Sägeblattschutz 2. защита полотна 3. brzeszczot 3. saw blade 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG 1. poignée 1. impugnatura 1. handvat 1. λαβή 2. protecteur de la lame 2. protezione della lama 2. zaaglintbeschermer 2. προστατευτικό λεπίδας 3. lame de scie 3.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių naudojimą. Nekontroliuojamas pavojingų...
  • Page 7: Charakterystyka Produktu

    Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, ale wymaga czynności przygotowawczych przed rozpoczęciem pracy. Razem z produktem jest dostarczany brzeszczot. W przypadku produktu YT-82187 produkt jest wyposażony w akumulator oraz ładowarkę do niego. Artykuł YT-82188 nie posiada na wyposażeniu akumulatora oraz ładowarki.
  • Page 8 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI Ostrzeżenie! Należy zapoznać się ze wszystkimi ostrzeżeniami bezpieczeństwa, ilustracjami oraz specyfi kacjami do- starczonymi z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie ich może prowadzić do porażenia elektrycznego, pożaru albo do poważnych urazów. Zachować wszystkie ostrzeżenia oraz instrukcje do przyszłego odniesienia się. Pojęcie „elektronarzędzie”...
  • Page 9 regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem narzędzia. Takie środki zapobiegawcze pozwolą na uniknięcie przy- padkowego włączenia elektronarzędzia. Przechowuj narzędzie w miejscu niedostępnym dla dzieci, nie pozwól osobom nieznającym obsługi elektronarzędzia lub tych instrukcji posługiwać się elektronarzędziem. Elektronarzędzia są niebezpieczne w rękach nieprzeszkolonych użytkowników. Konserwuj elektronarzędzia oraz akcesoria.
  • Page 10 wstawiane zgodnie z zaleceniami instrukcji, aby zapobiec niepotrzebnemu wzrostowi poziomu drgań. Podpierać ciężar narzędzia za pomocą podstawy, napinacza lub stabilizatora, jeżeli jest to możliwe. Trzymać narzędzie lekkim, ale pewnym chwytem, z uwzględnieniem wymaganych sił reakcji, ponieważ zagrożenie pochodzące od drgań jest zazwyczaj większe, gdy siła chwytu jest wyższa.
  • Page 11 Upewnić się, że włącznik piły nie jest wciśnięty, a następnie zamontować akumulator. Chwycić piłę za oba uchwyty (X), przyjąć postawę gwarantującą równowagę, upewnić się, że brzeszczot nie ma kontaktu z żadnym przedmiotem, a następnie uruchomić piłę naciskając i przytrzymując włącznik. Pozwolić brzeszczotowi osiągnąć pełną prędkość...
  • Page 12: Konserwacja Produktu

    jemności. W przypadku dłuższego przechowywania należy okresowo, raz w roku naładować akumulator. Nie należy doprowadzać do nadmiernego rozładowania akumulatora, gdyż skraca to jego żywotność i może spowodować nieodwracalne uszkodzenie. W trakcie przechowywania akumulator będzie się stopniowo rozładowywał, ze względu na upływność. Proces samoistnego roz- ładowania zależy od temperatury przechowywania, im wyższa temperatura, tym szybszy proces rozładowania.
  • Page 13: Product Overview

    PRODUCT ACCESSORIES The tool is delivered complete but requires preparation for operation. A saw blade is supplied with the product. The YT-82187 article is equipped with a battery and a dedicated charger. The YT-82188 article is not supplied with a battery and charger.
  • Page 14 GENERAL WARNINGS FOR THE SAFETY OF POWER TOOLS Warning! Read all safety warnings, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to do so may result in electric shock, fi re or serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
  • Page 15: Additional Safety Instructions

    Use power tools, accessories and inserted tools etc. in accordance with these instructions, taking into account the type and conditions of work. The use of tools for work other than designed is likely to result in a dangerous situation. Handles and gripping surfaces must be dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do not allow for safe operation and control of the tool in dangerous situations.
  • Page 16: Product Operation

    PRODUCT OPERATION Warning! All adjustment and preparation for work shall be done with the band saw isolated from live voltage. Make sure that the battery has been disconnected from the tool socket. Front handle (II) adjustment Before starting to work, set the front handle in the safest and most ergonomic position. Adjust the handle at an angle at which both hands are at least slightly bent in the elbows when holding the band saw, and the grip itself ensures freedom of movement of the band saw within the working area.
  • Page 17 the cut. The support must prevent the workpiece parts being separated by the cut from collapsing inward, which may cause the saw blade to stick in between. Keep the guide bar in contact with the workpiece throughout the cut. Do not apply excessive pressure on the workpiece and/or an excessive saw blade speed. Establish the proper pressure and saw blade speed experimentally by trying to cut scrap material.
  • Page 18: Product Maintenance

    Pull the battery out of the charging station by pressing the battery clamp button. Caution! If the green LED lights up when the charger is connected to the mains, the battery is fully charged. In this case, the charger will not start the charging process. PRODUCT MAINTENANCE Warning! All maintenance must be carried out with the product isolated from the mains voltage.
  • Page 19: Technische Daten

    Das Produkt wird komplett geliefert. Vor dem Arbeitsbeginn sind aber Vorbereitungsarbeiten notwendig. Das Sägeblatt wird mit dem Produkt geliefert. Der Artikel YT-82187 wird mit einem Akku und einem Ladegerät geliefert. Im Lieferumfang des Artikels YT- 82188 sind Akku und Ladegerät nicht enthalten.
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Warnung! Alle mit diesem Elektrowerkzeug / dieser Maschine mitgelieferten Sicherheitshinweise, Abbildungen und Spezi- fi kationen gründlich lesen. Bei Nichtbeachten ist elektrischer Schlag, Brand oder ernsthafte Verletzungen nicht auszuschließen. Alle Warnungen sowie Anleitungen für mögliche Bezugnahme aufbewahren. Der in den Warnungen verwendete Begriff...
  • Page 21: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeug / Maschine nicht überlasten, wenn die Ein- und Ausschaltung mit dem Steuerschalter nicht möglich ist. Kann keine Kontrolle über das Elektrowerkzeug / die Maschine mit dem Steuerschalter gewährleistet werden, stellt es eine Gefahr dar und das Gerät ist dann reparieren lassen. Stecker des Stromkabels ziehen und/oder (abbaubaren) Akku demontieren, bevor eine Einstellung, der Zubehörwechsel oder die Lagerung des Elektrowerkzeuges / der Maschine durchgeführt wird.
  • Page 22 möglich, die Vibrationen als ein Restrisiko vollständig zu eliminieren. Falsche Betriebsweise mit den Geräten kann die mit der Vibrationsexposition verbundene Gefahr erhöhen. Die Exposition gegenüber Schwingungen kann dauerhafte Beschädigung der Nerven und der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. Tragen Sie bei Arbeiten bei niedrigen Temperaturen warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.
  • Page 23 Einbau des Akkus (VIII) Warnung! Stellen Sie vor dem Einbau des Akkus im Gerät sicher, dass der Schalter in der Aus-Stellung - nicht eingedrückt - steht. Schieben Sie den Akku in die Sockelführung, bis er einrastet. Ein ordnungsgemäß eingesetzter Akku kann nur entnommen werden, indem die Akkuverriegelung in dieser Position gedrückt und gehalten wird und der Akku dann aus dem Werkzeugsockel geschoben wird.
  • Page 24: Wartung Des Produkts

    Betriebs zu entladen und dann auf volle Kapazität aufzuladen. Wenn es aufgrund der Art der Arbeit nicht möglich ist, den Akku je- des Mal so zu behandeln, sollte dies mindestens alle Paar bis Dutzend Arbeitsgänge erfolgen. Akkus dürfen auf keinen Fall durch Kurzschließen der Elektroden entladen werden, da dies zu irreparablen Schäden führt! Es ist auch nicht erlaubt, den Ladezustand des Akkus durch Kurzschließen der Elektroden und Prüfen auf Funkenbildung zu kontrollieren.
  • Page 25: Характеристика Изделия

    АКСЕССУАРЫ ДЛЯ ПРОДУКТА Устройство поставляется в комплектном состоянии, но требует проведения подготовительных действий перед началом использования. Вместе с изделием поставляется полотно. Изделие YT-82187 оснащено аккумулятором и зарядным устройством для него. Изделие YT-82188 не имеет аккумулятора и зарядного устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 26 Внимание! Необходимо указать меры безопасности для защиты пользователя, которые основаны на оценке воздействия в реальных условиях использования (включая все части рабочего цикла, например, когда инструмент выключен или ра- ботает на холостом ходу и время активации). ОБЩИЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОВ Предостережение! Следует...
  • Page 27 Соответственно одевайся. Не надевай более свободную одежду или бижутерию. Удерживай волосы и одежду в от- далении от подвижных частей электроинструмента / машины. Свободная одежда, бижутерия или длинные волосы могут быть схвачены подвижными частями. Если устройства приспособлены для присоединения вытяжки| пыли или накопления пыли, убедись, что они были...
  • Page 28: Использование Прибора

    Держите пильное полотно прямо, не наклоняйте пилу из стороны в сторону во время резки, это может привести к закли- ниванию или даже срыву пильного полотна. Если пильное полотно заклинится, немедленно выключите пилу, отпустив выключатель, а затем удалите заклинившееся полотно. Не начинайте резать, пока полотно не будет полностью удалено из...
  • Page 29 Очистите мягкой кисточкой или струей сжатого воздуха с давлением не более 0,3 МПа, щель, в которой перемещается пильное полотно и ведущие колеса. Вставьте пильное полотно в щель (IV) так, чтобы оно опиралось на боковой поверхности обоих ведущих колес. Зубья пильного полотна должны быть направлены наружу от щели (V). Поместите...
  • Page 30 замечено уменьшение остроты заточки полотна или даже сломанные зубья, замените пильное полотно. При резке умень- шите нажим и/или скорость резания. Пилу следует прикладывать к разрезаемому материалу под небольшим углом (XI), это облегчит начало резки. В начале распиловки следует применять минимальный нажим и более низкую скорость, только после сформирования пропила можно...
  • Page 31 Выньте аккумулятор из зарядной станции, нажав кнопку защелки аккумулятора. Внимание! Если при подключении зарядного устройства к сети загорается зеленый светодиод, аккумулятор полностью заряжен. В этом случае зарядное устройство не начнет процесс зарядки. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Внимание! Все техническое обслуживание должно выполняться при отключенном напряжении питания. Убедитесь в том, что...
  • Page 32: Технічні Характеристики

    дацій, заміщених у цій інструкції. ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Продукт поставляється в комплектному стані, але вимагає проведення підготовки перед початком роботи. Разом з продук- том поставляється полотно. Виріб YT-82187 оснащений акумулятором та зарядним пристроєм для нього. Виріб YT-82188 не має акумулятора та зарядного пристрою. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Page 33 користання (включаючи всі частини робочого циклу, наприклад, час, коли інструмент вимкнений або працює на холостому ходу, а також час запуску). ЗАГАЛЬНІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕЛЕКТРОІНСТРУМЕНТІВ Застереження! Належить ознайомитися зі всіма застереженнями щодо безпеки, ілюстраціями і специфікаціями, які доставлялися з цим електроінструментом / машиною. Недотримання їх може привести до електричної поразки, пожежі...
  • Page 34 Експлуатація і дбайливість за електроінструмент / машину Не перенавантажуй електроінструмент / машину. Застосовуй електроінструмент / машину, відповідний для вибра- ного застосування. Відповідний електроінструмент / машина забезпечить кращу і безпечнішу роботу, якщо буде викорис- таний для спроектованого навантаження. Не застосовуй електроінструмент / машину, якщо електричний вмикач не робить можливим включення і виклю- чення.
  • Page 35 Загрози, пов’язані з коливаннями Крім запроектування пристрою в такий спосіб, щоб мінімізувати ризики пов’язані з емісією коливань, неможливо було пов- ністю усунути коливання, які можуть спричинити залишковий ризик. Неправильне використання знаряддя може спричини- ти ризики, пов’язані з впливом коливань. Вплив коливань може спричинити пошкодження нервів та кровопостачання рук і...
  • Page 36 Установка акумулятора (VIII) Попередження! Перед установкою акумулятора в інструменті переконайтеся, що вимикач знаходиться у вимкненому по- ложенні - не натиснутий. Вставте акумулятор в напрямну гнізда, доки він не зафіксується в гнізді. Правильно встановлений акумулятор не можна встановити інакше, крім як натиснувши і утримуючи засувку акумулятора в цьому положенні, а потім витягнувши акуму- лятор...
  • Page 37: Технічне Обслуговування

    жодних обставин акумулятори не повинні розряджатися шляхом замикання електродів, оскільки це призводить до непо- правного пошкодження! Також не перевіряйте стан заряду акумулятора, замикаючи електроди та перевіряючи появу іскор. Зберігання акумулятора Для тривалого терміну служби акумулятора необхідно забезпечити належні умови зберігання. Акумулятор витримує близько...
  • Page 38: Techniniai Duomenys

    PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Produktas pristatomas pilnai surinktas, tačiau prieš pradedant darbą jis turi būti tinkamai paruoštas. Kartu su produktu tiekiama geležtė. Produkto YT-82187 atveju gaminyje yra akumuliatorius ir jam skirtas įkroviklis. Prekė YT-82188 nėra tiekiama su aku- muliatoriumi ir įkrovikliu. TECHNINIAI DUOMENYS...
  • Page 39 BENDRI ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS ĮRANKIŲ SAUGUMO Įspėjimas! Reikia susipažinti su visais saugumo įspėjimais, iliustracijomis, o taip pat specifi kacijomis, pristatytomis su elektros įrankiais / mašina. Jų nesilaikymas gali privesti prie elektros srovės smūgio, gaisro arba kūno sužalojimo. Saugoti visus įspėjimus, o taip pat instrukcijas sekančiam kartui. Sąvoka „elektros įrankis / mašina”...
  • Page 40 Laikykite įrankį vaikams neprieinamoje vietoje,neprileiskite, kad asmenys nežinantys kaip naudoti elektros įrankį / ma- šiną arba tų instrukcijų naudotų elektros įrankius / mašiną. Elektros įrankiai / mašinos yra pavojingos naudojant mokymų nepraėjusiems naudotojams. Prižiūrėkite elektros įrankius / mašinas ir aksesuarus. Patikrinkite įrankius / mašinas judamų dalių nepritaikymo arba užstrigimo atveju, elementų...
  • Page 41 trukciją, gali atsirasti tokie galimi pavojai, kurie kyla dėl: - susisiekimo su neapsaugota geležtės dalimi, dėl ko kyla kūno sužalojimas; - susisiekimo su išmetamomis geležtės dalimis trūkimo atveju, dėl ko kyla kūno sužalojimas; - apdorojamų medžiagų dalių išmetimo; - klausos praradimas, jei darbo metu nėra naudojama reikalinga klausos apsauga; - kenksmingų...
  • Page 42 Perpjovimas Įspėjimas! Pjaudami nenaudokite jokios aušinimo medžiagos, pvz., vandens, alyvos. Šis įrankis tinkamas tik sausam pjaustymui. Įrankio kontaktas su vandeniu gali sukelti elektros smūgį, kuris gali būti rimtų sužalojimų ar mirties priežastis. Prieš pradedant pjovimą paruoškite medžiagą, patikrinkite, ar jo matmenys nėra didesni nei pjovimo diapazonas. Medžiagoje pažymėkite pjovimo liniją...
  • Page 43 Atjungti akumuliatorių prie įrankio. Įstumkite akumuliatorių į įkroviklio lizdą (XII). Prijunkite įkroviklį prie sieninio lizdo. Užsidegs raudonas šviesos diodas, o tai reiškia įkrovimo procesą. Baigus įkrovimą, raudonas šviesos diodas išsijungs ir užsidegs žalias diodas, rodantis, kad akumuliatorius visiškai įkrautas. Ištraukite maitinimo šaltinio kištuką iš maitinimo tinklo. Išstumti akumuliatorių...
  • Page 44: Ierīces Apraksts

    IERĪCES APRĪKOJUMS Produkts tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī, tomēr pirms darba sākšanas ir jāveic sagatavošanas darbības. Ierīces kom- plektā ietilpst zāģasmens. Ierīce YT-82187 ir aprīkota ar akumulatoru un tam paredzētu lādētāju. Akumulators un lādētājs neie- tilpst ierīces YT-82188 komplektā. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība...
  • Page 45: L I E T O Š A N A S I N S T R U K C I J A

    VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI PAR ELEKTROINSTRUMENTU DROŠĪBU Brīdinājums! Iepazīstieties ar visiem drošības brīdinājumiem, attēliem un specifi kācijām, kas piegādāti kopā ar šo elek- troinstrumentu/iekārtu. To neievērošana var novest pie elektrošoka, ugunsgrēka vai nopietnām traumām. Saglabājiet visus brīdinājumus un instrukcijas turpmākai izmantošanai. Jēdziens “elektroinstruments/iekārta”, kas lietots brīdinājumos attiecas uz visiem ar elektrību darbināmiem vada un bezvada instrumentiem/iekārtām.
  • Page 46 kuru nav iespējams kontrolēt ar tīkla slēdža palīdzību, ir bīstams, tas jānodod remontam. Pirms regulēšanas, aksesuāru nomaiņas vai elektroinstrumenta/iekārtas uzglabāšanas atslēdziet kontaktdakšu no baro- šanas kontaktligzdas un/vai demontējiet akumulatoru, ja to var atslēgt no elektroinstrumenta/iekārtas. Šādi aizsardzības pasākumi ļauj izvairīties no nejaušas elektroinstrumenta/iekārtas ieslēgšanas. Uzglabājiet instrumentu bērniem nepieejamā...
  • Page 47: Ierīces Lietošana

    vibrāciju rezultātā, parasti ir augstāks, ja satvēriena spēks ir lielāks. Ieliekamā griezējinstrumenta nepareiza uzstādīšana var izraisīt vibrāciju līmeņa paaugstināšanos. Atlikušais risks Pat ja ierīce tiek lietota pareizi, vienmēr pastāv noteikts atlikušais risks, ko nav iespējams izslēgt. Atkarībā no ierīces veida un konstrukcijas var rasties šādi potenciāli riski: —...
  • Page 48 Šajā laikā novērojiet instrumentu. Ja ir pamanītas paaugstinātas vibrācijas, paaugstināts troksnis, aizdomīga smarža vai dūmi, nekavējoties izslēdziet ierīci, atlaižot spiedienu uz slēdzi, pagaidiet, līdz zāģasmens pilnībā apstājas, pēc tam atlieciet instrumentu un atvienojiet no tās akumulatoru. Iedarbiniet instrumentu atkārtoti tikai pēc nepareizas darbības iemesla novēršanas. Ja instrumenta palaišanas laikā...
  • Page 49 transportēšanas laikā tie nepārvietotos iepakojuma iekšā. Ievērojiet arī vietējo tiesību aktu noteikumus, kas attiecas uz bīstamu izstrādājumu transportēšanu. Akumulatora lādēšana Uzmanību! Pirms lādēšanas atvienojiet lādēšanas stacijas barošanas bloku no elektriskā tikla, izvelkot kontaktdakšu no elektriskā tīkla kontaktligzdas. Iztīriet akumulatoru un tā spailes no netīrumiem un putekļiem ar mīkstu, sausu lupatiņu. Akumulatoram ir iebūvēts uzlādes indikators.
  • Page 50: Technické Údaje

    Produkt je dodáván v kompletním stavu, ale vyžaduje provedení přípravných činností před zahájením práce. K produktu je při- ložen pilový pás. V případě výrobku YT-82187 je výrobek vybaven baterií a její nabíječkou. Položka YT-82188 je dodávána bez baterie a bez nabíječky.
  • Page 51 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Varování! Seznamte se se všemi bezpečnostními pokyny, obrázky a specifi kacemi dodanými s tímto elektronářadím / strojem. Jejich nedodržování může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru nebo vážnému poranění. Všechny bezpečnostní pokyny a návody si uschovejte pro budoucí použití. Pojem „elektronářadí...
  • Page 52: Další Bezpečnostní Pokyny

    těchto návodů obsluhovat elektronářadí / stroj. Elektronářadí / stroj jsou nebezpečné v rukou nezaškolených uživatelů. Provádějte údržbu elektronářadí / stroje a příslušenství. Kontrolujte je z hlediska netěsností nebo zaseknutí rotujících částí, poškození dílů a jakýchkoli jiných podmínek, které mohou ovlivnit fungování elektronářadí / stroje. Poškození opravte před použitím elektronářadí...
  • Page 53 - odlétáním částí opracovávaného materiálu; - ztrátou sluchu, jestliže není během práce používaná požadovaná ochrana sluchu; - vystavením se kontaktu se škodlivými látkami vytékajícími z opracovávaného materiálu. Nerespektování pokynů uvedených v tomto návodu může způsobit nesprávné používání výrobku a vystavení uživatele jiným druhům zbytkového rizika. OBSLUHA VÝROBKU Varování! Všechny činnosti spojené...
  • Page 54 Kontakt nářadí s vodou může způsobit úraz elektrickým proudem, který může být příčinou těžkého zranění nebo smrti. Před zahájením řezání připravte materiál, zkontrolujte, zda nejsou jeho rozměry větší než rozsah řezání. Označte na materiálu řeznou čáru na všech řezaných rovinách materiálu, usnadní to správné vedení pásu v materiálu. Řezaný...
  • Page 55 Po dokončení nabíjení červená dioda zhasne a rozsvítí se zelená dioda, což znamená, že je baterie plně nabitá. Odpojte zástrčku napájecího zdroje z elektrické zásuvky. Vyjměte baterii z nabíjecí stanice stisknutím tlačítka západky baterie. Upozornění! Pokud se po připojení nabíječky do sítě rozsvítí zelená dioda, znamená to, že je baterie plně nabitá. V takovém případě...
  • Page 56: Technické Parametre

    Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred použitím sa musia vykonať isté prípravné práce. Spolu s výrobkom sa dodá- va pílový list. V prípade modelu YT-82187, súčasťou súpravy výrobku je akumulátor a dedikovaná nabíjačka. V súprave modelu YT-82188 nie je ani akumulátor ani nabíjačka.
  • Page 57 VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Upozornenie! Oboznámte sa so všetkými bezpečnostnými upozorneniami, ilustráciami a špecifi káciami, ktoré sú dodané spolu s elektrickým náradím / strojom ich nedodržiavanie môže viesť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru alebo k vážnym zraneniam.
  • Page 58 Náradie uskladňujte na mieste neprístupnom pre deti, nedovoľte, aby s elektrickým náradím / strojom pracovali osoby nezaškolené pre jeho obsluhu, alebo oboznámené s návodom pre elektrické zariadenie / stroj. Elektrické náradie / stroj môže byť v rukách nezaškoleného používateľa nebezpečné. Zabezpečte náležitú...
  • Page 59: Používanie Výrobku

    Zvyškové riziko Dokonca aj keď sa zariadenie používa správne, existuje isté zvyškové riziko, ktoré sa nedá eliminovať. V závislosti na type a konštrukcii zariadenia, môže dôjsť k nasledovným potenciálnym ohrozeniam vzhľadom na: - kontakt s nechránenou časťou pílového listu – dochádza k úrazu; - kontakt s odhodenými časťami pílového listu v prípade roztrhnutia –...
  • Page 60 náhodnému stlačeniu zapínača. V tom čase pozorujte náradie. Ak si všimnete zvýšené vibrácie, zvýšený hluk, podozrivý zápach alebo uvoľňujúci sa dym, výrobok okamžite vypnite pustením zapínača, počkajte, kým sa pílový list úplne nezastaví, a následne náradie odložte a vytiahnite z neho akumulátor.
  • Page 61 Preprava akumulátorov Lítiovo-iónové akumulátory sa v zmysle platných predpisov považujú za nebezpečné materiály. Používateľ môže zariadenie, výrobok s akumulátorom alebo iba samotné akumulátory prepravovať iba suchozemskou prepravou. V takom prípade nemusia byť splnené dodatočné podmienky. V prípade poverenia prepravy tretím osobám (napríklad v prípade zásielky kuriérskou spo- ločnosťou) postupujte podľa platnej legislatívy týkajúcej sa prepravy nebezpečných materiálov.
  • Page 62: Műszaki Adatok

    A termék kompletten kerül szállításra, azonban a használata előtt néhány előkészítő lépésre van szükség. A fűrészlap a termék- kel együtt kerül szállításra. Az YT-82187 esetében a termék akkumulátorral és egy töltővel van ellátva. Az YT-82188 cikk nem rendelkezik akkumulátorral és töltővel.
  • Page 63 AZ ELEKTROMOS KISGÉPEK BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ, ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Figyelmeztetés! Meg kell ismerkedni az összes fi gyelmeztetéssel, utasítással, illusztrációval, valamint az elektromos eszközzel / géppel szállított specifi kációkkal. Ezek be nem tartása elektromos áramütéshez, tűzhöz vagy komoly testi sérü- léshez vezethet. Meg kell őrizni minden fi gyelmeztetést, valamint a használati utasítást, hogy később meg lehessen nézni. A kezelési utasításban használt „elektromos berendezés / gép”...
  • Page 64 rendezést / gépet. A megfelelő elektromos berendezés / gép jobb és biztonságosabb munkát tesz lehetővé, ha azt a tervezett terheléshez használják. Ne használja az elektromos berendezést / gépet, ha az elektromos kapcsolóval nem tudja be- és kikapcsolni. A berende- zés / gép, amit nem lehet a hálózati kapcsolóval kontrolálni, veszélyes, és meg kel javíttatni. Mielőtt hozzáfog az elektromos berendezés / gép beállításához, tartozékának cseréhez vagy tárolása előtt, húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, ha az kivehető...
  • Page 65 okozhat a kézfejben és a karban. Alacsony hőmérsékleten való munkavégzéskor viseljen meleg öltözetet és tartsa a kezeket szá- razon és melegen. Ha zsibbadást, bizsergést vagy fehéredést vél észrevenni az ujjakon vagy a tenyéren, hagyjon fel a szerszám használatával és tájékoztassa munkáltatóját vagy konzultáljon orvossal. A szerszám kezelését és karbantartását a használati út- mutatóban leírtakkal összhangban kell végrehajtani.
  • Page 66 A fűrész beindítása Rögzítse a fűrészlapot és állítsa be a legnagyobb fűrészlap sebességet. Győződjön meg, hogy a kapcsológomb nincs benyomva, majd helyezze be az akkumulátort. Fogja meg a fűrészt a két fogantyúnál fogva (X), vegyen fel egyensúlyt biztosító testtartást, győződjön meg, hogy a fűrészlap nem ér hozzá...
  • Page 67 helyiség hőmérsékletétől függ. Minél magasabb a hőmérséklet, annál gyorsabban zajlik ez a folyamat. Az akkumulátorok nem megfelelő tárolásakor elektrolit szivárgásra kerülhet sor. Szivárgás esetén kezelje le a kiszivárgott anyagot semlegesítő készít- ménnyel. Az elektrolit szemmel való érintkezésekor mossa ki bő vízzel, majd haladéktalanul forduljon orvoshoz. Tilos a készülék használata sérült akkumulátorral.
  • Page 68: Date Tehnice

    Scula este livrată în stare completă dar necesită pregătire pentru utilizare. O bandă de fi erăstrău este livrată cu produsul. Articolul YT-82187 este echipat cu un acumulator și un încărcător dedicat. Articolul YT-82188 nu este livrat cu acumulator și încărcător.
  • Page 69 AVERTIZĂRI GENERALE PENTRU SIGURANȚA LA LUCRUL CU SCULE ELECTRICE Avertizare! Citiți toate avertizările, ilustrațiile și specifi cațiile prezentate cu această sculă electrică. Nerespectarea instruc- țiunilor poate provoca electrocutare, incendiu sau accidente grave. Păstrați toate avertizările și instrucțiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă...
  • Page 70 Întrețineți sculele electrice și accesoriile. Verifi cați scula electrică să nu prezinte nepotriviri sau blocaje ale pieselor în mișcare, deteriorări ale pieselor sau alte probleme care ar putea afecta funcționarea sculei electrice. Defecțiunile trebuie remediate înainte de zur sculei electrice. Multe accidente sunt cauzate de scule electrice.ncorect întreținute. Păstrați sculele tăietoare în stare ascuțită...
  • Page 71: Utilizarea Produsului

    - Atingerea unei părți neprotejate ale lamei fi erăstrăului, ducând la accidente fi zice; - Expunerea la fragmentele de bandă de fi erăstrău proiectate la ruperea acesteia, ducând la accidente fi zice; - Proiectarea de fragmente din piesa de prelucrat; - Pierderea auzului în cazul în care nu se poartă...
  • Page 72 Dacă nu se observă indicii de funcționare anormală la pornirea fi erăstrăului cu bandă, îndepărtați acumulatorul din sculă și veri- fi cați dacă lama de fi erăstrău nu a alunecat de pe rolele de antrenare și/sau rolele de ghidare. Montați lama fi erăstrăului din nou, dacă...
  • Page 73 porta produsul cu acumulatori și acumulatorii separați pe căi de transport terestru. În cazul acesta, nu trebuie îndeplinite cerințe suplimentare. În cazul în care încredințați transportul unor terți (de exemplu unei fi rme de curierat), respectați prevederile privind transportul bunurilor periculoase. Înainte de expediere, vă rugăm să contactați o persoană califi cată corespunzător. Este interzis să...
  • Page 74: Características Del Producto

    El producto se suministra como completo, pero requiere operaciones de preparación antes de comenzar el trabajo. La hoja se suministra con el producto. En el caso del YT-82187, el producto está equipado con una batería y un cargador para ella. El pro- ducto YT-82188 no tiene batería ni cargador.
  • Page 75 ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especifi caciones proporcionadas con esta herramienta eléc- trica / máquina. Debido al incumplimiento pueden producirse electrocuciones, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura. El concepto „herramienta eléctrica / máquina”...
  • Page 76: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    Desconecte el enchufe del tomacorriente y / o retire la batería si se puede desconectar de la herramienta eléctrica / má- quina antes de ajustar, cambiar accesorios o guardar la herramienta. / máquina. Dichas medidas preventivas le permitirán evitar encender accidentalmente la herramienta eléctrica / máquina. Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que no saben cómo manejar la herramienta eléctrica / máquina o no conocen estas instrucciones utilicen una herramienta eléctrica / máquina.
  • Page 77: Operación Del Producto

    cabo de acuerdo con las instrucciones de uso para evitar cualquier aumento innecesario de los niveles de vibración. Seleccione, mantenga y reemplace los consumibles / útiles de acuerdo con las instrucciones para evitar un aumento innecesario en el nivel de vibración. Sostenga el peso de la herramienta con una base, un tensor o un estabilizador, si es posible. Sujete la herramienta con un agarre ligero pero fi...
  • Page 78 Sujete la sierra por ambos mangos (X), adopte una postura equilibrada, asegúrese de que la hoja de la sierra no entre en contacto con ningún objeto y, a continuación, arranque la sierra presionando y manteniendo presionado el interruptor. Deje que la hoja alcance la velocidad máxima y mantenga la sierra en esta posición durante aproximadamente un minuto.
  • Page 79: Mantenimiento Del Producto

    de la temperatura de almacenamiento, mientras más alta sea la temperatura, más rápido será el proceso de descarga. Si las baterías no se almacenan correctamente, el electrolito podrá tener fugas. En caso de fuga, asegure la fuga con un agente neutralizante, en caso de contacto del electrolito con los ojos, enjuague bien los ojos con agua y luego busque atención médica inmediata.
  • Page 80: Caractéristiques Du Produit

    Le produit est livré complet, mais doit être préparé avant d’être utilisé. La lame est fournie avec le produit. Dans le cas du produit YT-82187, le produit est équipé d’une batterie et d’un chargeur. L’article YT-82188 n’a pas de batteries et de chargeur.
  • Page 81 MISES EN GARDE GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ PUISSANCE Attention!Assurez-vous de lire toutes les consignes de sécurité, illustrations et spécifi cations fournies avec cet outil de puissance /machine. Le non-respect pourrait donc conduire à un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et les instructions pour référence ultérieure.
  • Page 82: Consignes De Sécurité

    Ne pas utiliser les outils électriques /machineSi un interrupteur électrique ne permet pas l’inclusion et l’exclusion. Outil /Machine ce qui ne peut être contrôlé à l’aide du bouton d’alimentation est dangereux et doit être réparé. Déconnecter la fi che de la prise murale et / ou retirer la batterie, si elle est détachable de l’outil motorisé /machine avant d’ajuster, de changer les accessoires ou de ranger l’outil /machine.
  • Page 83: Utilisation Du Produit

    d’éliminer complètement les vibrations qui peuvent provoquer des risques résiduels. Une utilisation incorrecte de l’outil peut entraîner une exposition aux vibrations. L’exposition aux vibrations peut causer des dommages permanents aux nerfs et à l’ap- provisionnement en sang des mains et des bras. Porter des vêtements chauds lors de travail à basse température et garder les mains au chaud et au sec.
  • Page 84 Glisser la batterie dans le guide de la fente jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fente. Une batterie correctement montée ne peut être retirée qu’en appuyant sur le loquet de la batterie et en le maintenant dans cette position, puis en retirant la batterie de la prise de courant.
  • Page 85: Entretien Du Produit

    Stockage de la batterie Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est nécessaire d’assurer des conditions de stockage appropriées. La batterie dure environ 500 cycles « charge / décharge ». Stocker la batterie dans une plage de température de 0 à 30 degrés Celsius à une hu- midité...
  • Page 86: Caratteristiche Del Prodotto

    Il prodotto viene consegnato completo, ma richiede una serie di attività di assemblaggio prima di cominciare l’utilizzo. Il prodotto viene fornito con la lama. L’articolo YT-82187 è dotato di una batteria e un caricabatterie. L’articolo YT-82188 non è dotato di batteria e caricabatterie.
  • Page 87 AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI ELETTROUTENSILI Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le illustrazioni e le specifi che fornite con l’elettroutensile / macchi- na. La loro inosservanza può comportare scosse elettriche, incendio o lesioni gravi al corpo. Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni per un lettura futura. Il termine „elettroutensile / macchina”...
  • Page 88 macchina che non può essere controllato con l’interruttore è pericoloso e deve essere trasmesso alla riparazione. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o la batteria se è staccabile dall’utensile/macchina prima di regolare, sostituire gli accessori o riporre l’utensile/macchina. Tali misure preventive eviteranno l’accensione accidentale dell’elettroutensile / macchina. Tenere l’utensile fuori dalla portata dei bambini, evitare che persone che non hanno familiarità...
  • Page 89: Uso Del Prodotto

    di vibrazioni è solitamente maggiore quando la forza di serraggio è maggiore. Un’installazione imperfetta dell’utensile da taglio inseribile può causare un aumento delle vibrazioni. Rischio residuo Anche se l’utensile viene utilizzato correttamente, c’è sempre qualche rischio residuo che non può essere escluso. A seconda del tipo e della struttura dell’utensile, possono verifi...
  • Page 90 sega non sia a contatto con alcun oggetto, quindi avviare la sega premendo e tenendo premuto il pulsante di accensione. Lasciare che la lama raggiunga la massima velocità e tenere la sega in questa posizione per circa un minuto. Il pulsante di accensione è dotato di un blocco per impedire la pressione accidentale. Il blocco deve essere premuto sul simbolo del lucchetto aperto (IX).
  • Page 91: Manutenzione Del Prodotto

    Trasporto di batterie Secondo le disposizioni di legge le batterie agli ioni di litio sono trattate come materiali pericolosi. L’utilizzatore dell’utensile può trasportare l’utensile con la batteria e le batterie stesse via terra. Non è necessario che siano soddisfatte ulteriori condizioni. In caso di esternalizzazione del trasporto ai terzi (ad esempio spedizione mediante corriere), seguire le norme per il trasporto di merci pericolose.
  • Page 92: Technische Gegevens

    Het product wordt in complete staat afgeleverd, maar het moet worden voorbereid voordat met het werk wordt begonnen. Het zaaglint wordt bij het product geleverd. Het product YT-82187 wordt geleverd met een oplaadbare accu en een oplader ervoor. Het artikel YT-82188 heeft accu noch oplader.
  • Page 93 zoals de tijd dat het gereedschap wordt uitgeschakeld of stationair draait en de activeringstijd). ALGEMENE WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE DE VEILIGHEID VAN HET ELEKTRISCHE GEREEDSCHAP Waarschuwing! Lees aandachtig alle waarschuwingen betreff ende de veiligheid, illustraties en specifi caties die met dit elektrisch toestel / machine werden meegeleverd. Niet-naleving ervan kan tot elektrocutie, brand of ernstige letsels leiden. Bewaar zorgvuldig alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
  • Page 94: Aanvullende Veiligheidsinstructies

    belasting wordt. Gebruik het elektrotoestel / machine niet indien de elektrische schakelaar het in- en uitschakelen niet mogelijk maakt. Het elektrotoestel / machine dat niet controleerbaar is met behulp van de netwerkschakelaar is gevaarlijk en dient door de technische dienst te worden hersteld. Ontkoppel de stekker van de voedingskabel van de netwerkdoos en/of demonteer de accu, indien hij van het elektrotoestel / machine kan worden ontkoppeld alvorens het elektrotoestel / machine af te stellen, accessiores te vervangen of op te slagen.
  • Page 95 de bloedtoevoer van de handen en armen. Draag warme kleding bij het werken bij lage temperaturen en houd uw handen warm en droog. Als gevoelloosheid, tintelingen, pijn of een bleker wordende huid in de vingers en handen optreedt, stop dan met het gebruik van het apparaat, breng daarna je werkgever op de hoogte en raadpleeg een arts.
  • Page 96 Schuif de accu in de geleider van de contactdoos totdat hij op zijn plaats klikt. Een goed gemonteerde accu kan niet anders verwijderd worden dan door de accuvergrendeling in deze stand te drukken en vast te houden, en dan de accu uit de bus van het gereedschap te schuiven.
  • Page 97 van de accu niet door de elektroden te kortsluiten en te controleren op vonken. Opslag van oplaadbare accu Om de levensduur van de oplaadbare accu te verlengen, moeten de juiste opslagomstandigheden worden gegarandeerd. De accu kan ongeveer 500 cycli van “opladen - ontladen” aan. Bewaar de accu in een temperatuurbereik van 0 tot 30 graden Celsius, met een relatieve luchtvochtigheid van 50%.
  • Page 98: Τεχνικα Στοιχεια

    Το προϊόν παραδίδεται σε πλήρη κατάσταση, αλλά απαιτεί εργασίες προετοιμασίας πριν αρχίσετε να εργάζεστε. Μαζί με τα προϊό- ντα παραδίδεται η λεπίδα. Στην περίπτωση του προϊόντος YT-82187, το προϊόν είναι εξοπλισμένο με μπαταρία και έναν φορτιστή για αυτήν. Το προϊόν ΥT-82188 δεν παρέχεται με μπαταρία και φορτιστή.
  • Page 99 παράδειγμα χρόνος κατά τον οποίο το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί με την αδρανή ταχύτητα καθώς και η διάρκεια κατά την οποία είναι ενεργό). ΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη διάρκεια της εργασίας με το εργαλείο συνιστάται να τηρείτε πάντα τους βασικούς κανόνες ασφαλείας εργασίας...
  • Page 100 ώρα. Αυτό θα σας επιτρέψει να ελέγξετε πιο εύκολα το ηλεκτροεργαλείο / μηχάνημα στην περίπτωση απρόσμενης κατάστασης κατά τη διάρκεια της εργασίας. Ντυθείτε σωστά. Μη φοράτε χαλαρά ρούχα και κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά καθώς και τα ρούχα μακριά από τα κι- νούμενα...
  • Page 101: Οδηγιεσ Χρησησ

    τάλληλα μπορεί να προκαλέσει απώλεια ελέγχου. Το να χάσετε έλεγχο πάνω στο εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς. Οδηγείτε τη λεπίδα όρθια, μην κλείνετε το πριόνι κατά την κοπή, αυτό μπορεί να προκαλέσει εμπλοκή ή ακόμη σπάσιμο της λεπίδας. Σε περίπτωση εμπλοκής στις πριονισμένες άκρες αμέσως πρέπει να σταματήσετε το πριόνι απελευθερώνοντας το δια- κόπτη...
  • Page 102 Πριν αρχίσετε τη συναρμολόγηση πρέπει να ελέγξετε ακριβώς τη λεπίδα για βλάβες, παραμορφώσεις, σπασμένα δόντια, ίχνη σκωρίασης. Απαγορεύεται να συναρμολογήσετε μια χαλασμένη λεπίδα. Περιστρέψτε έως τη αντίσταση το μοχλό τεντώματος της λεπίδας στην κατεύθυνση με τη επισήμανση «-» (ΙΙΙ), έτσι μειώνετε τη...
  • Page 103 Παρατηρήστε το χρώμα των ρινισμάτων και της άκρης κοπής και αν παρατηρήσετε μεγάλους αποχρωματισμούς, αυτό σημαίνει πάρα πολύ μεγάλη θερμοκρασία στο σημείο κοπής που προκαλείται από υπερβολική ταχύτητα ή πίεση. Σε περίπτωση κοπής των μετάλλων διαφορετικών από το χάλυβα, η υπερβολική συμπίεση ή/και η ταχύτητα μπορεί να προκαλέσουν συγκόλληση των δοντιών...
  • Page 104: Технически Данни

    ОБОРУДВАНЕ НА ПРОДУКТА Продуктът се доставя сглобен, но се изискват подготвителни дейности преди започване на работа. Ножът се доставя заедно с продукта. Продуктът YT-82187 е оборудван с акумулатор и зарядно устройство за него. Продуктът YT-82188 няма акумулатор и зарядно устройство.
  • Page 105 Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Θα ανάψει το κόκκινο LED, πράγμα που σημαίνει τη διαδικασία φόρτισης. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, το κόκκινο LED σβήνει και το πράσινο LED ανάβει, υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Στη συνέχεια, τραβήξτε το φις του τροφοδοτικού από την πρίζα. Αφαιρέστε...
  • Page 106 зицията при действителни условия на употреба (включително всички части на работния цикъл, като например времето, когато инструментът е изключен или работи на празен ход и времето за работа). ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ ИНСТРУМЕНТИ Предупреждение! Трябва да прочетете всички предупреждения за безопасност, илюстрации и спецификации, предоставени...
  • Page 107 Не позволявайте натрупаният опит от честата употреба на инструмента/ машината да доведе до небрежност и пренебрегване на правилата за безопасност. Безгрижните действия могат да причинят сериозни наранявания за част от секундата. Употреба и грижа за електроинструмента/ машината Не претоварвайте електроинструмента/ машината. Използвайте електроинструмент/ машина, подходящ за избра- ното...
  • Page 108 По време на рязане ножът се нагрява до високи температури. Трябва да се внимава по време на работа и веднага след нейното завършване. Избягвайте контакт с горещия нож, това може да причини сериозни изгаряния. Отделените по време на рязането стружки трябва да се отстраняват само, когато ножът е напълно неподвижен. Отстра- няването...
  • Page 109 Регулиране на скоростта на ножа (VII) Регулиране на скоростта на ножа е възможно в рамките на диапазона, посочен в таблицата с технически данни. Промя- ната на скоростта се извършва с помощта на въртящо копче. Колкото по-голямо е числото, което се вижда на копчето, толкова...
  • Page 110 акумулаторите трябва да се използват само зарядната станция и захранващото устройство, доставени в комплекта. Из- ползването на друго захранващо устройство може да причини пожар или повреда на инструмента. Акумулаторът може да се зарежда само в затворено, сухо помещение, обезопасено срещу достъп на външни лица, особено деца. Не използ- вайте...
  • Page 111 ПОДДРЪЖКА НА ПРОДУКТА Предупреждение! Всички операции по поддръжката трябва да се извършват при изключено захранващо напрежение. Уверете се, че акумулаторът е разединен от уреда. Винаги проверявайте състоянието на ножа, направляващите ролки и гумата на задвижващите колела след работа. Ако забележите повреда или прекомерно износване на гореспоменатите елементи, те трябва да бъдат заменени с нови. Подмяната...
  • Page 112 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Akumulatorowa piła taśmowa | Cordless band saw | Fierastrau cu banda cu acumulator nr kat. | item no. | cod aticol. YT-82187, YT-82188 18 V d.c.; 0-120 m/min; 1140 x 12,7 x 0,6 mm do których odnosi się...

This manual is also suitable for:

Yt-82188

Table of Contents