Page 1
Originalanleitung Langschlitz-Toaster Artikel Nr. 91 80 25 Original Instructions Long Slot Toaster Article No. 91 80 25...
Page 2
Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..............Seite 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........Seite 4 Vor der ersten Benutzung ............Seite 4 Toastbrot/Brot toasten ............... Seite 4 Auftau-Funktion ................. Seite 5 Brötchenaufsatz verwenden ............Seite 5 Aufwärmfunktion ................ Seite 5 Entfernen von Krümeln .............. Seite 5 Reinigung und Lagerung ............
Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende Hinweise: Überzeugen Sie sich, dass die Netzspannung mit den Anga- ben auf dem Typenschild übereinstimmt. Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn sie werden durch eine Betreuerin/einen Betreuer beauf- sichtigt und unterwiesen.
Page 7
Sicherheitshinweise Vorsicht, der Rost wird während des Betriebes sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, in feuchter Umgebung oder wenn das Gerät selbst nass ist. Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten oder nassen Händen. ...
Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist vorgesehen für das Auftauen und Rösten von Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmit- teln oder anderen Materialien und auch nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Benutzung 4. Nach der eingestellten Zeit schaltet sich der Toaster automatisch ab. Sie können den Toaster auch jederzeit durch Drücken der Stopp- taste CANCEL (4) vorzeitig abschalten. Vorsicht: Das Röstgut ist nach dem Toasten sehr heiß. Verbren- nungsgefahr! Auftau-Funktion 1. Stecken Sie das gefrorene Röstgut in den Röstschlitz (2) des Toasters.
Benutzung Reinigung und Lagerung Trennen Sie vor dem Reinigen und der Lagerung immer erst den Netzstecker von der Stromversorgung. Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern erfassen Sie den Stecker. Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch.
Safety Notes Please note the following safety notes to avoid mal- functions, damage or physical injury: Make sure the voltage corresponds to the type label on the appliance. Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to use the unit, unless they are supervised and briefed for their safety by a qualified person.
Page 13
Safety Notes Remove the plug from the socket only by pulling on the plug, never on the cord. Do not use the appliance outdoors. Always remove the plug from the power socket when the appliance is not in use and before cleaning it. Never use the cable to carry the appliance.
Operation Intended Use The device is designed to defrost or toast slices of bread, buns and toast for domestic purpose only. It is not designed for processing other kinds of food or other objects. It is not suitable for commercial or industrial use. ...
Operation Defrost Function 1. Put the frozen roasting product into the roasting slot (2) of the toaster. 2. Press down the ON lever (3). 3. Use the DEFROST button (6) to defrost frozen slices of bread or toast. Using the Bun Warming Rack 1.
Technical Data 220 – 240 V~, 50 Hz Rated Voltage 850 – 1000 W Nominal Power Power Consumption in Off State (no Standby Mode) Protection Class Power Cord Length 75 cm Dimensions 400 x 130 x 200 mm Weight 1132 g...
Page 17
Consignes de sécurité S'il vous plaît noter afin d'éviter des dysfonctionne- ments, des dommages et des effets néfastes sur la santé les informations suivantes: Assurez-vous que la tension du réseau correspond aux spécifications sur la plaque signalétique. Les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ne peuvent pas utiliser l'appareil, sauf s'ils sont su- pervisés par un conseiller/conseillère et une instruction.
Page 18
Consignes de sécurité Utiliser l'appareil avec les mains mouillées, dans un environ- nement humide ou lorsque l'équipement est humide. Ne tou- chez pas la fiche avec les mains mouillées. Faire passer le câble sur des bords tranchants loin et garder loin des surfaces chaudes ou de flammes ouvertes (tels que les cuisinières à...
Page 19
Informazioni sulla sicurezza Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamen- ti, danni e effetti negativi sulla salute seguenti informa- zioni: Assicurarsi che la tensione di rete sia conforme alle specifiche sulla targhetta. Le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono utilizzare il dispositivo meno che non siano sotto la supervisione di un consulente/consigliere e uno istruito.
Page 20
Informazioni sulla sicurezza Utilizzare l'apparecchio con le mani bagnate, in un ambiente umido o quando l'apparecchiatura è bagnato. Non toccare la spina con le mani bagnate. Eseguire il cavo su spigoli vivi lontano e tenerlo lontano da superfici calde o fiamme libere (come ad esempio stufe a gas). Per staccare la spina solo staccare la spina e non il cavo.
Page 21
2009/125/EC Energy-related Products (ErP) Verordnungen/Regulations (EG/EC) 1275/2008 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 30. Oktober 2018 Hagen, 30...