MIVARDI Taurus 6000 User Manual

Fishing reel

Advertisement

Rybářský naviják / Fishing reel / Angelrolle
CZ / Před uvedením tohoto výrobku
do provozu se seznamte s návodem
k jeho použití, a to i v případě, že
jste již obeznámeni s používáním
výrobků tohoto typu. Výrobek použí-
vejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto návodu k použití. Návod
uschovejte pro případ další potřeby.
Rybářské navijáky MIVARDI jsou
vyrobeny s ohledem na specifické
požadavky jednotlivých způsobů lovu.
Jejich konstrukce a použití kvalit-
ních materiálů zajišťuje hladký chod,
daleké a přesné nahazování, efek-
tivní a pohodlné stahování montáží a
spolehlivou práci při zdolávání ryb. To
vše při zachování nízké hmotnosti a
snadného ovládání.
Návod k použití / Instruction to use
• CZ / Při upevňování na prut naviják zasuňte do pevné
části sedla na prutu a pohyblivou část sedla pevně dotáh-
něte. Naviják se nesmí v sedle pohybovat.
• Navíjení vlasce proveďte tak, že vlasec protáhnete očky
prutu a upevněte na cívku navijáku při odklopeném
oblouku překlapěče. Poté oblouk překlapěče vraťte do
původní polohy a začněte navíjet. Vlasec brzděte jeho
uchopením mezi palec a ukazováčkem ve vzdálenosti cca
50 - 70cm před navijákem. Cívku nikdy nepřeplňujte, aby
vlasec při nahazování z cívky nevylétával v chomáčích.
• Při nahazování smekacím navijákem nejprve odklopte
oblouk překlapěče, vlasec přidržujte prstem. Po naho-
zení a současném uvolnění vlasce počkejte, až nástraha
dopadne do vody. Potom vraťte oblouk překlapěče do
původní polohy rukou nebo otočením kličkou navijáku.
Uživatelská příručka / User guide
EN / Before putting this product
into operation, read the instructions,
even if you are already familiar with
the use of products of this type.
Use product only as described in
these operating instructions. Keep
these instructions safe for future
reference.
MIVARDI fishing reels are
made with regard to the specific
requirements of individual fishing
methods. The construction and
the use of quality materials ensure
smooth running, long and accurate
casting, efficient and comfortable
removal of rigs and reliable work
when fishing. All while maintaining
low weight and easy operation.
• Brzdu cívky nastavte úměrně k velikosti a hmotnosti
• Po ukončení rybolovu naviják osušte a zbavte na povrchu
DE / Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, bevor Sie das Bedchair
benutzen. Befolgen Sie alle Sicherheit-
shinweise im Handbuch. Bewahren Sie Diese
Anleitung an einem trockenen und sicheren
Ort auf, geben Sie diese Personen weiter,
welche das Bedchair benutzen.
Alle
MIVARDI
designed und entworfen um Ihnen beim
fischen ein zuverlässiges Produkt anzubi-
eten. Gleichwohl welche spezifische Art des
Angels Sie betreiben, mit einer passenden
Angelrolle aus unserem Hause haben Sie
eine gute Wahl getroffen. Die Konstruktion
und Materialauswahl sorgt für laufruhe, fein
justierbare Bremse, exakte Schnurverlegung
und optimale Wurfeigenschaften, ein geringes
Produktgewicht und einfaches Handling.
lovené ryby a použité síle vlasce. Nikdy ji však neutahujte
naplno. Přiměřeně nastavená brzda pomáhá zdolávat
rybu a zároveň chrání před poškozením vlasec, naviják
i prut. Pokud máte naviják s únikovou brzdou, nastavte
ji tak, aby umožnila uložení prutu do vidliček s mírným
napětím vlasce a nedocházelo k jeho odvíjení vlivem
proudu nebo větru. Nikdy neprovádějte zásek se zapnutou
únikovou brzdou a nikdy ji nezapínejte v průběhu naví-
jení vlasce. Nedodržíte-li tuto podmínku, hrozí zničení
přepínacího mechanismu. Vypnout únikovou brzdu lze
otočením kličky navijáku nebo ručně.
nečistot. Brzdu cívky povolte a kličku navijáku sklopte. Je
nutné chránit oblouk překlapěče před deformací.
Angelrollen
warden
| 1
MIVARDI

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Taurus 6000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MIVARDI Taurus 6000

  • Page 1 Alle MIVARDI Angelrollen warden Rybářské navijáky MIVARDI jsou designed und entworfen um Ihnen beim MIVARDI fishing reels are vyrobeny s ohledem na specifické made with regard to the specific fischen ein zuverlässiges Produkt anzubi- požadavky jednotlivých způsobů...
  • Page 2 Original Ersatzteile verwendet werden. • For possible post-warranty repairs and maintenance, • Wenden Sie sich für alle Arten von Wartung und Repa- we recommend using the services of an authorised ratur an einen authorisierten Service mit Fachpersonal service. für Angelrollen. MIVARDI...
  • Page 3 • Mängel, die durch unsachgemäße Verwendung, unzureichende Pflege oder Nachlässigkeit verursacht wurden • Mängel welche durch Verschmutzungen auftreten • Mängel welche durch Naturgewalten oder Äußere Einflüsse auftreten (z.B. Feuer oder Wasser, Sonneneinstrahlung usw.) • Wenn innerhalb der Garantiezeit ein Fehler festgestellt wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. MIVARDI...
  • Page 4 Výrobce / Producer / Hersteller: Servisní oddělení / Service center / Servicecenter: Mivardi, s. r. o., Tlustého 2401/4, Mivardi, s. r. o., Třebovská 47, 789 85 Mohelnice 193 00 Praha 9, Česká republika Česká republika, Tel. +420 583 431 886 Tel: +420 281 921 962 e -mail: info@fish -pro.cz...

Table of Contents