CERES Aerosol AIR 100 Series Manual

Compressor nebulizer
Table of Contents
  • Bedoeld Gebruik
  • Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
  • Reiniging en Desinfectie
  • Garantie
  • Technische Data
  • Usage Prévu
  • Importantes Mesures de Précaution
  • Nettoyage et Désinfection
  • Données Techniques
  • Wichtige Vorsichtsmassnahmen
  • Reinigung und Desinfektion
  • Technische Spezifikationen
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fontos Óvintézkedések
  • Műszaki Adatok
  • Určené Použití
  • Důležitá Bezpečnostní Opatření
  • ČIštění a Dezinfekce
  • Technické Údaje
  • Dôležité Bezpečnostné Opatrenia
  • Tehnički Podaci
  • Date Tehnice
  • Важни Предпазни Мерки
  • Почистване И Дезинфекция
  • Технически Данни

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Aerosol AIR 100 Family
Compressor nebulizer
Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 1
Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 1
10756
3/08/2022 15:54
3/08/2022 15:54

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for CERES Aerosol AIR 100 Series

  • Page 1 Aerosol AIR 100 Family Compressor nebulizer 10756 Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 1 Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 1 3/08/2022 15:54 3/08/2022 15:54...
  • Page 2 PIC. 1 / AFB. 1 / FIG. 1 / ABB. 1 / PIC. 1 / OBR. 1 / OBR. 1 / OBR. 1 / ÁBRA. 1 / Фиг. 1 Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 2 Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 2 3/08/2022 15:54 3/08/2022 15:54...
  • Page 3 PIC. 2 / AFB. 2 / FIG. 2 / ABB. 2 / PIC. 2 / OBR. 2 / OBR. 2 / OBR. 2 / ÁBRA. 2 / Фиг. 2 Short instructions / korte instructies / Instructions courtes / kurze Anleitung / rövid utasításokat / stručné...
  • Page 4 Aerosol AIR 100 Family Compressor nebulizer Compressor Mouthpiece ON/OFF button Nebulizer 10. Soft nose piece Air tube outlet Nebulizer holder Air tube Power cable 5 Air filters Adult mask 13. Components and assembly of nebulizer Pediatric mask 14. Air filter replacement Read the instructions carefully before using this device.
  • Page 5: Intended Use

    INTENDED USE This product has been designed for the inhalation of medicines for the treatment of respiratory illnesses. Intended audience • Certified medical professionals (physicians, nurses and therapists). • Patients in their home environment with home health-care support for treatment under the directions of a qualified physician.
  • Page 6: Important Precautions

    IMPORTANT PRECAUTIONS • Follow the instructions for use. This manual contains important information on the operation and safety of this device. Please, read the instructions carefully before using the device and keep them handy for future reference. • This device must be used exclusively as described in this manual. The manufacturer shall not be liable for any damages caused by improper use.
  • Page 7 HOW TO PREPARE AND USE THE DEVICE When using the device for the first time, make sure to clean all parts as descibed in the section "Cleaning and Desinfection". Open the nebulizer (9) and pour in the amount of medicine as prescribed by the physician. Make sure not to pass the maximum level mark (Pic.
  • Page 8: Cleaning And Disinfection

    CLEANING AND DISINFECTION Carefully clean all parts and remove any medicine residues and possible impurities after each treatment. The compressor (1) and the air tube (11) must be wiped clean with a clean damp cloth. Always wash hands thoroughly before cleaning and disinfecting the accessories. Wash/sterilize every part of the nebulizer.
  • Page 9: Malfunctions And Troubleshooting

    Boil the components in plenty of water. Disassemble all components of the nebulizer and boil them separately. MAINTENANCE, STORAGE AND SERVICING • It is recommended to replace the nebulizer, mouthpiece, nose piece and masks after 1 year of use. • Do not dry the nebulizer in the oven or with a hairdryer or its components may be damaged.
  • Page 10: Warranty

    • Make sure the medicine has been poured into the nebulizer. • Make sure the filter is clean and the filter cover is positioned correctly. The device is noisy • Make sure to have inserted the filter correctly in its seat (14). Do not attempt to repair the device.
  • Page 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA Max filling volume: 8 ml Min filling volume: 2 ml Residual volume: 0.5 ml Neb rate 1 min (NaCl 0,9%): 0.35 ml/min Particle size: 4.07 μm - 61% < 5 μm Air tube lenght: 1.5 m Maximum pressure: 2.2 bar Compressor air flow: 12 L/min...
  • Page 12 Aerosol AIR 100 Family Compressor-vernevelaar Compressor Mondstuk AAN/UIT-knop Verneverlaar 10. Zacht neusstuk Uitlaat luchtslang Vernevelaarhouder Luchtslang Stroomkabel 5 Luchtfilters Masker voor volwassenen 13. Onderdelen en montage van vernevelaar Kindermasker 14. Luchtfilter vervangen Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. Type BF toegepast onderdeel.
  • Page 13: Bedoeld Gebruik

    BEDOELD GEBRUIK Dit product is ontworpen voor het inhaleren van geneesmiddelen voor de behandeling van luchtwegaandoeningen. Beoogde doelgroep • Gecertificeerde medische professionals (artsen, verpleegkundigen en therapeuten). • Patiënten in hun thuisomgeving met thuiszorgondersteuning voor behandeling onder leiding van een gekwalificeerde arts. De gebruiker moet de algemene werking van het apparaat en de inhoud van de gebruiks aanwijzing begrijpen.
  • Page 14: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN • Volg de gebruiksaanwijzing. Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de werking en veiligheid van dit apparaat. Lees de instructies aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze bij de hand voor toekomstig gebruik. • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze handleiding. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik.
  • Page 15 Kinderen moeten dit apparaat altijd onder toezicht van een volwassene gebruiken. Sommige onderdelen zijn klein en kunnen bij inslikken verstikkingsgevaar opleveren. Kabels en buizen kunnen verstikkingsgevaar opleveren. Elektronische apparaten moeten worden weggegooid in overeenstemming met de lokale regelgeving en niet als gewoon huishoudelijk afval. Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging voor het medisch advies van een arts.
  • Page 16: Reiniging En Desinfectie

    REINIGING EN DESINFECTIE Maak na elke behandeling alle onderdelen zorgvuldig schoon en verwijder eventuele medicijn- resten en eventuele onzuiverheden. De compressor (1) en de luchtslang (11) moeten worden schoongeveegd met een schone, vochtige doek. Was altijd uw handen grondig voordat u de accessoires reinigt en desinfecteert. Was/steriliseer elk onderdeel van de vernevelaar.
  • Page 17 Sterilisatie in kokend water • Alle componenten (behalve de luchtslang en de maskers) kunnen worden onderge dom- peld in kokend water, water niet langer dan 1 minuut. Kook de componenten in ruim water. Demonteer alle onderdelen van de vernevelaar en kook ze apart. ONDERHOUD, OPSLAG EN SERVICE •...
  • Page 18: Garantie

    Verneveling is zwak of niet aanwezig • Zorg ervoor dat de luchtslang (11) aan beide uiteinden correct is aangesloten. • Zorg ervoor dat de luchtslang niet geplet, gebogen, vuil of verstopt is. Vervang indien nodig door een nieuwe. • Zorg ervoor dat de vernevelaar volledig is gemonteerd (13) en zorg ervoor dat de com- po nenten correct zijn geassembleerd.
  • Page 19: Technische Data

    TECHNISCHE DATA Maximaal vulvolume: 8 ml Minimaal vulvolume: 2 ml Restvolume: 0.5 ml Vernevelsnelheid 1 min (NaCl 0,9%): 0.35 ml/min Deeltjesgrootte: 4.07 μm - 61% > 5 μm Lengte luchtslang: 1,5 m Maximale druk: 2,2 bar Luchtstroom compressor: 12 l/min Werkende luchtstroom: 5 l/min Akoestisch geluidsniveau...
  • Page 20 Aerosol AIR 100 Family Compresseur - nébuliseur Compresseur Embout buccal Bouton ON/OFF Nébuliseur 10. Embout nasal souple Prise tube à air Support pour le nébuliseur Tube à air Cordon d’alimentation 5 Filtres à air Masque adultes 13. Composants et assemblage du nébuliseur Masque pédiatrique 14.
  • Page 21: Usage Prévu

    USAGE PRÉVU Ce produit est destiné à l’inhalation de médicaments prescrits pour le traitement des trou- bles respiratoires. Utilisateurs visés • Personnel médical légalement autorisé (médecins, infirmières et thérapeutes). • Patients bénéficiant d’une assistance médicale à domicile pour le traitement, sous la surveillance d’un personnel qualifié.
  • Page 22: Importantes Mesures De Précaution

    IMPORTANTES MESURES DE PRÉCAUTION • Suivre les instructions d’utilisation. Ce manuel contient des informations importantes relatives au fonctionnement et à la sécurité de l’appareil. Lire attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil et le conserver pour pouvoir le consulter ultérieure- ment.
  • Page 23 S’assurer que les enfants utilisent l’appareil sous la surveillance d’un adulte. Certaines parties sont de petite taille et pourraient être ingérées. Faire attention au risque d’étrangle ment en présence de câbles ou de tuyaux. L’appareil doit être éliminé conformément aux directives locales sur la mise au rebut des appareils électriques.
  • Page 24: Nettoyage Et Désinfection

    NETTOYAGE ET DÉSINFECTION Nettoyer soigneusement tous les composants et éliminer les résidus de médicaments et les éventuelles impuretés après chaque traitement. Le compresseur (1) et le tube à air (11) doivent être nettoyés avec un chiffon propre et humide. Toujours bien se laver les mains avant de procéder au nettoyage et à la désinfection des accessoires.
  • Page 25 Stérilisation à l’eau bouillante • Tous les composants (à l’exception du tube à air et des masques) peuvent être plongés également dans l’eau bouillante pendant 1 minute maximum. Faire bouillir les composants dans une grande quantité d’eau. Démonter tous les composants du nébuliseur et les faire bouillir séparément. ENTRETIEN, CONSERVATION ET SERVICE •...
  • Page 26 Nébulisation faible ou nulle • S’assurer que le tube à air (11) est correctement raccordé aux deux extrémités. • Contrôler que le tube à air n’est pas écrasé, plié, sale ou obstrué. Au besoin, le rem- placer par un tube neuf. •...
  • Page 27: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Volume max. du réservoir : 8 ml Volume min. du réservoir : 2 ml Volume résiduel : 0.5 ml Vitesse de nébulisation (NaCl 0,9%) : 0.35 ml/min Taille des particules : 4.07 μm - 61% < 5 μm Longueur tube à...
  • Page 28 Aerosol AIR 100 Family Kompressor-Zerstäuber Kompressor Mundstück EIN/AUS-Taste Zerstäuber 10. Weicher Nasenspender Luftleitungseinlass Halterung für den Zerstäuber Luftschlauch Länge des Netzkabels 5 Luftfilter Maske für Erwachsene 13. Komponenten und Montage des Maske für Kinder Zerstäubers 14. Austausch des Luftfilters Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Anwendungsteil Typ BF.
  • Page 29 VERWENDUNGSZWECK Dieses Produkt ist für die Inhalation von Medikamenten zur Behandlung von Atemwegser- krankungen bestimmt. Für wen dieses Gerät bestimmt ist • Rechtlich qualifiziertes medizinisches Personal (Ärzte, Krankenpfleger und Thera peu ten). • Patienten in häusliche Pflege unter Anleitung von qualifiziertem medizinischem Per- so nal.
  • Page 30: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN • Befolgen Sie die Bedienungsanleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen über den Betrieb und die Sicherheit dieses Gerätes. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. •...
  • Page 31 Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht ohne Aufsicht von Erwachsenen benut- zen. Einige Teile sind klein und könnten verschluckt werden. Achten Sie auf die Gefahr der Strangulierungbei Vorhandensein von Kabeln oder Schläuchen. Elektronische Geräte müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden und gehören nicht in den Hausmüll.
  • Page 32: Reinigung Und Desinfektion

    REINIGUNG UND DESINFEKTION Reinigen Sie alle Komponenten sorgfältig und entfernen Sie nach jeder Behandlung Arzneimittel- rückstände und mögliche Verunreinigungen. Der Kompressor (1) und der Luftschlauch (11) müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Reinigen Sie Ihre Hände immer gründlich, bevor Sie das Zubehör reinigen und desinfizieren. Waschen/Sterilisieren Sie alle Komponenten des Zerstäubers.
  • Page 33 Sterilisation mit kochendem Wasser • Alle Komponenten (außer Luftschlauch und Masken) können auch für max. eine Minute in kochendes Wasser getaucht werden. Kochen Sie die Komponenten in reichlich Wasser. Zerlegen Sie den Zerstäuber in alle seine Bestandteile und kochen Sie sie separat. WARTUNG, LAGERUNG UND SERVICE •...
  • Page 34 Die Zerstäubung ist schwach oder nicht vorhanden • Vergewissern Sie sich, dass der Luftschlauch (11) an beiden Enden richtig angeschlos- sen ist. • Vergewissern Sie sich, dass der Luftschlauch nicht gequetscht, gebogen, verschmutzt oder verstopft ist. Ersetzen Sie ihn bei Bedarf durch einen neuen. •...
  • Page 35: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Maximales Füllvolumen: 8 ml Minimales Füllvolumen: 2 ml Restvolumen: 0,5 ml Zerstäubungsgeschwindigkeit (NaCl 0,9%): 0,35 ml/Min. Partikelgröße: 4,07 μm - 61% > 5 μm Länge des Luftschlauchs: 1,5 m Maximaler Druck: 2,2 bar Strömung zum Kompressor: 12 L/min Betriebsströmung: 5 L/min Schallpegel (ohne Schlauch):...
  • Page 36 Aerosol AIR 100 Family Kompresszoros porlasztó Kompresszor EASY 2 porlasztó ON/OFF (Be/Kikapcsoló) gomb 10. Lágy orr-rész Levegőcső Levegőcső kimenete Porlasztótartó 5 db levegőszűrő Tápkábel 13. Az EASY 2 porlasztó részei és Felnőtt maszk összeszerelése Gyermek maszk 14. A légszűrő cseréje Szájrész A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót.
  • Page 37: Rendeltetésszerű Használat

    RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A termék légúti megbetegedések kezelését szolgáló gyógyszerek inhalációjához készült. Felhasználók • Megfelelő végzettségű egészségügyi szakemberek (orvosok, nővérek és terapeuták). • Betegek az otthoni egészségügyi ellátás keretein belül, szakorvosi utasítások alapján végzett kezelésre. A felhasználónak tisztában kell lennie a készülék általános működésével, valamint a használati útmutató...
  • Page 38: Fontos Óvintézkedések

    FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK • Mindig tartsa be a használati utasításokat! Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz a készülék üzemeltetésével és biztonságával kapcsolatban. Kérjük, hogy a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót, és tartsa azt elérhető helyen, hogy a jövőben is rendelkezésre álljon! •...
  • Page 39 Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett használhatják a készüléket. Egyes alkatrészek aprók, és lenyelés esetén fulladásveszélyt jelenthetnek. A kábelek és csövek fulladásveszélyt jelentenek. Az elektronikus készülékek ártalmatlanítását a helyi szabályozásoknak megfelelően kell elvégezni és azok nem ártalmatlaníthatók a háztartási hulladékkal együtt. A készülék használata nem helyettesíti az orvosi tanácsadást.
  • Page 40 TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS Minden kezelés után gondosan tisztítsa meg a készülék összes tartozékát, és távolítsa el a gyógyszermaradványokat és esetleges szennyeződéseket! A kompresszort (1) és a levegőcsövet (11) tiszta nedves ruhával törölje tisztára! A tartozékok tisztítása és fertőtlenítése előtt minden esetben alaposan mosson kezet! Mossa meg, illetve sterilizálja a porlasztó...
  • Page 41 Sterilizálás forrásban lévő vízben • A készülék összes tartozéka (a levegőcső és a maszkok kivételével) bemeríthető forrásban lévő vízbe legfeljebb 1 percre. A tartozékokat bő vízben forralja! A porlasztó összes részét szedje szét, és külön-külön forralja őket! KARBANTARTÁS, TÁROLÁS ÉS SZERVIZELÉS •...
  • Page 42 A porlasztás gyenge vagy nem történik porlasztás • Ellenőrizze, hogy a levegőcső (11) mindkét végén megfelelően csatlakozik-e! • Ellenőrizze, hogy a levegőcső nincs-e megtekeredve, megtörve, nincs-e benne szennyeződés vagy eltömődés! Szükség esetén cserélje ki egy új csőre! • Ellenőrizze, hogy a porlasztó teljesen össze van-e szerelve (13), illetve hogy a tartozékok megfelelően össze vannak-e illesztve! •...
  • Page 43: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Porlasztó: Maximális töltőtérfogat: 8 ml Minimális töltőtérfogat: 2 ml Reziduális térfogat: 0,5 ml Porlasztási sebesség (1 perc) (NaCl 0,9%): 0,35 ml/Min. Részecskeméret: 4,07 μm - 61% > 5 μm Levegőcső hossza: 1,5m Maximális nyomás: 2,2 bar Kompresszor levegőáramlási sebessége: 12L / perc Levegőáramlási sebesség...
  • Page 44 Aerosol AIR 100 Family Kompresorový nebulizátor Kompresor Náustek Tlačítko ON/OFF (zapnuto/vypnuto) Nebulizátor EASY 2 10. Měkký nosní díl Výstup vzduchové trubice Držák nebulizátoru Vzduchová trubice Napájecí kabel 5 vzduchových filtrů Maska pro dospělé 13. Součásti a sestava nebulizátoru EASY 2 Maska pro děti 14.
  • Page 45: Určené Použití

    URČENÉ POUŽITÍ Tento výrobek byl navržen k inhalaci léků k léčbě respiračních onemocnění. Cílová skupina • Certifikovaní zdravotničtí pracovníci (lékaři, zdravotní sestry a terapeuti). • Pacienti ve svém domácím prostředí s podporou domácí zdravotní péče pro léčbu pod vedením kvalifikovaného lékaře. Uživatel musí...
  • Page 46: Důležitá Bezpečnostní Opatření

    DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Dodržujte návod k použití. Tento návod obsahuje důležité informace o provozu a bezpečnosti tohoto výrobku. Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte pokyny a mějte je po ruce pro budoucí použití. • Tento výrobek musí být používán výhradně tak, jak je popsáno v tomto návodu. Výrobce není...
  • Page 47 Děti musí tento výrobek vždy používat pod dohledem dospělé osoby. Některé části jsou malé a při spolknutí mohou představovat nebezpečí udušení. Kabely a trubice mohou představovat nebezpečí udušení. Elektronická zařízení musí být likvidována v souladu s místními předpisy a nikoli jako běžný...
  • Page 48: Čištění A Dezinfekce

    ČIŠTĚNÍ A DEZINFEKCE Po každé terapii pečlivě očistěte všechny části a odstraňte veškeré zbytky léků a případné nečistoty. Kompresor (1) a vzduchovou trubici (11) je nutné otřít čistým vlhkým hadříkem. Před čištěním a dezinfikováním příslušenství si vždy důkladně umyjte ruce. Umyjte/sterilizujte každou část nebulizátoru.
  • Page 49 Vyvařte součásti v dostatečném množství vody. Rozeberte všechny součásti nebulizátoru a vyvařte je odděleně. ÚDRŽBA, SKLADOVÁNÍ A SERVIS • Po 1 roce používání se doporučuje vyměnit nebulizátor, náustek, nosní díl a masky. • Nebulizátor nesušte v troubě ani pomocí vysoušeče vlasů; mohlo by dojít k poškození jeho součástí.
  • Page 50 Nebulizace je slabá nebo neprobíhá • Ujistěte se, že je vzduchová trubice (11) na obou koncích správně připojena. • Ujistěte se, že není vzduchová trubice zmáčknutá, ohnutá, znečištěná nebo ucpaná. V případě potřeby ji vyměňte za novou. • Ujistěte se, že je nebulizátor zcela smontován (13) a že jsou součásti správně •...
  • Page 51: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Nebulizátor: Max. plnicí objem: 8 ml Min. plnicí objem: 2 ml Zbytkový objem: 0.5 ml Rychlost nebulizace 1 min. (NaCl 0,9 %): 0.35 ml/min Velikost částic: 4.07 μm - 61% > 5 μm Délka vzduchové trubice: 1,5m Maximální tlak: 2,2 bar Průtok vzduchu kompresorem: 12L/minuta...
  • Page 52 Aerosol AIR 100 Family Kompresorový nebulizátor Kompresor Nebulizátor EASY 2 Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) 10. Mäkký nosový nadstavec Vzduchová trubica Výstup vzduchovej trubice Držiak nebulizátora 5 vzduchových filtrov Napájací kábel 13. Komponenty a zostava nebulizátora Maska pre dospelých EASY 2 Maska pre deti 14.
  • Page 53 ÚČEL URČENIA Toto zariadenie bolo navrhnuté na inhaláciu liekov určených na liečbu respiračných ochorení. Určení používatelia • Certifikovaní zdravotníci (lekári, zdravotné sestry a terapeuti). • Pacienti v domácom prostredí s podpornou domácou zdravotnou starostlivosťou, na liečbu pod vedením kvalifikovaného lekára. Používateľ...
  • Page 54: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Postupujte v súlade s návodom na použitie. Tento návod obsahuje dôležité informácie o obsluhe a bezpečnosti tohto zariadenia. Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod a majte ho po ruke pre budúce použitie. • Toto zariadenie sa musí používať výlučne tak, ako je opísané v tomto návode. Výrobca nezodpovedá...
  • Page 55 Deti smú toto zariadenie používať len pod dohľadom dospelej osoby. Niektoré časti sú malé a pri prehltnutí môžu predstavovať nebezpečenstvo udusenia. Káble a trubice môžu predstavovať nebezpečenstvo uškrtenia. Elektronické zariadenia sa musia zlikvidovať v súlade s miestnymi predpismi a nie spolu s bežným domovým odpadom.
  • Page 56 ČISTENIE A DEZINFEKCIA Po každom ošetrení dôkladne očistite všetky časti a odstráňte všetky zvyšky liekov a prípadné nečistoty. Kompresor (1) a vzduchová trubica (11) sa musia utrieť čistou vlhkou handričkou. Pred čistením a dezinfekciou príslušenstva si vždy dôkladne umyte ruky. Umyte/sterilizujte každú...
  • Page 57 Sterilizácia vo vriacej vode • Všetky komponenty (okrem vzduchovej trubice a masiek) môžu byť ponorené do vriacej vody na dobu nie viac ako 1 minúty. Vyvarte súčasti vo veľkom množstve vody. Odmontujte všetky súčasti nebulizátora a vyvarte ich oddelene. ÚDRŽBA, SKLADOVANIE A SERVIS •...
  • Page 58 Nebulizácia je slabá alebo neprebieha • Uistite sa, že vzduchová trubica (11) je na oboch koncoch správne pripojená. • Uistite sa, že vzduchová trubica nie je stlačená, ohnutá, znečistená alebo zablokovaná. V prípade potreby ju vymeňte za novú. Uistite sa, že je nebulizátor úplne zmontovaný (13) a preverte, že sú...
  • Page 59 TECHNICKÉ ÚDAJE Nebulizátor: Maximálny objem náplne: 8 ml Minimálny objem náplne: 2 ml Zvyškový objem: 0,5 ml Rýchlosť nebulizácie 1 min. (NaCl 0,9 %): 0,35 ml/min Veľkosť častíc: 4,07 μm - 61% > 5 μm Dĺžka vzduchovej trubice: 1,5 m Maximálny tlak: 2,2 bar Prietok vzduchu kompresorom: 12 L/ minútu...
  • Page 60 Aerosol AIR 100 Family Kompresorski nebulizator Kompresor Nastavak za usta Dugme za uključivanje/isključivanje Nebulizator EASY 2 10. Mekani nastavak za nos Izlaz cevi za vazduh Držač nebulizatora Cev za vazduh Kabl za napajanje 5. Filtera za vazduh Maska za odrasle 13.
  • Page 61 NAMENA Ovaj proizvod je dizajniran za inhaliranje lekova za lečenje respiratornih bolesti. Ciljni korisnici • Sertifikovani medicinski stručnjaci (lekari, medicinske sestre i terapeuti). • Pacijenti u svom kućnom okruženju sa kućnom podrškom za zdravstvenu negu, za lečenje prema uputstvima kvalifikovanog lekara. Korisnik mora da razume opšti rad uređaja i sadržaj priručnika.
  • Page 62 VAŽNE MERE OPREZA • Pridržavajte se uputstva za upotrebu. Ovaj priručnik sadrži važne informacije o radu i bezbednosti ovog uređaja. Pažljivo pročitajte uputstva pre upotrebe uređaja i držite ih pri ruci za ubuduće. • Uređaj sme da se koristi isključivo kako je opisano u ovom priručniku. Proizvođač neće biti odgovoran ni za kakve štete izazvane nepravilnom upotrebom.
  • Page 63 Deca uvek moraju da koriste ovaj proizvod pod nadzorom odraslog lica. Neki delovi su sitni i mogu da predstavljaju opasnost od gušenja ako se progutaju. Kablovi i cevi mogu da predstavljaju opasnost od gušenja. Elektronski uređaji moraju se odložiti na otpad u skladu sa lokalnim propisima, a ne kao uobičajeni kućni otpad.
  • Page 64 ČIŠĆENJE I DEZINFEKCIJA Nakon svakog tretmana pažljivo očistite sve delove i uklonite sve ostatke leka i moguće nečistoće. Kompresor (1) i cev za vazduh (11) moraju da se čiste čistom, vlažnom krpicom. Pre čišćenja i dezinfikovanja pribora uvek dobro operite ruke. Operite/sterilišite svaki deo nebulizatora.
  • Page 65 Sterilizacija u ključaloj vodi • Svi delovi (osim cevi za vazduh i maski) mogu da se urone u ključalu vodu na ne duže od 1 minuta. Prokuvajte delove u dosta vode. Rastavite sve delove nebulizatora i prokuvajte ih odvojeno. ODRŽAVANJE, SKLADIŠTENJE I SERVISIRANJE •...
  • Page 66 Raspršivanje je slabo ili ga uopšte nema • Proverite da li je cev za vazduh (11) pravilno povezana na oba kraja. • Proverite da cev za vazduh nije prignječena, savijena, zaprljana ili zapušena. Ako je neophodno, zamenite je novom. • Proverite da li je nebulizator potpuno sastavljen (13) i uverite se da su delovi pravilno spojeni.
  • Page 67: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI Nebulizator: Maks. zapremina punjenja: 8 ml Min. zapremina punjenja: 2 ml Preostala zapremina: 0.5 ml Brzina raspršivanja za 1 min. (NaCl 0,9%): 0.35 ml/min Veličina čestica: 4.07 μm - 61% > 5 μm Dužina cevi za vazduh: 1,5m Maksimalan pritisak: 2,2 bar Protok vazduha u kompresoru:...
  • Page 68 Aerosol AIR 100 Family Compresor Nebulizator Compresor Muștiuc Buton ON/OFF Nebulizator 10. Piesă moale pentru nas Ieșire tub aer Suport pentru nebulizator Tub de aer Cablu de alimentare 5 Filtre de aer Mască pentru adulți 13. Componente și asamblarea nebulizatorului Mască...
  • Page 69 UTILIZARE PRECONIZATĂ Acest produs a fost conceput pentru inhalarea medicamentelor ce ajută la tratarea bolilor respiratorii. Publicul vizat • Personal medical certificat (medici, asistente medicale și terapeuți) • Pacienții ce dispun de îngrijiri medicale acasă, în mediul personal, pentru diverse afecțiuni, sub îndrumarea unui medic calificat.
  • Page 70 PRECAUȚII IMPORTANTE • Urmați instrucțiunile de utilizare. Acest manual conține informații importante privind funcționarea și siguranța acestui dispozitiv. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile înainte de a utiliza dispozitivul și păstrați-le la îndemână pentru referințe viitoare. • Acest dispozitiv trebuie utilizat exact așa cum este descris în acest manual. Producătorul nu va fi răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunzătoare.
  • Page 71 Copiii trebuie să utilizeze întotdeauna acest dispozitiv sub supravegherea adulților. Unele părți sunt mici și pot reprezenta un pericol de sufocare dacă sunt înghițite. Cablurile și tuburile pot reprezenta un pericol de sufocare. Dispozitivele electronice trebuie reciclate în conformitate cu reglementările locale și nu ca deșeuri menajere obișnuite.
  • Page 72 CURĂȚAREA ȘI DEZINFECȚIA Curățați cu atenție toate părțile și îndepărtați orice reziduuri de medicamente sau posibile impurități după fiecare tratament. Compresorul (1) și tubul de aer (11) trebuie șterse cu o cârpă umedă și curată. Spălați întotdeauna bine mâinile înainte de curățarea și dezinfectarea accesoriilor. Spălați / sterilizați fiecare parte a nebulizatorului.
  • Page 73 Sterilizarea în apă fiartă • Toate componentele (cu excepția tubului de aer și a măștilor) pot fi scufundate în apă fierbinte timp de cel mult 1 minut. Fierbeți componentele în multă apă. Dezasamblați toate componentele nebulizatorului și fierbeți-le separat. MENTENANȚĂ, DEPOZITARE ȘI SERVICE •...
  • Page 74 Nebulizarea este slabă sau nu este prezentă • Asigurați-vă că tubul de aer (11) este conectat corect la ambele capete. • Asigurați-vă că tubul de aer nu este strivit, îndoit, murdar sau blocat. Dacă este necesar, înlocuiți cu unul nou. •...
  • Page 75: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Volum maxim: 8 ml Volum minim: 2 ml Volum reziduuri: 0.5 ml Volum nebulizare (NaCl 0,9%) / 1min: 0.35 ml/min Dimensiunea particulelor: 4.07 μm - 61% > 5 μm Lungime tub de aer: 1.5 m Presiunea maximă: 2.2 bar Volum aer compresor: 12 L/min Volum aer operațional:...
  • Page 76 Aerosol AIR 100 Family Компресорен Небулайзер Компресор Небулайзер Бутон ВКЛЮЧВАНЕ/ 10. Мека част за нос ИЗКЛЮЧВАНЕ 11. Въздушна тръба Изход на въздушната тръба 12. 5 Въздушни филтри Държач за небулайзер 13. Компоненти и монтаж на небулайзер (инхалатор) Захранващ кабел Маска за възрастни 14.
  • Page 77 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Този продукт е предназначен за вдишване на лекарства за лечение на респираторни заболявания. За кого е предназначено това устройство • Сертифицирани медицински специалисти (лекари, медицински сестри и терапевти). • За пациенти в домашна среда с подкрепа в условия за домашно лечение под указанията...
  • Page 78: Важни Предпазни Мерки

    ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Следвайте инструкциите за употреба. Това ръководство съдържа важна информация относно работата и безопасността на това устройство. • Моля, прочетете внимателно инструкциите преди да използвате устройството и ги съхранявайте достъпно за бъдещи справки. • Това устройство трябва да се използва точно, както е описано в това ръководство. •...
  • Page 79 Децата трябва винаги да използват това устройство под надзора на възрастен. Някои части са малки и могат да представляват опасност от задавяне при поглъщане. Кабелите и тръбите могат да представляват опасност от задавяне. Електронните устройства трябва да се изхвърлят в съответствие с местните разпоредби, а...
  • Page 80: Почистване И Дезинфекция

    ПОЧИСТВАНЕ И ДЕЗИНФЕКЦИЯ Почистете внимателно всички части и отстранете всички остатъци от лекарства и възможни замърсявания след всяка обработка. Компресорът (1) и въздушната тръба (11) трябва да се почистят с чиста влажна кърпа. Винаги измивайте добре ръцете си преди почистване и дезинфекция на аксесоарите.
  • Page 81 Стерилизация с пара • Всички компоненти (с изключение на въздушната тръба и маските) могат да бъдат стерилизирани с пара до температура 100°C (15-20 мин.) • След стерилизиране винаги оставяйте компонентите да се охладят до стайна температура, преди да използвате отново. Не...
  • Page 82 НЕИЗПРАВНОСТИ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Устройството не се включва • Уверете се, че щепселът е добре вкаран вътре в контакта. • Уверете се, че сте натиснали бутона ON/OFF (2). • Уверете се, че устройството работи в ограниченията, установени в това ръководство...
  • Page 83: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Максимален обем на пълнене: 8 ml Минимален обем на пълнене: 2 ml Остатъчен обем: 0.5 ml Скорост на пулверизиране 1 мин (NaCl 0,9%): 0.35 ml/min Размер на частиците: 4.07 μm - 61% > 5 μm Дължина на въздушната тръба: 1,5 m Максимално...
  • Page 84 No.8 Tongxing Road Nantong Economic & GmbH (Europe) Technological Development area, 226009, Eiffestrasse 80, Jiangsu Province, P. R. China 20537 Hamburg, Germany Distributor: Ceres Pharma nv 0123 Kortrijksesteenweg 1091, bus B B - 9051 Sint-Denijs-Westrem Belgium Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 84 Nosko_Manual_CompressorNebulizer.indd 84 3/08/2022 15:54...

This manual is also suitable for:

10756

Table of Contents