Page 7
TEILEBESCHREIBUNG Handgriff mit Pistolenhalterung Verbindungsrohre Einfüllkappe Hauptkörper der Maschine Pistolengriff mit Anschlussschlauch Lanze Wasseradapter Wasserdüse Dampf-Adapter Dampfdüse (gekrümmt) Dampfdüse (kleine Bürste) Dampfdüse (große Bürste) Dampfdüse (Fensterbürste) 18 17 Tuchbezug für Fensterbürste Düsennadel Ablass-Einsatz Netzstecker Kabelhalterung Instrumententafel...
Page 8
MONTAGE Montieren des Griffs Drücken Sie den Stift an den Verbindungsrohren (2) nach unten und halten Sie ihn fest. Stecken Sie dann die Rohre (2) in die Rohre des des Hauptkörpers (4) ein, bis die beiden Stifte sicher einrasten.
Page 9
Montieren des Handgriffs Drücken Sie die beiden Stifte am Griff (1) herunter und halten Sie diese fest, stecken Sie dann den Griff in das Verbindungsrohr (2), bis die Stifte sicher einrasten.
Page 10
MONTAGE Montieren der Lanze an der Pistole Richten Sie das Gewinde an der Lanze (#6) auf das Gewinde an der Spritzpistole (#5) aus und schrauben diese im Uhrzeigersinn fest. ACHTUNG! Falls erforderlich, stellen Sie nach der Montage die richtige Position durch Feinabstimmung (Lösen oder Festziehen) ein.
Page 11
Montieren des Wasseradapters an der Lanze Richten Sie den Wasseradapter (7) auf den Anschluss an der Lanze (6) aus, und stecken diesen bis zum Anschlag ein. Anschließend um 45° drehen, um ihn zu sichern.
Page 12
MONTAGE Montieren der Wasserdüse am Wasseradapter Richten Sie die Markierung an der Wasserdüse (8) auf die Nase am Wasseradapter (7) aus, und stecken die Düse bis zum Einrasten auf. Anschließend um 45° drehen, um diesen zu arretieren. ACHTUNG! Nase vorsichtig einrasten lassen - nicht mit großem Kraftaufwand arbeiten!
Page 14
BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUMENTENTAFEL MIT TOUCH DISPLAY Pumpe ist an Bereit...
Page 15
EIN-AUS / DAMPFTASTE BETRIEB / HEISSWASSERTASTE WASSERSTAND WARNUNG Drücken und halten Sie die Taste 3 Einmal kurz antippen, um in den Wenn das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet Sekunden lang, um das Gerät ein- und Dampfmodus zu wechseln. Im Dampfmodus diese LED auf. Im Falle eines Fehlers blinkt auszuschalten.
Page 16
BEDIENUNGSANLEITUNG Wasser einfüllen Schrauben Sie den Einfüllkappe (3) ab, stecken Sie den Wasserschlauch in die Öffnung und füllen Sie Wasser ein. Bitte beachten Sie, dass der Wasserstand nicht höher sein darf, als auf dem Wasserstandsaufkleber angezeigt. Ziehen Sie die Einfüllkappe (3) nach dem Befüllen wieder fest.
Page 17
Einstecken Stecken Sie den Netzstecker (17) in die Steckdose, und klemmen das Stromkabel wie abgebildet auf den Kabelhalter (18). Wenn die Stromversorgung in Ordnung ist, leuchtet die Power-LED auf dem Bedienfeld. Wasserstand Warnung...
Page 18
BEDIENUNGSANLEITUNG Einschalten Nehmen Sie die Pistole (5) aus dem Halter und betätigen Sie den Pumpe ist an Verriegelungsknopf (5A), drücken Sie den Pistolenabzug (5B nach unten und halten diesen, richten Sie die Wasserdüse auf das Unkraut oder den Boden. Dann drücken Sie die Power Taste am Bereit Armaturenbrett und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, die Wasser-LED-Lampe beginnt zu blinken und das Gerät beginnt zu...
Page 19
Anweisungen zum Jäten Wenn die Maschine eingeschaltet ist, blinkt das Wasser-LED-Licht, Nach etwa 60 Sekunden leuchtet die LED konstant. Dies bedeutet, dass die Wassertemperatur bei ca. 90°C liegt und die Maschine bereit ist, Unkraut zu vernichten. Richten Sie die Wasserdüse dicht an die Wurzel des Unkrauts und halten Sie den Wasserstrahl dort mindestens 5 Sekunden.
Page 20
BEDIENUNGSANLEITUNG Ausschalten Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die ON/OFF-Taste und halten Sie sie für 3 Sekunden gedrückt, schaltet sich das Gerät aus, die Wasser-LED und die Wasser-LED und die Dampf-LED erlöschen, die Power/Warning-LED leuchtet weiterhin.
Page 22
DAMPFFUNKTION Montieren Sie die Dampfdüse an den Wasseradapter Richten Sie den Schlitz an der Dampf-Düse (11) auf den Extruder am Wasseradapter (7). Anschließend stecken Sie diesen bis zum Anschlag auf. Nun um 45° drehen, um diesen zu arretieren. ACHTUNG! Nase vorsichtig einrasten lassen - nicht mit großem Kraftaufwand arbeiten! 11 7...
Page 23
Montieren des Dampfadapters an der Pistole Richten Sie das Gewinde am Dampfadapter (9) auf das Gewinde an der Pistole (5) aus und schrauben den Dampfadapter (9) im Uhrzeigersinn auf, bis die Verbindung fest ist. Richten Sie die Nut an der Dampfdüse (11) auf die Nase am Dampfadapter (9) aus und stecken die Düse bis zum Anschlag auf, anschließend um 45°...
Page 24
DAMPFFUNKTION Power ON Nehmen Sie die Pistole (5) aus dem Halter und betätigen Sie den Tauschen Sie bei Bedarf die Düse nach Ihren Bedürfnissen aus. Verriegelungsknopf (5A), drücken Sie den Pistolenabzug (5B nach Drücken Sie die Dampftaste durch einmaliges kurzes Antippen, die unten und halten diesen, richten Sie die Wasserdüse auf das Wasser-LED erlischt, die Dampf-LED beginnt zu blinken und Die Unkraut oder den Boden.
Page 26
WARTUNG UND REPARATUR Ablassen des Wassertanks Wasserdüse reinigen Ziehen Sie nach dem Ausschalten den Ablasseinsatz (16) am Boden Falls der Wasserstrahl nicht gleichmäßig ist, befinden sich eventuell des Wassertanks heraus, und lassen das Wasser im Tank ab. Lassen Verschmutzungen in der Düse. Schalten Sie die Maschine aus, Sie den Wasserpistolenschalter los, um das Wasser und den Dampf demontieren Sie die Düse;...
Page 27
Entkalken Lagerung Um die Ansammlung von Kalk zu verhindern, Ordnungsgemäß im Raum aufbewahren. Es ist strengstens wird nach jedem 3. Gebrauch (nach 70 Liter Wasser) oder verboten, dass Minderjährige das Gerät bedienen, um versehentliche nach einer Lagerung von mehr als 3 Monaten empfohlen, Verletzungen zu vermeiden.
Page 28
WARTUNG UND REPARATUR Störungsbeseitigung WARNUNG Wenn die BETRIEB / WAASSERSTAND-LED blinkt und der Summer Alarm schlägt, schalten Sie bitte das Gerät aus, Bei Wassermangel beginnt die BETRIEB / WAASSERSTAND- fügen Sie Wasser hinzu und starten das Gerät neu. LED mit einem Alarmton zu blinken. Im Fehlerfall beginnen alle drei LED-Leuchten gleichzeitig Wenn die BETRIEB / WAASSERSTAND-LED nach dem mit einem Alarmton zu blinken.
Page 30
SICHERHEITSHINWEISE GEFAHRSTUFEN für künftige Besitzer auf. GEFAHR Berücksichtigen Sie neben den Hinweisen in der Hinweis auf eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu Betriebsanleitung auch die allgemeinen schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen wird. Sicherheitsvorschriften und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers. WARNUNG Hinweis auf eine möglicherweise gefährliche Situation, die Am Gerät angebrachte Warn- und Hinweisschilder geben zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Page 31
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung GEFAHR und Kenntnis dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie Berühren Sie den Netzstecker und die Steckdose niemals beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des mit nassen Händen.
Page 32
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Ersetzen Sie Kupplungen am Stromversorgungs- oder Schließen Sie das Gerät nur an einen elektrischen Anschluss Verlängerungskabel nur durch solche mit dem gleichen an, der von einer Elektrofachkraft gemäß IEC 60364-1 Spritzschutz und der gleichen mechanischen Festigkeit. errichtet wurde. Reinigen Sie geflieste Wände mit Steckdosen sorgfältig.
Page 33
niemals aus nächster Nähe mit der Hand und richten Sie ihn enthalten (z. B. Asbest). nicht auf Menschen oder Tiere. Geben Sie keine organischen Flüssigkeiten oder Verbrühungsgefahr durch hohen Wasserausstoß, wenn Sie Lösungsmittel hinzu. das Gerät bei der Benutzung um mehr als 30° zur Seite neigen.
Page 34
SICHERHEITSHINWEISE PFLEGE UND WARTUNG ACHTUNG Füllen Sie keine Reinigungsmittel oder andere Zusätze ein. WARNUNG Führen Sie Servicearbeiten nur bei gezogenem Netzstecker Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. und abgekühlter Entlüftung durch. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in VORSICHT Betrieb ist.
Page 36
VERPACKUNG UND SYMBOLE BESTIMMTER GEBRAUCH ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE Verwenden Sie das Gerät nur in privaten Haushalten. Das 2 Stück Eisenverbindungsrohr, 1 Stück Griff mit Gerät ist für die Unkrautentfernung und die Reinigung mit Pistolenhalter, 1 Stück Lanze, 1 Stück Wasseradapter, Dampf bestimmt und kann mit entsprechendem Zubehör, 1 Stück Wasserdüse, 1 Stück Dampfadapter, 1 Stück wie in dieser Betriebsanleitung beschrieben, verwendet...
Page 37
GARANTIE SYMBOLE AM GERÄT In allen Ländern gelten die Garantiebedingungen unserer jeweiligen Vertriebsgesellschaft. Wir beheben eventuelle Fehlfunktionen Verbrennungsgefahr, Geräteoerfläche wird im Betrieb an Ihrem Gerät innerhalb der Garantiezeit kostenlos, sofern ein heiß. Material- oder Herstellungsfehler die Ursache ist. Wenden Sie sich im Garantiefall bitte an Ihren Händler (unter Vorlage des Kaufbelegs) Verbrühungsgefahr durch Dampf.
Page 39
CONTENT Technical Data Assembly Operation Manual Working with Steam Maintenance and Repair Safety Instructions Packaging and Symbols...
TECHNICAL DATA Product Name UnkrautFuchs Product Type Weed Remover Model FoxOne Art. No. 600300 Power 3500W Voltage AC 230V~ 50Hz Heater AC 230V~ 50Hz, 3500W Water Temperature In Tank 9~15°C Spray Pressure Of Hot Water 0.05 Mpa Hot Water Flow 0.6 L/min...
Page 43
PARTS LIST Handle With Gun Holder Tube Filler Cap Main Body with Tank Spray Gun With Connection Hose Lance Hot Water Adapter Hot Water Nozzle Steam Adapter Steam Nozzle (elbow) Steam Nozzle (small Brush) Steam Nozzle (big Brush) Steam Nozzle (window Brush) 18 17 Cloth Cleaning Needle...
Page 44
ASSEMBLY Connecting the tubes Push the pin on the tube (2) and hold it while inserting it into another tube on machine (4). Pins will pop out once in right position. Tubes are marked with matching letters.
Page 45
Connecting the handle Push the pins on the handle tube (1) simultaneously and hold it while inserting it into another connection tubes (2). Pins will pop out once in right position.
Page 46
ASSEMBLY Connecting the lance to the gun Align the thread on lance (6) to the thread on spray gun (5), rotate the lance and screw tightly but not too strong. ATTENTION! If required, after assembly adjust the right position by fine tuning (loosening or tightening).
Page 47
Connecting the adapter to the lance Align the hot water adapter (7) to the connector on lance (6), insert it and rotate around 45 degrees to tighten it.
Page 48
ASSEMBLY Connecting nozzle to the adapter Align the slot (8) with the nib on adapter (7), push it in and rotate gently around 45 degrees to tighten it until the nib reach smaller ending of wider slot. ATTENTION! Do not force to fit inside small slot!
Page 50
OPERATION MANUAL DASHBOARD WITH TOUCH DISPLAY Pump is ON Ready...
Page 51
ON-OFF / STEAM FUNCTION STANDBY / HOT WATER BUTTON BUTTON WATER LEVEL WARNING Press for 3 seconds to TURN ON / OFF the When machine is ON, swith to steam When the machine is on, this LED light will machine. By default it is set to hot water function with one short tap.
Page 52
OPERATION MANUAL Filling water Unscrew the filler cap (3) and insert the water hose to add the water in the tank. Minimum and maximum water lavel is marked on the side of the tank. Tighten the filler cap (3) after filling.
Page 53
Plug in Insert the power plug (17) into extension cord socket and fix the cable with cable holder (18). When connected, and if water in tank is sufficient, blue LED light will indicate standby status. If it starts blinking that meanins the water level is insufficient and has to be refilled.
Page 54
OPERATION MANUAL Power ON Hold the gun (5), push lock button (A) with a thumb and press and Pump is ON hold the trigger (B). Point the nozzle to the weed or ground. When ready, press ON/OFF button on dashboard for 3 seconds. Machine is ready for use after around 60 seconds after Hot Water Ready LED light stops blinking.
Page 55
Weed removal When ON and after LED light stops blinking after around 60 seconds, hot water has reached temperature above 90°C and machine is ready for using it on weeds. Aim the nozzle closely to the weed (as close as possible, optimal around 5cm) and spray the plant at least 5 seconds.
Page 56
OPERATION MANUAL Power OFF Press ON/OFF button for 3 seconds. LED light turns off but Standby/Water Level LED light remain ON.
Page 58
WORKING WITH STEAM Connecting steam nozzle to the lance Here applies same procedure as for hot water nozzle connection. Align the slot on steam nozzle (11) with the nib on adapter (7), push it in and rotate gently around 45 degrees to tighten it until nib reach ending of wider slot.
Page 59
Connecting steam adapter to the gun For practical reasons it is also possible to connect adapter for steam nozzles direct to the gun, without lance. Align the thread on steam adapter (9) to the thread on gun (5), gently rotate until connect tightly.
Page 60
WORKING WITH STEAM Power ON Hold the gun (5), push lock button (A) with a thumb and press and When machine is ready or during the process, press shortly steam hold the trigger (B). Point the nozzle to the ground. button to switch to Steam Mode.
Page 62
MAINTENANCE AND REPAIRING Drain out the water Hot water nozzle cleaning After power OFF, pull out the drain insert (16) at the bottom of the Power OFF the machine, dismount the nozzle from adapter. water tank to drain off the water from tank. Release the water gun Insert the needle into the nozzle hole one by one to clean it.
Page 63
Descaling Storage In order to prevent the accumulation of scale it is Properly store in dry room protected from elements. recommended to use descaling citric acid to clean the It is strictly prohibited for minors to operate to avoid accidental system after every third use or approximately after 70 litres injury.
Page 64
MAINTENANCE AND REPAIR Troubleshooting WARNING When STANDBY / WATER LEVEL LED flashes and the buzzer alarms, power off the machine, add water and restart the In case of water shortage, STANDBY / Water Level LED light machine. will start flashing with alarming sound. In case of any errors, all three LED lights will start flashing with alarming sound After water is added and restarted, if STANDBY / WATER simultaneosuly.
Page 66
SAFETY INSTRUCTIONS HAZARD LEVELS You also need to take into consideration the general safety regulations and accident prevention guidelines DANGER of the legislator in addition to the notes in the operating Indication of an imminent threat of danger that will lead to instructions.
Page 67
RISK OF ELECTRIC SHOCK supervised or have been instructed with respect to using the appliance safely, and understand the resultant dangers DANGER involved. Never touch the mains plug and socket with wet hands. Children must not operate the device. Only connect the device to alternating current. The voltage indicated on the type plate must match the voltage of the Children must be supervised to prevent them from playing power source.
Page 68
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING mechanical strength. Only connect the device to an electrical connection which has been set up by a qualified electrician as per Clean tiled walls with sockets carefully. IEC 60364-1. CAUTION Only operate the device in wet rooms, e.g. bathroom, In case of longer breaks in operation and after use, switch connected to sockets with upstream residual current device.
Page 69
CAUTION Risk of scalding from high water output if you tilt the due to more than 30° to the side when using it. (Applies to SC 1 Only operate or store the device in accordance with the devices only) description or figure. Risk of scalding on the hot steam boiler.
Page 70
SAFETY INSTRUCTIONS DESCALING Device damage. Never pour solvents, liquids which contain solvents or diluted acids (e.g. cleaning agent, petrol, paint CAUTION thinner and acetone) into the water tank. Never screw the water tank cap onto the device while descaling. FOR UPRIGHT MACHINES Do not use the weed removal while there is descaler in the water tank.
Page 72
PACKAGING AND SYMBOLS INTENDED USE ACCESSORIES AND SPARE PARTS Only use the appliance in private households. The appliance ( Depending on equipment ) is intended for weed removal, cleaning with steam and can Only use original accessories and original spare parts. They be used with appropriate accessories as described in these ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Page 73
SYMBOLS ON THE APPLIANCE purchase receipt) or the next authorised customer service site. Risk of burns, surface of appliance becomes SAFETY DEVICES hot during operation. CAUTION Risk of scalding from steam. Missing or modified safety devices Safety devices are provided for your own protection. Never modify or bypass safety devices.
GARANTIE Für dieses Produkt gilt eine Garantie von 2 Jahre ab dem Datum des ursprünglichen Einzelhandelskaufs (Kaufnachweis erforderlich) gegen Material- oder Verarbeitungsfehler unter folgenden Ausschlüssen: - Wenn Schäden durch Reparaturen verursacht werden, die von anderen durchgeführt oder versucht wurden (Personen, die nicht vom Hersteller [oder Händler] autorisiert wurden).
WARRANTY This product is guaranteed for 2 years from the date of original retailpurchase (proof of purchase required) against defects in materials or workmanshipsubject to the following exclusions: - Any part that has become inoperative due to abuse, misuse, lack of propermaintenance as outlined in the Owner’s Manual, professional or commercial use, oraccidental damage.
Page 76
Haussmann GmbH Postauer Str. 34 84109 Wörth/Isar, Deutschland tel. +49 (0)8702 946 2992 info@haussman-shop.de www.haussmann-shop.de www.UnkrautFuchs.de...
Need help?
Do you have a question about the FoXOne and is the answer not in the manual?
Questions and answers