Page 3
English USER MANUAL: UMUZI – ROBOT VACUUM CLEANER V6 (UZ-CL-VCR01-W) TABLE OF CONTENT: 1) Package contents 2) Safety instructions 3) Installing and using the product 4) Cleaning and maintenance 5) Troubleshooting 6) Specifications 7) Storage & transportation 1) PACKAGE CONTENTS •...
Page 4
Warning ! Risk of explosion When vacuuming flammable liquids or certain solids there is a risk of fire or explosion. Warning for potential risk of death and/or serious irreversible injury! Warning ! Risk of suffocation. Warning for potential danger to life and/or serious irreversible injury ! Warning ! Risk of suffocation Warning for swallowing small parts.
Page 5
• WARNING! Never cover the power adapter or device with cloths, curtains or any other material in order to prevent overheating and potential fire hazards. • Make sure power adapter and charging station do not come into contact with heat sources, such as hot hobs or naked flames.
Page 6
• Do not leave the device unattended when it is in use. • Do not use the device without the dust container, filter screen or HEPA filter in place. • Prior to use, check the device for visible external damage. Never operate the device if it is damaged. •...
Page 7
• Do not attempt to disassemble or repair the device or modify it in any manner. • The device does not contain any parts which can be serviced by the user. • Only allow repairs to be carried out by a qualified service centre. Qualified service centre: after-sales department of the manufacturer or store, which is recognized and authorized to carry out such repairs, so that potential hazards can be prevented.
Page 8
8. Cliff sensor 9. Device charging plates 10. Rotating wheel 11. Brush attachment points 12. Sweeping brushes 13. Suction port 14. Driving wheels 15. Accessories plate 16. Battery compartment 17. Power switch 18. Device charging port Charging station 19. Charging station 20.
Page 9
Installing the mop The mop (27) can be attached to the device. The mop can be used to remove dust or light stains. • Remove the mop (27) with attached velcro strips from the polybag. • Turn over the device and place it on a soft surface or cloth. •...
Page 10
Note! The device will not operate when it is being (directly) charged with the power adapter. Note! Once charging has been completed with the power adapter, always disconnect the power adapter from the electrical outlet and the connector from the charging port (18) of the device. Charging station •...
Page 11
• To clean multiple rooms, open all the doors of the rooms you want to clean. • Be sure to close the main doors to the exterior, the veranda, balcony or bathroom, or any other room where the device risks falling to a lower floor. •...
Page 12
Standby mode In standby mode, the device is turned on but not operating. The clean button (5) and the LED indicator (4) of the device will not light up. To unable standby mode, press and hold the clean button (5) on the device or the power button (A) on the remote control (29).
Page 13
pressing the sweep along wall button (C) on the remote control (29). Fixed-point cleaning mode In fixed-point cleaning mode, the device will focus on a certain spot. Select this mode by pressing the fixed-point cleaning button (D) on the remote control (29). The device will start vacuuming in high suction mode.
Page 14
• Gently remove the dust container from the device by the handle. • Open the dust container at the side, by gently pushing the lid upwards. • Gently take out the filter screen (25) and HEPA filter (26). • Empty the contents of the dust container into the trash can. It is recommended to empty the dust container outdoors.
Page 15
Cleaning the charging station • Clean the charging station regularly. • Remove the power adapter from the mains power, if plugged in. • Never immerse the charging station in water or any other liquid. • Clean the charging station with a damp cloth. •...
Page 16
6) SPECIFICATIONS • Power adapter input: 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 0.4 A max, Class II, IP20 • Power adapter output: 19 Vdc, 0.6 A (max) • Built in rechargeable battery: 2.000 mAh Li-Ion, 14.8 Vdc (29.6 Wh) • Cable length: 150 cm •...
Page 17
Nederlands GEBRUIKERSHANDLEIDING: UMUZI – ROBOTSTOFZUIGER V6 (UZ-CL-VCR01-W) INHOUDSOPGAVE: 1) Inhoud verpakking 2) Veiligheidsinstructies 3) Installatie en gebruik van het product 4) Reiniging en onderhoud 5) Oplossen van problemen 6) Specificaties 7) Opslag en transport 1) INHOUD VERPAKKING • Robotstofzuiger • Veegborstels (2 stuks) •...
Page 18
Waarschuwing! Explosiegevaar Bij het opzuigen van brandbare vloeistoffen of bepaalde vaste stoffen bestaat er brand- of explosiegevaar. Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel! Waarschuwing! Kans op verstikking Waarschuwing voor mogelijk levensgevaar en/of ernstig blijvend letsel! Waarschuwing! Kans op verstikking Waarschuwing voor het inslikken van kleine onderdelen.
Page 19
• Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat, oplaadstation of de stroomadapter aanraakt. • Steek de stekker in een stopcontact dat altijd gemakkelijk bereikbaar is. • WAARSCHUWING! Bedek de stroomadapter of het apparaat nooit met doeken, gordijnen of enig ander materiaal om oververhitting en mogelijk zelfs brand te voorkomen.
Page 20
• WAARSCHUWING! Beschadiging van de behuizing en/of het apparaat zelf kan leiden tot een explosie of brand! • Gebruik het apparaat niet bij temperaturen lager dan 0°C of hoger dan 40°C. • Onder extreme omstandigheden kunnen batterijcellen gaan lekken. Draag beschermende handschoenen bij het hanteren van lekkende batterijen en gooi de handschoenen na gebruik weg.
Page 21
botst. Om schade te voorkomen moet u ervoor zorgen dat het apparaat niet in aanraking komt met ruwe, geborstelde of korrelige oppervlakken. Test het oppervlak door er voorzichtig overheen te vegen met een stofdoek of zakdoek. Als er pluisjes ontstaan, mag het betreffende gebied in die kamer niet worden gestofzuigd om schade te voorkomen.
Page 22
o Resten van stucwerk, cement, steen, roet en dergelijke. o Water, (ontvlambare/brandbare) vloeistoffen of vochtig vuil. Deze zaken kunnen schade toebrengen aan het apparaat en filtersysteem, waardoor het gebruik van het apparaat niet langer veilig is. • WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat er geen vreemde voorwerpen, lichaamsdelen (zoals vingers en haar) of kledingstukken in het apparaat terechtkomen.
Page 23
Laadstation 19. Laadstation 20. IR-ontvanger van het laadstation 21. Led-indicatielampje van het laadstation 22. Laadplaten van het laadstation 23. Stroomingang van het laadstation Hulpstukken 24. Stofcassette 25. Filterscherm 26. HEPA-filter 27. Dweil (met klittenbandbevestiging) 28. Reinigingsborsteltje 29. Afstandsbediening 30. Stroomadapter Eerste gebruik •...
Page 24
Het apparaat opladen De batterij kan in ongeveer 3 uur volledig worden opgeladen. Het apparaat kan op 2 manieren worden opgeladen, via de stroomadapter (30) of via het laadstation (19). Stroomadapter • Voordat u de stekker van de stroomadapter (30) in het stopcontact steekt, moet u controleren of de aan/uit-schakelaar (17) op ‘0’...
Page 25
Laadstation • Plaats het laadstation (19) op een vlakke ondergrond tegen een muur. • Verwijder alle obstakels binnen 0,5 meter aan de linker- en rechterkant en 1,5 meter vóór het laadstation. De laadplaten (22) van het laadstation moeten vrij toegankelijk zijn. Zorg ervoor dat het snoer van de stroomadapter het apparaat niet blokkeert.
Page 26
• Zorg ervoor dat u de deuren sluit die naar buiten, de veranda, het balkon of de badkamer leiden of die naar een kamer leiden waar het apparaat naar een lagere verdieping kan vallen. • Wanneer een tapijt lange franjes heeft, moet u deze zorgvuldig onder het tapijt duwen. Franjes die niet zijn weggeduwd kunnen ernstige schade aan het apparaat en het tapijt veroorzaken als ze verstrikt raken in de aandrijfwielen.
Page 27
Let op! Als het apparaat ongeveer 7 seconden vast blijft zitten, stopt het en draait het om een uitweg te vinden. Let op! Als de aandrijfwielen (14) niet meer kunnen bewegen, schakelt het apparaat automatisch uit om oververhitting te voorkomen. Het apparaat schakelt automatisch uit, laat pieptonen horen en het led- indicatielampje (4) van het apparaat gaat rood branden.
Page 28
Let op! Het apparaat keert alleen terug naar het laadstation als de stekker van het laadstation in het stopcontact zit. Reinigingsmodi Automatische reinigingsmodus De automatische reinigingsmodus is de standaardmodus wanneer u het apparaat inschakelt. In de modus met lage zuigkracht stofzuigt het systeem willekeurig in verschillende richtingen. Langs de muur veegmodus In de langs de muur veegmodus beweegt het apparaat langs de lengtes van de muren.
Page 29
Let op! Wanneer de modus voor het reinigen van vaste punten is geactiveerd, kan het apparaat niet worden bediend. Zuigmodi Het apparaat heeft 2 verschillende zuigmodi (laag en hoog). Wanneer het wordt ingeschakeld, werkt het apparaat altijd in de modus met lage zuigkracht. Om de modus met hoge zuigkracht te selecteren, drukt u op de knop voor hoge zuigkracht (I).
Page 30
stopcontact, als deze is aangesloten. • Reinig de anti-bots- (2) en hellingssensoren (8) regelmatig met een zachte, droge doek. • Maak de wieltjes regelmatig schoon met de meegeleverde schoonmaakborstel (28). Als de wieltjes erg vuil zijn, reinig ze dan met een vochtige doek en droog ze daarna goed met een droge doek. •...
Page 31
• Controleer of de zuigopening niet wordt geblokkeerd. • Controleer of er in de veegborstels geen obstructies zitten zoals touwtjes of lange haren. Maak ze indien nodig schoon. “De afstandsbediening werkt niet.” • Vervangen de batterijen volgens de instructies. • Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld en de batterij is opgeladen. •...
Page 32
Français MODE D’EMPLOI : UMUZI – ASPIRATEUR ELECTRIQUE V6 (UZ-CL-VCR01-W) SOMMAIRE : 1) Contenu du paquet 2) Consignes de sécurité 3) Installation et utilisation du produit 4) Nettoyage et maintenance 5) Solution de problèmes 6) Spécifications 7) Entreposage et transport 1) CONTENU DU PAQUET •...
Page 33
Avertissement ! Risque d’explosion En aspirant des liquides inflammables ou certains solides, il existe un risque d'incendie ou d'explosion. Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et irréversibles ! Avertissement ! Risque d’étouffement. Avertissement pour risque de mort et/ou blessures graves et irréversibles ! Avertissement ! Risque d’étouffement Comprend de petites pièces qui peuvent être avalées.
Page 34
signalétique de l’adaptateur secteur. • Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de toucher l’appareil, le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur. • Branchez l’adaptateur à une prise de courant facilement accessible à tout moment. • AVERTISSEMENT ! Ne recouvrez jamais l’adaptateur ou l’appareil de tissus, rideaux ou autres matières, pour éviter la surchauffe et d’éventuels risques d’incendie.
Page 35
• N’utilisez pas l’appareil à des températures inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C. • Des fuites des batteries peuvent survenir en cas de conditions extrêmes. Portez des gants de protection lorsque vous manipulez des piles qui coulent et jetez les gants après l’utilisation. En cas de fuite d’une pile, éviter le contact du liquide de la pile avec la peau ou les yeux.
Page 36
supplémentaires, si nécessaire, pour éviter d'endommager tout objet, les murs, les escaliers ou l'appareil lui-même. • Ne vous appuyez pas sur l’appareil. • La garantie sera immédiatement annulée si l’appareil est endommagé en conséquence du non-respect du mode d’emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés par le non- respect du mode d’emploi, une utilisation négligente ou une utilisation qui ne respecte pas les conditions du mode d’emploi.
Page 37
Ces objets pourraient endommager l'appareil et le système de filtration en rendant son utilisation dangereuse. • AVERTISSEMENT ! Évitez que des objets étrangers, des parties du corps (par exemple, des doigts, des cheveux, etc.) ou des vêtements ne pénètrent dans l’appareil. Un contact peut provoquer un choc électrique, des brûlures, un incendie ou des dommages.
Page 38
Station de charge 19. Station de charge 20. Station de charge - Récepteur IR 21. Station de charge - Indicateur LED 22. Station de charge - Plaques de charge 23. Station de charge - Entrée d'alimentation Accessoires 24. Conteneur à poussières 25.
Page 39
la serpillière pour éviter que l'eau ne s'écoule. Placez le côté inférieur de la serpillière sur les bandes velcro. Elle est prête à être utilisée. Charger l’appareil La pile se charge entièrement en ± 3 heures. L'appareil peut être chargé de 2 façons, via l'adaptateur secteur (30) ou via la station de charge (19).
Page 40
Station de charge • Placez la station de charge (19) sur une surface plane, contre un mur. • Retirez toutes les barrières situées dans un rayon de 0,5 mètre à gauche et à droite et de 1,5 mètre à l'avant de la station de charge.
Page 41
Passages à suivre avant l’utilisation Les meilleurs résultats de nettoyage sont obtenus grâce aux opérations de préparation suivantes : • Pour nettoyer plusieurs pièces, ouvrez toutes les portes des pièces que vous voulez nettoyer. • Assurez-vous de fermer les portes principales donnant sur l'extérieur, la véranda, le balcon ou la salle de bain, ou toute autre pièce où...
Page 42
Remarque ! Si l'appareil reste coincé pendant ± 7 secondes, il s'arrête et se retourne pour trouver un point de sortie. Remarque ! Si les roues motrices (14) ne parviennent plus à avancer, l'appareil s'arrête automatiquement, ce qui l'empêche de surchauffer. L'appareil s'éteint automatiquement, commence à biper et l'indicateur LED (4) de l'appareil s'allume en rouge.
Page 43
Modes de nettoyage Mode de nettoyage automatique Le mode de nettoyage automatique est le mode par défaut à la mise en marche de l'appareil. Il aspire de manière aléatoire dans différentes directions en mode faible. Mode de balayage le long du mur En mode balayage le long du mur, l'appareil balaie le long des murs.
Page 44
Modes d'aspiration L'appareil dispose de 2 modes d'aspiration différents (faible et haut). L'appareil fonctionne toujours en mode d'aspiration faible lorsqu'il est sous tension. Pour sélectionner le mode d'aspiration haute, appuyez sur le bouton du mode d'aspiration haute (I). Pour sélectionner le mode d'aspiration faible, appuyez sur le bouton du mode d'aspiration faible (H).
Page 45
• Nettoyez régulièrement les capteurs anticollision (2) et anti-chute (8) avec un chiffon doux et sec. • Nettoyez régulièrement les roues avec la brosse de nettoyage fournie (28). Si les roues sont extrêmement sales, nettoyez-les avec un chiffon humide et séchez-les soigneusement avec un chiffon sec.
Page 46
• Vérifiez si le conteneur à poussière est correctement installé. • Vérifiez s'il y a des objets qui bloquent l'orifice d'aspiration. • Veuillez vous assurer qu'il n'y a pas d'obstructions telles que des cordes, des cheveux longs, etc. dans les brosses de balayage, nettoyez si nécessaire. «...
Page 47
Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG: UMUZI – STAUBSAUGER-ROBOTER V6 (UZ-CL-VCR01-W) INHALTSVERZEICHNIS: 1) Verpackungsinhalt 2) Sicherheitshinweise 3) Installation und Verwendung des Produkts 4) Pflege und Reinigung 5) Fehlerbehebung 6) Technische Daten 7) Lagerung und Transport 1) VERPACKUNGSINHALT • Elektrischer Wäscheständer • Kehrbürsten (2 St.) •...
Page 48
Warnhinweis! Explosionsgefahr Beim Aufsaugen brennbarer Flüssigkeiten oder bestimmter Feststoffe besteht Brand- oder Explosionsgefahr. Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen! Warnhinweis! Erstickungsgefahr. Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen! Warnhinweis! Erstickungsgefahr Warnung vor dem Verschlucken von kleinen Teilen. Warnung vor möglicher Lebensgefahr und/oder Gefahr von ernsthaften nicht heilbaren Verletzungen! Warnhinweis! Stromschlaggefahr...
Page 49
Strom, Batterien und Wärme • Prüfen Sie vor dem Einsatz, ob die Netzspannung identisch mit der auf dem Typenschild des Netzteils angegebenen Netzspannung ist. • Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät, die Ladestation und das Netzteil berühren.
Page 50
• WARNHINWEIS! Die Beschädigung des Gehäuses und/oder das Einstechen in das Gerät können zu Explosion oder Brand führen! • Verwenden Sie das Gerät nicht bei Temperaturen, die unter 0 °C oder über 40 °C liegen. • Auslaufen aus Akkuzellen kann unter extremen Bedingungen vorkommen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie ausgelaufene Batterien handhaben und entsorgen Sie die Handschuhe nach der Verwendung.
Page 51
auch selbst beschädigt werden, wenn das Gerät dagegen stößt. Um Schäden zu vermeiden, sollten Sie darauf achten, dass das Gerät nicht mit rauen, gebürsteten oder körnigen Oberflächen in Berührung kommt. Überprüfen Sie die Oberfläche, indem Sie sie vorsichtig mit einem Staubtuch oder Taschentuch abwischen.
Page 52
o Glassplitter oder andere scharfe Gegenstände. o Überreste von Beton, Zement, Stein, Ruß und ähnlichem. o Wasser, (entzündliche/explosive) Flüssigkeiten oder feuchter Schmutz. Diese Objekte könnten das Gerät und Filtersystem beschädigen und die Anwendung unsicher machen. • WARNHINWEIS! Vermeiden Sie, dass Fremdkörper, Körperteile (beispielsweise Finger, Haare usw.) oder Kleidungsstücke in das Gerät gelangen.
Page 53
Ladestation 19. Ladestation 20. Ladestation IR-Empfänger 21. LED-Anzeige Ladestation 22. Ladestation Ladeplatten 23. Ladestation Stromanschluss Zubehör 24. Staubbehälter 25. Filtersieb 26. HEPA-Filter 27. Mopp (mit Klettstreifen) 28. Reinigungsbürste 29. Fernbedienung 30. Netzteil Erste Verwendung • Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus dem Karton. Entfernen Sie alle Aufkleber, Schutzfolien oder Kunststoff vom Gerät.
Page 54
Um den Mopp anzufeuchten, ziehen Sie ihn von den Klettstreifen ab. Spülen Sie den Mopp unter fließendem Wasser aus und wringen Sie ihn gründlich aus, damit kein Wasser ausläuft. Legen Sie die Unterseite des Mopps auf die Klettstreifen und er ist einsatzbereit. Das Gerät laden Der Akku kann in ±...
Page 55
Ladestation • Platzieren Sie die Ladestation (19) auf einer flachen Oberfläche an einer Wand. • Entfernen Sie alle Hindernisse im Umkreis von 0,5 Metern auf der linken und rechten Seite sowie 1,5 Meter vor Ladestation. Die Ladeplatten der Ladestation (22) müssen frei zugänglich sein.
Page 56
• Zur Reinigung mehrerer Räume öffnen Sie alle Türen der Räume, die Sie reinigen möchten. • Stellen Sie sicher, dass die Türen zum Außenbereich, zur Veranda, zum Balkon, zum Badezimmer oder zu anderen Räumen, in denen die Gefahr besteht, dass das Gerät abstürzen kann, geschlossen sind. •...
Page 57
anderen Weg zu finden. Hinweis! Wenn sich die Antriebsräder (14) nicht mehr bewegen können, schaltet sich das Gerät automatisch ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, beginnt zu piepen und die LED-Anzeige (4) des Geräts leuchtet rot auf. Hinweis! Nach ±...
Page 58
Hinweis! Das Gerät kehrt nur dann zur Ladestation zurück, wenn die Ladestation ans Stromnetz angeschlossen ist. Reinigungsmodi Automatischer Reinigungsmodus Der automatische Reinigungsmodus ist der Standardmodus, wenn Sie das Gerät einschalten. Im Modus mit niedriger Saugleistung saugt er willkürlich in verschiedenen Richtungen. Modus An der Wand entlang saugen Im Modus An der Wand entlang saugen wird das Gerät an den Wänden entlang saugen.
Page 59
Hinweis! Das Gerät ist nicht steuerbar, wenn der Punktreinigungsmodus aktiviert ist. Saugmodi Das Gerät verfügt über zwei verschiedene Saugmodi (niedrig und hoch). Das Gerät läuft beim Einschalten immer im Modus mit niedriger Saugleistung. Drücken Sie die Auswahltaste (I), um die hohe Saugleistung auszuwählen.
Page 60
• Reinigen Sie den Antikollisions- (2) und Klippensensor (8) regelmäßig mit einem weichen Tuch. • Reinigen Sie die Räder regelmäßig mit der mitgelieferten Reinigungsbürste (28). Wenn die Räder stark verschmutzt sind, reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie anschließend gründlich •...
Page 61
• Prüfen Sie, ob die Ansaugöffnung durch Objekte blockiert wird. • Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse wie Schnüre, lange Haare usw. in den Kehrbürsten befinden, diese ggf. reinigen. „Die Fernbedienung funktioniert nicht.“ • Tauschen Sie die Batterien gemäß Anleitung aus. •...
Need help?
Do you have a question about the V6 and is the answer not in the manual?
Questions and answers