DCOOK retro 5424641 Instructions Manual

Beaker blender
Table of Contents
  • Batidora de Vaso
  • Advertencias de Seguridad
  • Modo de Empleo
  • Especificaciones Técnicas
  • Condiciones de Garantia
  • Advertências de Segurança
  • Modo de Utilização
  • Especificações Técnicas
  • Condições de Garantia
  • Conseils de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Conditions de Garantie
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Condizioni DI Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

BATIDORA DE VASO
LIQUIDIFICADORA DE COPO • BEAKER BLENDER
MIXEUR AVEC BOL • FRULLATORE A BICCHIERE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION • MANUALE DI ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DCOOK retro 5424641

  • Page 1 BATIDORA DE VASO LIQUIDIFICADORA DE COPO • BEAKER BLENDER MIXEUR AVEC BOL • FRULLATORE A BICCHIERE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES • INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION • MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Page 3: Batidora De Vaso

    BATIDORA DE VASO DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO 1. Tapa jarra 2. Vaso medidor 3. Boca de llenado 4. Jarra cristal con asa 5. Base motor 6. Ruleta control de velocidad y apagado ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Lea atentamente estas instruccio- nes antes de utilizar el aparato y siga siempre las instrucciones de seguri- dad y funcionamiento.
  • Page 4 falta de experiencia y conocimiento si se les ha proporcionado supervisión o instrucción sobre el uso del aparato de forma segura y si comprenden los peligros que implica. • Los niños no deben jugar con el aparato. • Compruebe que la tensión de red corresponda con la indicada en el aparato.
  • Page 5 • Nunca sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido por ningún motivo. Nunca lo coloque en el lavavajillas. • Siempre desenchufe el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso, especialmente si deja el aparato sin supervisión o si lo ensambla o desmonta o antes de limpiarlo.
  • Page 6 mucho cuidado al manipular el aparato. • Asegúrese de que sus manos y/o cualquier tipo de utensilio permanezcan fuera del receptáculo cuando el aparato esté en uso para evitar lesiones graves. • Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté en uso. Además, nunca intente detener el movimiento de las cuchillas de ninguna manera.
  • Page 7 regulador de velocidades esté a nivel “0” (apagado) antes de enchufar la batidora a la toma de corriente. • Se puede quemar al manipular y mezclar productos calientes. No meta alimentos calientes o hirviendo (como sopas) en el vaso. • Nunca coloque batidora sobre...
  • Page 8: Modo De Empleo

    ninguna responsabilidad daños provocados por el uso indebido o incorrecto. MODO DE EMPLEO A/ Puesta en marcha Compruebe la batidora: • 1. Retire la batidora de su embalaje. • 2. Compruebe que la batidora o las piezas de montaje no •...
  • Page 9 solo de forma esporádica y nunca exceda el tiempo máximo de funcionamiento. • Suelte el botón para parar el proceso de batido. D/ Uso de la batidora • Limpie todas las partes de la batidora antes del primer uso, tal y como se indica en “Limpieza”.
  • Page 10 • Monte el vaso de la batidora en la base con el motor tal y como se describe en “Montaje de la batidora”. • Asegúrese de que el control de velocidades esté puesto a “0”. • Llene el vaso con los ingredientes deseados. •...
  • Page 11 carcasa puede ocasionar un cortocircuito. • Asegúrese de que no entre agua en la carcasa de la base. • Nunca sumerja el cuerpo motor en agua ni bajo el grifo. • La jarra sin las cuchillas y el vaso medidor pueden introducirse en el lavavajillas, el resto de accesorios deben lavarse con agua jabonosa.
  • Page 12 supere el mínimo de agua obligado, y darle a la velocidad pulse varias veces, de forma seguida, para que se desprendan los trozos de alimentos de las cuchillas • Las cuchillas de esta batidora son extraíbles por lo que, si todavía se ha quedado algún resto de comida entre las cuchillas, puede soltarlas y lavarlas con cuidado con agua jabonosa debajo del...
  • Page 13: Especificaciones Técnicas

    • el aro de plástico en la parte superior y • gírelo en sentido horario para que • queden bien sujetas. • Tenga en cuenta, que hay alimentos como la zanahoria, que pueden dejar pigmentos en la jarra, para eliminarlos, se aconseja usar un trapo húmedo impregnado de un poco de aceite ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
  • Page 14: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA Es de aplicación a este producto la garantía legal conforme a la legislación vigente. Durante el período legal, todos los defectos materiales y de fabricación están cubiertos por la garantía. No se aceptarán reclamaciones por accesorios rotos o defectos debidos a un uso o cuidado inapropiados, desgaste excesivo debido al uso intensivo no doméstico, uso incorrecto debido a la falta de cumplimiento del manual de instrucciones o desgaste normal.
  • Page 15: Advertências De Segurança

    LIQUIDIFICADORA DE COPO DESCRIÇÃO DO ARTIGO 1. Tampa copo 2. Copo medidor 3. Bocal de enchimento 4. Copo de vidro com asa 5. Base motor 6. Botão de controlo da velocidade e ligar/desligar ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA • Ler atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guardá-lo para consultas futuras.
  • Page 16 por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Page 17 considerado indevido e pode provocar danos materiais ou inclusive danos pessoais. • Nunca submerja o aparelho em água nem em qualquer outro líquido por motivo algum. Nunca o coloque na máquina de lavar loiça. • Desligue sempre o aparelho da rede elétrica quando não estiver em uso, especialmente se deixar o aparelho sem supervisão ou se o montar ou desmontar...
  • Page 18 Consulte a secção “Limpeza” no manual de instruções. • As lâminas deste aparelho são extremamente afiadas; tenha sempre muito cuidado ao manusear o aparelho. • Certifique-se de que as suas mãos e/ou qualquer tipo de utensílio se mantêm fora do recetáculo quando o aparelho está em uso para evitar lesões graves.
  • Page 19 base durante o processo de mistura e enquanto o copo está colocado sobre a base. Certifique-se sempre de que o regulador de velocidades está no nível “0” (apagado) antes de ligar a batedeira à tomada de corrente. • Pode-se queimar manusear misturar produtos quentes.
  • Page 20: Modo De Utilização

    colocar uma superfície antiderrapante debaixo da batedeira. • O fabricante ou vendedor não aceitará qualquer responsabilidade danos provocados pelo uso indevido ou incorreto. MODO DE UTILIZAÇÃO A/ Colocação em funcionamento Verifique a batedeira: • 1. Retire a batedeira da sua embalagem. •...
  • Page 21 curto à máxima potência. Quando se usa esta função chega-se à velocidade máxima de forma imediata. • Use a função pulse se quiser bater de forma intensa durante um período curto. Por exemplo, para fazer espuma ou para picar gelo (ver “Picar pedras de gelo”).
  • Page 22 • A batedeira deve funcionar com pelo menos 300 ml de líquido. Não encha a batedeira com uma quantidade de líquido acima da marca “MAX” de 1.500 ml. • Corte sempre os ingredientes sólidos em pedaços pequenos antes de acrescentá-los ao copo para evitar que as lâminas fiquem presas.
  • Page 23 • 5. Pressione o botão PULSE várias vezes durante um • período curto de tempo e volte a soltá-lo, até conseguir o • ponto de picado do gelo desejado. LIMPEZA • O uso indevido da batedeira pode provocar descargas elétricas. A água na carcaça pode provocar um curto-circuito.
  • Page 24 • Limpe o corpo do motor com um pano ligeiramente húmido. Esfregue a base e depois seque-a com um pano suave. • Para limpar o jarro da batedeira de restos de alimentos que tenham podido ficar entre as lâminas, aconselha-se colocar 400 ml de água com sabão, que ultrapasse o mínimo de água obrigatório, e ativar a velocidade pulse várias vezes, de forma...
  • Page 25: Especificações Técnicas

    - Não retire o aro de silicone das lâminas, porque em caso contrário, o copo não ficará estanque e perderá líquido. - Para voltar a pôr as lâminas, introduza as lâminas no copo de forma a ficarem dentro; posicione o aro de plástico na parte superior e rode-o em sentido horário para que fiquem bem fixas.
  • Page 26: Condições De Garantia

    PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE - DIRETIVA 2012/19 / UE • Com a finalidade de preservar o nosso meio ambiente e • proteger a saúde, os resíduos de equipamentos elétricos e • eletrónicos devem ser eliminados de acordo com normas • específicas com o envolvimento de fornecedores e •...
  • Page 27: Safety Instructions

    BEAKER BLENDER DESCRIPTION OF THE ARTICLE 1. Jug lid 2. Measuring jug 3. Filler neck 4. Glass jug with handle 5. Motor base 6. Speed and Off dial SAFETY INSTRUCTIONS • Read these instructions carefully before using the appliance and always follow safety...
  • Page 28 of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. • Children shall not play with the appliance. • Check that the mains voltage corresponds to the one indicated on the appliance. • Never leave the appliance unsupervised when it is in use.
  • Page 29 appliance is left unsupervised or if it is being assembled or disassembled or before it is cleaned. • Never use accessories that are not recommended manufacturer. They could imply danger for the user and damage the appliance. • Never pull on the cord to move the appliance.
  • Page 30 appliance is in use. In addition, never try to stop the movement of the blades in any way. • The improper use of the blender or the different elements can cause serious damage. Do not touch the blades with your hands.
  • Page 31 • Do not place the blender on the edge of the worktop or near it. • Remember that the finishes on furniture often contain chemical additives that affect and soften the blender’s suction feet. As a result, residue may accumulate on the surface of the furniture.
  • Page 32 C/ Setting speeds The speed control is used to choose between the 4 speed levels and to switch off the blender, level “0”. • Start blending at minimum speed “1”. • Then, raise the speed depending on whether the food you wish to blend needs more or less speed.
  • Page 33 • Never open the lid of the jug while the blender is working. • Clean the jug of the blender after every use as described in “Cleaning”. • The blender must work with at least 300 ml of liquid. Do not fill the blender with a quantity of liquid in excess of the “MAX”...
  • Page 34 • 5. Press the PULSE button several times for a short period of • time and release it again, until you obtain the required ice. CLEANING • Inappropriate use of the blender can cause electric shock. Water in the casing can cause a short-circuit.
  • Page 35 • To clean the blender jug of any remaining food between the blades, you are advised to put 400 ml of soapy water in the jug, over the obligatory level and press the pulse speed several times, one after the other, to help release the pieces of food.
  • Page 36: Technical Specifications

    • Remember that certain foods like carrots can stain the jug. To remove them you should wipe it with a cloth dipped in oil. TECHNICAL SPECIFICATIONS Model: 5424641 Rated voltage: 220-240V ~50/60Hz Power: 800W This appliance conforms to Directive 2014/35/EU on Low Voltage and with Directive 2014/30/EU on Electromagnetic Compatibility.
  • Page 37 the instruction manual, or normal wear. If this appliance is used incorrectly, for professional or semi-professional purposes or in a way that is not in line with the operating instructions, the guarantee will be null and void. No guarantee claims will be accepted if the appliance has been modified or if any attempts have been made to repair it outside the official technical assistance services.
  • Page 39: Conseils De Sécurité

    MIXEUR AVEC BOL DESCRIPTION DE L’ARTICLE 1. Couvercle bol 2. Verre doseur 3. Orifice de remplissage 4. Bol en verre avec poignée 5. Bloc moteur 6. Molette de contrôle • de la vitesse et d’arrêt CONSEILS DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement cesinstructions avant d’utiliser l’appareil et suivez toujours les instructions de sécurité...
  • Page 40 physiques, sensorielles mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques encourus. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Page 41 considérée impropre et peut entraîner des dommages matériels, voire corporels. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide pour quelque raison que ce soit. Ne le mettez pas dans le lave- vaisselle. • Débranchez l’appareil du secteur après chaque utilisation, en particulier si vous laissez l’appareil sans surveillance ou si vous l’assemblez ou le démontez ou avant...
  • Page 42 • Les lames appareil sont extrêmement tranchantes, soyez très prudent en manipulant l’appareil. • Veillez à garder vos mains et/ou tout autre ustensile hors du réceptacle lorsque l’appareil est en service pour éviter des blessures graves. • Ne touchez jamais les lames lorsque l’appareil est en service.
  • Page 43 placé sur la base. Assurez-vous que le réglage de la vitesse est au niveau « 0 » (éteint) avant de brancher le blender à la prise de courant. • Vous pouvez vous brûler en manipulant et mixant des produits chauds. Ne mettez pas des aliments chauds ou bouillants (comme des soupes) dans le bol.
  • Page 44 le blender. • Le fabricant ou vendeur n’engage pas sa responsabilité pour les dommages provoqués par l’utilisation impropre ou incorrecte. MODE D’EMPLOI A/ Mise en service Vérifiez le blender: • 1. Retirez le blender de son emballage. • 2. Vérifiez que le blender ou les pièces de montage ne sont •...
  • Page 45 alors pendant quelques secondes à la puissance maximale. Utiliser cette fonction permet d’atteindre aussitôt la vitesse maximale. Utilisez la fonction « Pulse » si vous voulez mixer de manière intensive pendant quelques secondes. Par exemple, pour faire de la mousse ou pour piler de la glace (voir « Piler des glaçons »). Pour activer cette fonction: •...
  • Page 46 ajouter dans le bol pour éviter que les lames se bloquent. Si vous utilisez des ingrédients solides et liquides à la fois, ajoutez d’abord les ingrédients liquides dans le bol et mixez-les. Ensuite, ajoutez les ingrédients solides hachés et continuez de mixer. Pour terminer de mixer les aliments, procédez comme suit en quelques secondes.
  • Page 47 NETTOYAGE • Une utilisation impropre du blender peut provoquer des électrocutions. L’eau dans le corps peut entraîner un court-circuit. • Assurez-vous que de l’eau ne pénètre pas dans le corps de la base. • N’immergez pas le corps moteur dans l’eau et ne le passez pas sous l’eau du robinet.
  • Page 48 • Pour nettoyer le bol du blender des éventuels aliments restés entre les lames, il est conseillé de verser 400 ml d’eau savonneuse au-delà du seuil minimum d’eau et d’appuyer plusieurs fois d’affilée sur la vitesse « Pulse » afin que les morceaux d’aliments se détachent des lames.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    - Pour remettre les lames en place, introduisez les lames à l’intérieur du bol, positionnez l’anneau en plastique dans la partie supérieure et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre afin que les lames tiennent bien. • Notez que certains aliments comme la carotte peuvent laisser des pigments sur le bol.
  • Page 50: Conditions De Garantie

    TUTELA DELL’AMBIENTE - DIRETTIVA 2012/19/UE • Al fine di preservare il nostro ambiente e tutelare la salute, • i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono • essere smaltiti secondo specifiche normative con il • coinvolgimento di fornitori e utenti. Il prodotto o la confezione contrassegnati con questo simbolo non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza

    RULLATORE A BICCHIERE DESCRIZIONE DELL’ARTICOLO 1. Coperchio caraffa 2. Bicchiere dosatore 3. Tappo di riempimento 4. Caraffa di vetro con manico 5. Base motore 6. Selettore di velocità e spegnimento AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente queste istruzioni prima utilizzare l’apparecchio e seguire sempre le istruzioni di sicurezza e di funzionamento.
  • Page 52 da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che siano supervisionati istruiti sull’uso dispositivo in modo sicuro e comprendano i relativi rischi. • I bambini non devono giocare con l’apparecchio. • Verificare tensione rete corrisponda a quella indicata sul dispositivo.
  • Page 53 domestici e nel modo indicato nelle istruzioni. Ogni altro uso è considerato improprio e può causare danni materiali o addirittura lesioni personali. • Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Non metterlo mai in lavastoviglie. • Staccare sempre la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato, soprattutto se l’apparecchio viene lasciato incustodito o quando è...
  • Page 54 con gli alimenti. Vedere la sezione “Pulizia” nel manuale di istruzioni. • Le lame di questo apparecchio sono estremamente affilate, prestare sempre molta attenzione quando si maneggia l’apparecchio. • Assicurarsi che le mani e/o qualsiasi tipo di utensile rimangano fuori dal recipiente quando l’apparecchio è...
  • Page 55 i gioielli o qualsiasi altro oggetto non entrino in contatto con la base durante il processo di miscelazione e mentre il bicchiere è posizionato sulla base. Assicurarsi sempre che il regolatore di velocità sia impostato su “0” (spento) prima di collegare il frullatore alla presa a muro.
  • Page 56 accumularsi sulla superficie del mobile. Si consiglia di posizionare una superficie antiscivolo sotto il frullatore. • Il produttore o venditore declina ogni responsabilità in caso di danni per uso improprio o non corretto dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER L’USO A/ Avviamento Controllare il frullatore •...
  • Page 57 • Il frullatore ha una funzione a impulsi. Si tratta di una modalità di funzionamento breve alla massima potenza. Quando si utilizza questa funzione, la velocità massima viene raggiunta immediatamente. • Utilizzare la funzione pulsazioni se si desidera frullare energicamente per un breve periodo.
  • Page 58 “MAX” di 1.500 ml. • Tagliare sempre gli ingredienti solidi a pezzetti prima di aggiungerli nel bicchiere per evitare che le lame si blocchino. Se si utilizzano contemporaneamente ingredienti solidi e liquidi, aggiungere prima gli ingredienti liquidi nel bicchiere ed emulsionare. Successivamente, aggiungere gli ingredienti solidi tritati e continuare con il processo di miscelazione.
  • Page 59 PULIZIA • L’uso improprio del frullatore può causare scosse elettriche. L’acqua nell’alloggiamento può causare cortocircuito. • Assicurarsi entri acqua nell’alloggiamento della base. • Non immergere mai il corpo motore in acqua o sotto il rubinetto. • La caraffa senza le lame e il bicchiere dosatore possono essere...
  • Page 60 • Per pulire la caraffa del frullatore dai residui di cibo che potrebbero essere rimasti tra le lame, si consiglia di mettere 400 ml di acqua saponata, quantità d’acqua superiore alla minima richiesta, e azionare l’apparecchio in modo che l’impulso della velocità...
  • Page 61: Dati Tecnici

    all’interno, collocare l’anello di plastica sulla parte superiore e ruotare in modo che siano ben fissate. • Ricorda che ci sono alimenti come le carote che possono rilasciare dei pigmenti nella caraffa, per rimuoverli si consiglia di utilizzare un panno umido imbevuto con un po’...
  • Page 62: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA A questo prodotto è applicabile la garanzia legale secondo la normativa vigente. La garanzia si applica agli errori di materiale o produzioni, durante il periodo di legge. Non saranno accettati reclami per accessori rotti o difetti dovuti a uso o cura impropri, usura eccessiva dovuta a uso non domestico intensivo, usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l’uso o normale usura.

Table of Contents